Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

страсти

  • 1 разпалвам

    kindle (into flame), make blaze
    (с духане) blow into a blaze
    разпалвам огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn; fan up a fire
    1. прен. inflame, kindle; intensify
    разпалвам война unleash war
    разпалвам въображението fire/kindle the imagination
    разпалвам омраза stir up/rouse/foment hatred
    разпалвам страсти inflame passions
    2. burn/blaze/flame up
    3. прен. run high. become intense
    разг. hot up
    (за човек) get heated
    (въодушевявам се) warm up to a subject
    * * *
    разпа̀лвам,
    гл.
    1. kindle (into flame), make blaze; (с духане) blow into a blaze; \разпалвам огън get a fire to burn; fan up a fire;
    2. прен. inflame, kindle; intensify, foment, incite, fan; разг. enthuse; \разпалвам война unleash war; \разпалвам въображението fire/kindle the imagination; \разпалвам омраза stir up/rouse/foment hatred; \разпалвам страсти inflame passion; речта му разпали публиката his speech enthused the audience;
    \разпалвам се 1. burn/blaze/flame up;
    2. прен. run high, become intense; разг. hot up; (за въображението) run riot; (за човек) get heated; ( въодушевявам се) warm up to a subject.
    * * *
    kindle; burn up (се); enkindle: разпалвам passions - разпалвам страсти; run high (въображение)
    * * *
    1. (въодушевявам се) warm up to a subject 2. (за въображението) run riot 3. (за човек) get heated 4. (с духане) blow into a blaze 5. II РАЗПАЛВАМ ce 6. burn/blaze/flame up 7. kindle (into flame), make blaze 8. РАЗПАЛВАМ война unleash war 9. РАЗПАЛВАМ въображението fire/kindle the imagination 10. РАЗПАЛВАМ огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn;fan up a fire 11. РАЗПАЛВАМ омраза stir up/rouse/foment hatred 12. РАЗПАЛВАМ страсти inflame passions 13. прен. inflame, kindle;intensify 14. прен. run high. become intense 15. разг. hot up 16. страстите се разпалиха feelings ran high

    Български-английски речник > разпалвам

  • 2 смирявам

    subdue
    (страсти и пр.) restrain
    (гордост и пр.) humble
    смирявам се become humble; humble o.s
    * * *
    смиря̀вам,
    гл. subdue; ( страсти и пр.) restrain; ( гордост и пр.) humble;
    \смирявам се become humble; humble o.s.
    * * *
    subdue ; restrain (страсти); humble
    * * *
    1. (гордост и пр.) humble 2. (страсти и пр.) restrain 3. subdue 4. СМИРЯВАМ се become humble; humble o.s

    Български-английски речник > смирявам

  • 3 буен

    1. (силен, могъщ) (за огън) blazing, brisk, bright
    (за води) turbulent
    (за река) swift-flowing; torrential
    (за поток и пр.) impetuous, sweeping
    (за вятър) violent, high, buffeting; wanton
    (за смях) uproarious, loud
    (за къдрици) unruly, поет. wanton (tresses)
    2. (необуздан) ungovernable, unruly, uncontrollable, unchecked; wanton; heady
    (буйствуващ) rampant-obstreperous
    (невъздържан) hot/quick-tempered; passionate
    буйно дете an unruly/a naughty/an intractable child
    (за детски игри и пр.) knock-about
    (за кон) (high-) spirited, fiery, wild. full of mettle
    (за кръв) wild, hot
    (за страсти) turbulent, fiery, wild
    3. (сочен, за растителност) lush, luxuriant, rank, exuberant, wanton
    буйна реакция хим. a livey reaction
    * * *
    бу̀ен,
    прил., -йна, -йно, -йни 1. ( силен, могъщ) (за огън) blazing, brisk, bright; (за води) turbulent; (за река) swift-flowing; torrential; (за поток и пр.) impetuous, sweeping; (за вятър) violent, high, buffeting; wanton; (за смях) uproarious, loud; (за къдрици) unruly, flowing; поет. wanton (tresses);
    2. ( необуздан) ungovernable, unmanageable, unruly, unbridled, uncontrollable, unchecked; wanton; heady; ( буйстващ) rampant; obstreperous; rowdy; raging; ( невъздържан) hot/quick-tempered; hot-blooded, passionate; \буенен ум esprit; \буенйно дете unruly/naughty/intractable child; (за детски игри и пр.) knock-about; (за кон) (high-)spirited, fiery, wild, full of mettle; (за кръв) wild, hot; (за младост) wild; (за страсти) turbulent, fiery, wild; (за ръкопляскания) wild, frenetic;
    3. ( сочен, за растителност) lush, luxuriant, rank, exuberant, wanton; \буенйна растителност overgrowth.
    * * *
    boisterous; lawy{`lO;ui}; headlong; hot-headed{hOt `hEdid}; hotspur; impetuous; puffy{`pXfi}; rampant; rebellious; unruly{Xn`ru;li}: буен child - буйно дете; roaring; rompish{`rOmpiS}; rowdy; turbulent{`tx;byulxnt}; untamed; vehement; vigorous; wanton{`wOntxn}; wanton (за растителност)
    * * *
    1. (буйствуващ) rampant- obstreperous 2. (за води) turbulent 3. (за вятър) violent, high, buffeting;wanton 4. (за детски игри и пр.) knock-about 5. (за кон) (high-) spirited, fiery, wild. full of mettle 6. (за кръв) wild, hot 7. (за къдрици) unruly, поет. wanton (tresses) 8. (за младост) wild 9. (за поток и пр.) impetuous, sweeping 10. (за река) swift-flowing;torrential 11. (за ръкопляскания) wild, frenetic 12. (за смях) uproarious, loud 13. (за страсти) turbulent, fiery, wild 14. (невъздържан) hot/quick-tempered;passionate 15. (необуздан) ungovernable, unruly, uncontrollable, unchecked;wanton;heady 16. (силен, могъщ) (за огън) blazing, brisk, bright 17. (сочен, за растителност) lush, luxuriant, rank, exuberant, wanton 18. буйна растителност overgrowth 19. буйна реакция хим. a livey reaction 20. буйно дете an unruly/a naughty/an intractable child

