-
21 насмерть
Н1. surnuks, surmavalt; разбиться \насмерть surnuks kukkuma, биться v стоять \насмерть elu ja surma peale võitlema, ранить \насмерть surmavalt haavama;2. ülek