    Български-английски речник > буен

  • 4 бурен

    1. прил. stormy, tempestuous
    (за море) rough, heavy; wild. nasty, confused
    2. (неудържим) wild, impetuous, tumultuous, violent
    (за развитие) rapid. impetuous
    (за възторг) tremendous, immense
    бурни ръкопляскания wild applause, a storm of applause
    3. прен. (напрегнат, тревожен) stormy
    (за живот, кариера) agitated, stormy, storm-tossed
    (за времена, минало) turbulent
    4. същ. weed(s)
    5. (билки, обик. pl.) herbs, medicinal plant(s). simples
    * * *
    бу̀рен,
    прил., -на, -но, -ни 1. stormy, tempestuous, rugged; (за море) rough, heavy; wild, nasty, confused; (за нощ) wild;
    2. ( неудържим) wild, impetuous, tumultuous, violent; (за развитие) rapid, impetuous; (за страсти) wild; (за възторг) tremendous, immense; \буренни ръкопляскания wild applause, storm of applause;
    3. прен. ( напрегнат, тревожен) stormy; (за живот, кариера) agitated, stormy, storm-tossed; (за времена, минало) turbulent.
    ——————
    м., -и, (два) бу̀рена разг. weed(s).
    * * *
    darnel; ebullient; flawy{flO;i}; impetuous; inclement (за време); stormy{`stO;mi}:а бурен weather- бурно време; tempestuous; vehement{`vi;mxnt}; violent
    * * *
    1. (билки, обик. pl.) herbs, medicinal plant(s). simples 2. (за времена, минало) turbulent 3. (за възторг) tremendous, immense 4. (за живот, кариера) agitated, stormy, storm-tossed 5. (за море) rough, heavy;wild. nasty, confused 6. (за нощ) wild 7. (за развитие) rapid. impetuous 8. (за страсти) wild 9. (неудържим) wild, impetuous, tumultuous, violent 10. 1 прил. stormy, tempestuous 11. 4 същ. weed(s) 12. бурни ръкопляскания wild applause, a storm of applause 13. прен. (напрегнат, тревожен) stormy

    Български-английски речник > бурен

  • 5 воля

    1. will
    с добра воля of goodwill
    желязна воля an iron will; a will of adamant
    със силна воля strong-willed/-minded
    слаба воля weak will
    възпитание на волята cultivation of will-power
    сила на волята strength of will/mind
    силата на воля та the power of the will
    по своя воля of o.'s (own) free will
    не по своя воля not of o.'s own will
    против волята си against o.'s will; under protest
    против волята на against the will of
    при най-добра воля given the best of will
    с усилия на воля та by (an) effort of will
    той има силна воля he has a strong will
    той няма воля he has no will of his own
    2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolve
    3. (свобода); на воля at large
    скитам на воля wander at large
    давам воля на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge
    давам воля на негодуванието си give vent to/let loose o.'s indignation
    давам воля на чувствата си give (free) vent to o.'s emotions, relieve o.'s feeling
    давам воля на страстите си indulge o.'s passions
    давам воля на сълзите си give vent to o.'s tears
    давам воля на въображението си give (free) rein to o.'s fancy
    4. (желание) налагам волята си па impose o.'s will on. work s.o. to o.'s will
    правя си волята have (it) o.'s own way
    правя волята на give s.o. his own way
    воля за живот a will to life, a will to live
    воля за победа a will to victory
    твоя/ваша воля just as you please/will
    при добра воля if the will is there
    не ми е по волята it is not to my liking; it goes against the grain
    последна воля last will and testament
    * * *
    во̀ля,
    ж., само ед.
    1. will; force of character/mind; възпитание на \волята cultivation of will-power; желязна \воля iron will; will of adamant; проява на \волята volition; по своя \воля of o.’s (own) free will; против \волята си against o.’s will; under protest; при най-добра \воля given the best of will; с усилия на \волята by (an) effort of will; свобода на \волята free will; с добра \воля of goodwill; силата на \волята the power of the will; слаба \воля weak will; със силна \воля strong-willed/-minded; той няма \воля he has no will of his own;
    2. ( решителност, твърдост) determination, resolution, resolve; разг. guts;
    3. ( свобода): давам \воля на ( чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge; давам \воля на сълзите си give vent to o.’s tears; open the floodgates; давам \воля на въображението си give (free) rein to o.’s fancy; на \воля at large; скитам на \воля wander at large;
    4. ( желание): \воля за победа a will to victory; налагам \волята си на impose o.’s will on, work s.o. to o.’s will; не е по \волята ми it is not to my liking; it goes against the grain; последна \воля last will and testament; правя \волята на give s.o. his own way; правя \волята си have (it) o.’s own way; при добра \воля if the will is there; твоя/ваша \воля just as you please/will.
    * * *
    guts; motion; pleasure; purpose; volition: iron воля - желязна воля; will-power
    * * *
    1. (желание) налагам ВОЛЯта си па impose o.'s will on. work s. o. to o.'s will 2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolve 3. (свобода): на ВОЛЯ at large 4. will 5. ВОЛЯ за победа a will to victory 6. възпитание на ВОЛЯта cultivation of will-power 7. давам ВОЛЯ на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge 8. давам ВОЛЯ на въображението си give (free) rein to o.'s fancy 9. давам ВОЛЯ на негодуванието си give vent to/let loose o.'s indignation 10. давам ВОЛЯ на страстите си indulge o.'s passions 11. давам ВОЛЯ на сълзите си give vent to o.'s tears 12. давам ВОЛЯ на чувствата си give (free) vent to o.'s emotions, relieve o.'s feeling 13. добра ВОЛЯ goodwill 14. желязна ВОЛЯ an iron will;a will of adamant 15. не по своя ВОЛЯ not of o.'s own will 16. по своя ВОЛЯ of o.'s (own) free will 17. последна ВОЛЯ last will and testament 18. правя ВОЛЯта на give s. о. his own way: ВОЛЯ за живот a will to life, a will to live 19. правя си ВОЛЯта have (it) o.'s own way 20. при добра ВОЛЯ if the will is there: не ми е по ВОЛЯта it is not to my liking;it goes against the grain 21. при най-добра ВОЛЯ given the best of will 22. против ВОЛЯта на against the will of 23. против ВОЛЯта си against o.'s will;under protest 24. проява на ВОЛЯта volition 25. с добра ВОЛЯ of goodwill 26. с усилия на ВОЛЯ та by (an) effort of will 27. свобода на ВОЛЯта free will 28. сила на ВОЛЯта strength of will/mind 29. силата на ВОЛЯ та the power of the will 30. скитам на ВОЛЯ wander at large 31. слаба ВОЛЯ weak will 32. със силна ВОЛЯ strong-willed/-minded 33. със слаба ВОЛЯ weak-willed 34. твоя/ваша ВОЛЯ just as you please/ will 35. той има силна ВОЛЯ he has a strong will 36. той няма ВОЛЯ he has no will of his own

    Български-английски речник > воля

  • 6 развихрям

    unleash, unchain; fan
    развихрям се rage; storm
    * * *
    развѝхрям,
    гл. unleash, unchain; fan;
    \развихрям се rage; storm; (за страсти) run high; ( действам енергично) get into o.’s stride.
    * * *
    1. (действувам енергично) get into o.'s stride 2. (за страсти) run high 3. unleash, unchain;fan 4. РАЗВИХРЯМ се rage;storm

    Български-английски речник > развихрям

  • 7 разгорещявам

    1. heat; make hot
    2. прен. kindle, inflame, rouse, excite
    3. become/get hot
    4. прен. warm up; get into a state, get all worked up
    (за спор. страсти) run high. flare up
    борбата се раз-горещяваше the fight was getting hotter and hotter
    * * *
    разгорещя̀вам,
    гл.
    1. heat; make hot;
    2. прен. kindle, inflame, rouse, excite;
    \разгорещявам се 1. become/get hot;
    2. прен. warm up; get into a state, get all worked up; (за спор, страсти) run high, flare up.
    * * *
    heat; kindle
    * * *
    1. (за спор. страсти) run high. flare up 2. become/get hot 3. heat;make hot 4. РАЗГОРЕЩЯВАМ ce 5. борбата се раз-горещяваше the fight was getting hotter and hotter 6. прен. kindle, inflame, rouse, excite 7. прен. warm up;get into a state, get all worked up 8. страстите се разгорещиха feelings/ passions ran high

    Български-английски речник > разгорещявам

  • 8 убивам

    1. (лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of
    разг. make away with, make meat of, finish, lay out
    (масово) slaughter, massacre
    (no пол. причини) assassinate
    ел. ток) electrocute
    убивам някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain
    убивам някого от бой club s.o. to death
    убивам на място (за гръм) strike s.o. dead
    убивам много дивеч make a bag
    убивам с нож stab to death
    убивам с камъни stone to death
    да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I know
    бог да го убие God smite him, God strike him dead
    2. прен. crush
    (желание, страсти) mortify, deaden, dull
    убивам надежда crush a hope
    убивам времето while away/beguile the time, cheat time, ( при пътуване) cheat the journey
    убивам апетита на take the edge off s.o.'s appetite убивам мъка drown care
    3. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.)
    (за обувка) pinch, hurt
    4. sl. kill
    това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me
    град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards
    5. вж. самоубивам се
    6. hurt o.s., be hurt
    убих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc
    * * *
    убѝвам,
    гл.
    1. ( лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of; ( предумишлено) murder; разг. make away with, make meat of, finish, lay out; ( животно от състрадание) put down; (в състояние на афект) kill in heat of passion; (по невнимание) kill by negligence; ( масово) slaughter, massacre; (по политически причини) assassinate; (с електрически ток) electrocute; ( заповядвам да убият) put to death; Бог да го убие God smite him, God strike him dead; да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn’t tell you, разг. I’m jiggered if I know; \убивам много дивеч make a bag; \убивам на място (за гръм) strike s.o. dead; \убивам някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain; \убивам някого от бой club s.o. to death; \убивам с нож stab to death;
    2. прен. crush; ( желание, страсти) mortify, deaden, dull; \убивам апетита на take the edge off s.o.’s appetite; \убивам времето while away/beguile the time, cheat time, шег. kill the enemy; ( при пътуване) cheat the journey; \убивам мъка drown care; \убивам надежда crush a hope;
    3. ( натъртвам, удрям) hurt (o.’s finger etc.); (за обувка) pinch, hurt;
    4. sl. kill; град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards; това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me;
    \убивам се 1. kill o.s.;
    2. hurt o.s., be hurt; • убих се да тичам (и пр.) I nearly killed myself running etc.
    * * *
    kill ; murder (поет.); destroy ; martyr (мъченик); make away with ; quench {kwentS} (вяра); starve (чувство); make meat of (за обувка); beguile the time - убивам времето
    * * *
    1. (no пол. причини) assassinate 2. (желание, страсти) mortify, deaden, dull 3. (за обувка) pinch, hurt 4. (заповядвам да убият) put to death 5. (лишавам от живот) kill, поет. slay;destroy;crush the life out of 6. (масово) slaughter, massacre 7. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.) 8. (предумишлено) murder 9. (с ел. ток) electrocute 10. hurt o.s., be hurt 11. sl. kill 12. УБИВАМ апетита на take the edge off s.o.'s appetiteУБИВАМ мъка drown care 13. УБИВАМ времето while away/beguile the time, cheat time, (при пътуване) cheat the journey 14. УБИВАМ много дивеч make a bag 15. УБИВАМ на място (за гръм) strike s.o. dead 16. УБИВАМ надежда crush a hope 17. УБИВАМ някого от бой club s.o. to death 18. УБИВАМ някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain 19. УБИВАМ с камъни stone to death 20. УБИВАМ с нож stab to death 21. бог да го убие God smite him, God strike him dead 22. вж. самоубивам се 23. град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards, || УБИВАМ ce 24. да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I know 25. прен. crush 26. разг. make away with, make meat of, finish, lay out 27. това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me 28. убих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc.

    Български-английски речник > убивам

  • 9 възбуждам

    1. excite, stimulate, rouse. stir
    (предизвиквам) provoke, arouse, stir up, raise
    (насьсквам, настройвам) incite. instigate ( срещу against)
    възбуждам приятно titillate
    възбуждам апетита stimulate/whet the appetite; give an edge to s.o.'s appetite
    възбуждам безпокойство cause concern/anxiety
    възбуждам възхищение compel/arouse admiration, call forth admiration
    възбуждам желание rouse desire
    възбуждам интерес stir up/create interest
    възбуждам интереса на някого към stimulate s.o.'s interest in
    възбуждам любопитство arouse/excite curiosity
    възбуждам любопитство на pique s.o.'s curiosity
    възбуждам надежда raise a hope, give rise to a hope (за of)
    възбуждам надежди raise/arouse hopes
    възбуждам негодувание arouse/provoke indignation, work up resentment
    възбуждам недоверие stir up distrust
    възбуждам нервите на stimulate s.o.'s nerves
    възбуждам омраза arouse hatred, stir up hatred
    възбуждам подозрение arouse/excite suspicion
    възбуждам ревност arouse jealousy
    възбуждам смях raise a laugh
    възбуждам страст у inspire (s.o.) with passion
    възбуждам страсти arouse passions
    възбуждам страх arouse fear
    възбуждам съжаление arouse/stir pity
    възбуждам съчувствие arouse compassion/sympathy
    възбуждам чувство stir up a feeling arouse an emotion
    възбуждам чувство на excite/arouse a feeling of
    2. юр. institute
    възбуждам съдебно преследване institute proceedings, bring a suit/an action ( срещу against)
    възбуждам се get excited, get worked up
    * * *
    възбу̀ждам,
    гл.
    1. excite, stimulate, exalt, rouse, stir, electrify; разг. give s.o. a buzz, give s.o. a kick; ( предизвиквам) provoke, arouse, stir up, give rise (to), raise; kindle, enkindle, stir; ( насъсквам, настройвам) incite, instigate ( срещу against); \възбуждам апетита stimulate/whet the appetite; give an edge to s.o.’s appetite; \възбуждам безпокойство cause concern/anxiety; \възбуждам възхищение compel/arouse admiration, call forth admiration; \възбуждам приятно titillate;
    2. юр. institute; \възбуждам съдебно преследване institute proceedings, bring a suit/an action ( срещу against);
    \възбуждам се get excited, get worked up.
    * * *
    agitate; arouse{x`rauz}; energize: възбуждам envy - възбуждам завист; flush; ginger up; pique {pi:k}(любопитство); provoke; sting{stiN}
    * * *
    1. (насьсквам, настройвам) incite. instigate (срещу against) 2. (предизвиквам) provoke, arouse, stir up, raise 3. excite, stimulate, rouse. stir 4. ВЪЗБУЖДАМ ce get excited, get worked up 5. ВЪЗБУЖДАМ апетита stimulate/whet the appetite;give an edge to s. o.'s appetite 6. ВЪЗБУЖДАМ безпокойство cause concern/anxiety 7. ВЪЗБУЖДАМ възхищение compel/ arouse admiration, call forth admiration 8. ВЪЗБУЖДАМ желание rouse desire 9. ВЪЗБУЖДАМ интерес stir up/ create interest 10. ВЪЗБУЖДАМ интереса на някого към stimulate s. o.'s interest in 11. ВЪЗБУЖДАМ любопитство arouse/excite curiosity 12. ВЪЗБУЖДАМ любопитство на pique s.o.'s curiosity 13. ВЪЗБУЖДАМ надежда raise a hope, give rise to a hope (за of) 14. ВЪЗБУЖДАМ надежди raise/arouse hopes 15. ВЪЗБУЖДАМ негодувание arouse/ provoke indignation, work up resentment 16. ВЪЗБУЖДАМ недоверие stir up distrust 17. ВЪЗБУЖДАМ нервите на stimulate s.o.'s nerves 18. ВЪЗБУЖДАМ омраза arouse hatred, stir up hatred 19. ВЪЗБУЖДАМ подозрение arouse/ excite suspicion 20. ВЪЗБУЖДАМ приятно titillate 21. ВЪЗБУЖДАМ ревност arouse jealousy 22. ВЪЗБУЖДАМ смях raise a laugh 23. ВЪЗБУЖДАМ страст у inspire (s. o.) with passion 24. ВЪЗБУЖДАМ страсти arouse passions 25. ВЪЗБУЖДАМ страх arouse fear 26. ВЪЗБУЖДАМ съдебно преследване institute proceedings, bring a suit/an action (срещу against) 27. ВЪЗБУЖДАМ съжаление arouse/stir pity 28. ВЪЗБУЖДАМ съчувствие arouse compassion/sympathy 29. ВЪЗБУЖДАМ чувство stir up a feeling arouse an emotion 30. ВЪЗБУЖДАМ чувство на excite/ arouse a feeling of 31. юр. institute

    Български-английски речник > възбуждам

  • 10 див

    1. wild
    див гълъб woodpigeon. ringdove
    див заек hare
    див звяр wild beast
    див кестен horse-chestnut
    див край wild country
    див петел wood-grouse, capercailye, capercailzie
    дива котка wild cat, catamount, cata-mountain
    див а кокошка moorhen
    див a гъска wild-goose
    дива лоза Virginia creeper
    дива патица wild-duck; mallard
    дива природа wild nature
    дива местност wild/rugged country
    дива свиня (wild) boar
    дива теменуга heartsease
    дива ябълка crab, ( плод) crab (apple)
    диво състояние native state
    раста в диво състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature
    2. (първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized
    диви племена savage tribes
    3. (буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable
    див петел прен. wildcat
    див човек Tartar
    диви страсти wild passions
    4. (необщителен) unsociable, shy
    * * *
    прил.
    1. wild; ( неопитомен) feral; \див гълъб wood pigeon, ringdove; \див заек hare; \див звяр wild beast; \див кестен horse-chestnut; \див край wild country; \див петел wood-grouse, capercailye, capercailzie; \дива гъска wild-goose; \дива кокошка moorhen; \дива котка wild cat, catamount, catamountain; \дива лоза Virginia creeper; \дива местност wild/rugged country; \дива патица wild-duck; mallard; \дива природа wild nature; \дива свиня (wild) boar; \дива теменуга heartsease; \дива ябълка crab, ( плод) crab-(-apple); \диви животни beasts of the field; \диво състояние native state; ferity; раста в \диво състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature;
    2. ( първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized;
    3. ( буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable; \див петел прен. wildcat; \див човек Tartar;
    4. ( необщителен) unsociable, shy.
    * * *
    barbarous ; frenzied {`frenzi;d}; natural ; orgiastic ; wild {waild}: a див beast - див звяр, див nature - дива природа
    * * *
    1. (буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable 2. (необщителен) unsociable, shy 3. (първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized 4. wild 5. ДИВ a гъска wild-goose 6. ДИВ а кокошка moorhen 7. ДИВ гълъб woodpigeon. ringdove 8. ДИВ заек hare 9. ДИВ звяр wild beast 10. ДИВ кестен horse-chestnut 11. ДИВ край wild country 12. ДИВ петел wood-grouse, capercailye, capercailzie 13. ДИВ петел прен. wildcat 14. ДИВ човек Tartar 15. ДИВa котка wild cat, catamount, cata-mountain 16. ДИВa лоза Virginia creeper 17. ДИВa местност wild/rugged country 18. ДИВa патица wild-duck;mallard 19. ДИВa природа wild nature 20. ДИВa свиня (wild) boar 21. ДИВa теменуга heartsease 22. ДИВa ябълка crab, (плод) crab (apple) 23. ДИВo състояние native state 24. ДИВи племена savage tribes 25. ДИВи страсти wild passions 26. раста в ДИВо състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature

    Български-английски речник > див

  • 11 жертва

    1. (жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation
    принасям в жертва offeras a sacrifice (на to), sacrifice
    мн.ч. casuaties, toll
    (плячка) prey. quarry
    (който лесно се подвежда и т. н.) an easy/soft mark, разг. ам. easy meat; sl. sucker, mug, gull
    имаше много жертви many lives were lost, there was a great loss of life. there were many casualties
    произшествие с пет жертви an accident with five casualties
    катастрофата взе много жертви the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life
    жертва съм на be a prey to, be a victim of
    ставам жертва на (умирам) die/fall a victim to, ( пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства и) give out to
    жертва съм на порок be steeped (to the lips) in vice
    всички сме жертва на навика we are all creatures of habit
    жертва на алкохола a victim of alcoholism
    ставам жертва на своите страсти fall a prey to o.'s passions
    винаги децата са жертва (при развод и пр.) it is always the children who suffer
    аз съм жертвата шег. I am the victim
    родителите му правеха всякакви жертви, за да му дадат образование his parents made every sacrifice to educate him
    * * *
    жѐртва,
    ж., -и 1. ( жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation; изкупителна \жертваа scapegoat, stooge; принасям в \жертваа offer as a sacrifice (на to), sacrifice;
    2. ( пострадало лице) victim; мн. casualties, toll; ( плячка) prey, quarry; ( който лесно се подвежда и т. н.) easy/soft mark, разг. амер. easy meat; fall guy; sl. sucker, mug, gull; ( потърпевш) sufferer; аз съм \жертваата шег. I am the victim; вземам \жертваи claim victims; винаги децата са \жертваа ( при развод и пр.) it is always the children who suffer; всички сме \жертваа на навика we are all creatures of habit; давам много \жертваи suffer heavy losses; \жертваа съм на be a prey to, be a victim of; \жертваа съм на порок be steeped (to the lips) in vice; \жертваи на автомобилни злополуки road toll; имаше много \жертваи many lives were lost, there was a great loss of life, there were many casualties; катастрофата взе много \жертваи the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life; спечелвам битка с цената на големи \жертваи win a battle at a great sacrifice of life; ставам \жертваа на ( умирам) die/fall a victim to, ( пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства) give out to;
    3. ( понасяне на лишения) sacrifice.
    * * *
    casualty ; easy {i;zi} (soft) mark ; fish ; fool ; immolation ; mug {mXg}; offering ; victim {viktim}: жертва of a perfect crime - жертва на перфектно престъпление
    * * *
    1. (жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation 2. (който лесно се подвежда и т. н.) an easy/soft mark, разг. ам. easy meat;sl sucker, mug, gull 3. (плячка) prey. quarry 4. (понасяне на лишения) sacrifice 5. (пострадало лице) victim 6. (потърпевш) sufferer 7. ЖЕРТВА на алкохола a victim of alcoholism 8. ЖЕРТВА съм на be a prey to, be a victim of 9. ЖЕРТВА съм на порок be steeped (to the lips) in vice 10. аз съм ЖЕРТВАта шег. I am the victim 11. вземам жертви claim victims 12. винаги децата са ЖЕРТВА (при развод и пр.) it is always the children who suffer 13. всички сме ЖЕРТВА на навика we are all creatures of habit 14. давам много жертви suffer heavy losses 15. жертви на автомобилни злополуки road toll 16. жертви на война victims of war 17. жертви на наводнение flood victims 18. изкупителна ЖЕРТВА scapegoat, stooge 19. имаше много жертви many lives were lost, there was a great loss of life. there were many casualties 20. катастрофата взе много жертви the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life 21. мн.ч. casuaties, toll 22. постигам целта си с цената на много жертви make great sacrifices to obtain o.'s end 23. правя големи жертви make sacrifices 24. принасям в ЖЕРТВА offeras a sacrifice (на to), sacrifice 25. произшествие с пет жертви an accident with five casualties 26. родителите му правеха всякакви жертви, за да му дадат образование his parents made every sacrifice to educate him 27. спечелвам битка с цената на големи жертви win a battle at a great sacrifice of life 28. ставам ЖЕРТВА на (умирам) die/fall a victim to, (пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства и) give out to 29. ставам ЖЕРТВА на своите страсти fall a prey to o.'s passions

    Български-английски речник > жертва

  • 12 животински

    1. animal
    (attr.) животинско царство the animal kingdom/world
    животински продукти animal products
    прен. bestial, brutal
    животински страсти/желания animal passions/desires
    животински страх instinctive terror, blind fear
    животинска сила brutal/brute force
    * * *
    животѝнски,
    прил., -а, -о, -и 1. animal (attr.); \животинскиа клетка биол. zooblast;
    2. ( присъщ на животно) animal (attr.); прен. bestial, brutal; earthy; \животинскиа сила brutal/brute force; \животинскии страх instinctive terror, blind fear.
    * * *
    animal: the животински world - животинското царство; beastlike ; bestial {bestSxl}; brute ; brutish
    * * *
    1. (присъщ на животно) animal (attr.) 2. animal (attr.)\\ животинско царство the animal kingdom/world 3. ЖИВОТИНСКИ продукти animal products 4. ЖИВОТИНСКИ страсти/желания animal passions/ desires 5. ЖИВОТИНСКИ страх instinctive terror, blind fear 6. животинска клетка zooblast 7. животинска природа animal nature 8. животинска сила brutal/brute force 9. животинска храна animal foods 10. прен. bestial, brutal

    Български-английски речник > животински

  • 13 охлаждам

    cool, chill, ice; тех. refrigerate
    (пари) condense
    прен. damp
    охлаждам възторга на damp/chill s.o.'s ardor
    * * *
    охла̀ждам,
    гл. cool, chill, ice; техн. refrigerate; (па̀ри) condense; прен. dampen, damp; \охлаждам ентусиазма (на) knock the stuffing (out of), puncture s.o.’s balloon; \охлаждам нечии страсти damp s.o.’s ardour.
    * * *
    cool; cool down; ice{ais}; nip (настроение); refrigerate
    * * *
    1. (пари) condense 2. cool, chill, ice;mex. refrigerate 3. ОХЛАЖДАМ възторга на damp/chill s.o.'s ardor 4. прен. damp

    Български-английски речник > охлаждам

  • 14 раздухвам

    fan, blow up
    (разнасям) blow about/away
    прен. fan up, foment, foster, stir up, whip up
    раздухвам омраза stir up hatred
    раздухвам раздор add oil to the fire/flame
    раздухвам стра-сти (те) fan the flame
    * * *
    разду̀хвам,
    гл. fan, blow up; ( разнасям) blow about/away; прен. fan up, foment, foster, rake up, stir up, whip up; \раздухвам раздор add oil to the fire/flame; \раздухвам страсти(те) fan the flame.
    * * *
    blow; blow away; enkindle (прен.)
    * * *
    1. (разнасям) blow about/away 2. fan, blow up 3. РАЗДУХВАМ омраза stir up hatred 4. РАЗДУХВАМ раздор add oil to the fire/flame 5. РАЗДУХВАМ стра-сти(те) fan the flame 6. прен. fan up, foment, foster, stir up, whip up

    Български-английски речник > раздухвам

  • 15 страст

    1. passion
    страст към полтика a passion for politics
    обхванат от страст seized with passion
    2. (разгорещеност, разпаленост) vehemence; emotion, feeling
    (увлечение) zeal, ardour
    страст ите се разгорещиха/разпалиха feelings ran high
    * * *
    ж., -и 1. passion; ( похот и пр.) lust; долни \страсти sordid desires; обхванат от \страст seized with passion;
    2. ( разгорещеност, разпаленост) vehemence; emotion, feeling; fervour, fervency, fervidness; ( увлечение) zeal, ardour; \страстите се разгорещиха/разпалиха feelings ran high.
    * * *
    passion: страстs were running high - страстите се разгорещиха; abandon ; ardour ; desire ; eagerness ; fervour {`fq;rvxr}; fieriness ; lust {lXst} (похот); vehemence
    * * *
    1. (похoт и) lust 2. (разгорещеност, разпаленост) vehemence;emotion, feeling 3. (увлечение) zeal, ardour 4. passion 5. СТРАСТ ите се разгорещиха/ разпалиха feelings ran high 6. СТРАСТ към полтика a passion for politics 7. обхванат от СТРАСТ seized with passion

    Български-английски речник > страст

  • 16 събуждам

    1. wake, awaken, rouse (from sleep)
    2. прен. (пробуждам) awaken, arouse, evoke; stir up; revive
    (представа) call up, evoke
    събуждам у някого чувство за дълг awake s.o. to a sense of duty
    събуждам любопитство arouse curiosity
    събуждам се wake up, awake
    * * *
    събу̀ждам,
    гл.
    1. wake, awaken, rouse (from sleep);
    2. прен. ( пробуждам) awaken, arouse, evoke; stir up; revive; \събуждам долни страсти rouse evil passions; \събуждам интерес set the heather on fire; \събуждам любопитство arouse curiosity;
    \събуждам се wake up, awake.
    * * *
    wake (се); awake (се); arouse ; awaken ; evoke {i;`vxuk} (прен.): събуждам sympathy - събуждам съчувствие
    * * *
    1. (представа) call up, evoke 2. wake: awaken, rouse (from sleep) 3. СЪБУЖДАМ ce wake up, awake 4. СЪБУЖДАМ любопитство arouse curiosity 5. СЪБУЖДАМ у някого чувство за дълг awake s. о. to a sense of duty 6. прен. (пробуждам) awaken, arouse, evoke;stir up;revive

    Български-английски речник > събуждам

  • 17 убия

    вж. убивам
    * * *
    убѝя,
    убѝвам гл.
    1. ( лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of; ( предумишлено) murder; разг. make away with, make meat of, finish, lay out; ( животно от състрадание) put down; (в състояние на афект) kill in heat of passion; (по невнимание) kill by negligence; ( масово) slaughter, massacre; (по политически причини) assassinate; (с електрически ток) electrocute; ( заповядвам да убият) put to death; Бог да го убие God smite him, God strike him dead; да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn’t tell you, разг. I’m jiggered if I know; \убия много дивеч make a bag; \убия на място (за гръм) strike s.o. dead; \убия някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain; \убия някого от бой club s.o. to death; \убия с нож stab to death;
    2. прен. crush; ( желание, страсти) mortify, deaden, dull; \убия апетита на take the edge off s.o.’s appetite; \убия времето while away/beguile the time, cheat time, шег. kill the enemy; ( при пътуване) cheat the journey; \убия мъка drown care; \убия надежда crush a hope;
    3. ( натъртвам, удрям) hurt (o.’s finger etc.); (за обувка) pinch, hurt;
    4. sl. kill; град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards; това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me;
    \убия се 1. kill o.s.;
    2. hurt o.s., be hurt; • убих се да тичам (и пр.) I nearly killed myself running etc.
    * * *
    вж. убивам

    Български-английски речник > убия

  • 18 охладя

    охладя̀,
    охла̀ждам гл. cool, chill, ice; техн. refrigerate; (па̀ри) condense; прен. dampen, damp; \охладя ентусиазма (на) knock the stuffing (out of), puncture s.o.’s balloon; \охладя нечии страсти damp s.o.’s ardour.

    Български-английски речник > охладя

  • 19 развихря

    развѝхря,
    развѝхрям гл. unleash, unchain; fan;
    \развихря се rage; storm; (за страсти) run high; ( действам енергично) get into o.’s stride.

    Български-английски речник > развихря

  • 20 разгорещя

    разгорещя̀,
    разгорещя̀вам гл.
    1. heat; make hot;
    2. прен. kindle, inflame, rouse, excite;
    \разгорещя се 1. become/get hot;
    2. прен. warm up; get into a state, get all worked up; (за спор, страсти) run high, flare up.

    Български-английски речник > разгорещя

См. также в других словарях:

  • СТРАСТИ — (пассионы) (от латинского passio страдание), храмовое действо, основанное на евангельском тексте о страданиях и смерти Иисуса Христа (страстях Христовых). В церковном обиходе с 4 в. В 17 18 вв. распространился тип страданий , близкий оратории (… …   Современная энциклопедия

  • СТРАСТИ — храмовое действо, содержание которого основано на евангельской истории страданий и смерти Христа. Вошли в церковный обиход в 4 в., первоначально в виде псалмодии. С 13 в. текст Страстей исполнялся в диалогической манере, с нач. 16 в. озвучивался… …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТРАСТИ — «СТРАСТИ», храмовое действо, содержание которого основано на евангельской истории страданий и смерти Христа. Вошли в церковный обиход в 4 в., первоначально в виде псалмодии (см. ПСАЛМОДИЯ). С 13 в. текст «Страстей» исполнялся в диалогической… …   Энциклопедический словарь

  • “Страсти” — СТРАСТИ (пассионы) (от латинского passio страдание), храмовое действо, основанное на евангельском тексте о страданиях и смерти Иисуса Христа (страстях Христовых). В церковном обиходе с 4 в. В 17 18 вв. распространился тип страданий , близкий… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • страсти — См …   Словарь синонимов

  • страсти — бушуют страсти • действие, субъект, много кипят страсти • действие, субъект, много разгорелись страсти • действие, субъект, начало, много страсти кипят • действие, субъект, много страсти разгорелись • действие, субъект, начало, много страсти… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • «Страсти» — пассионы (от лат. passio  страдание), храмовое действо, основанное на евангельском тексте о страданиях и смерти Иисуса Христа (страстях Христовых). В церковном обиходе с IV в. В XVII XVIII вв. распространился тип «Страстей», близкий оратории… …   Энциклопедический словарь

  • Страсти — («Страсти»,)         пассион (нем. Passion, от лат. passio страдание), музыкальное произведение на евангельский текст о предательстве Иуды, пленении и казни Иисуса. «С.» введены в католический обиход в 4 в., они приурочивались к предпасхальной, т …   Большая советская энциклопедия

  • "Страсти" —         (лат. passio, нем. Passion) муз. произведение на евангельский текст о предательстве Иуды, пленении и распятии Иисуса. С. введены в церковный (католич.) обиход в 4 в., приурочивались к предпасхальной, т. н. страстной неделе. На первых… …   Музыкальная энциклопедия

  • Страсти (музыкальное произведение) — Страсти, (пассион; нем. Passion, от лат. passio  страдание)  музыкальное произведение на евангельский текст о предательстве Иуды, пленении и казни Иисуса Христа. Среди наиболее известных произведений этого жанра «Страсти по Матфею» …   Википедия

  • Страсти Жанны д’Арк — La passion de Jeanne d Arc …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»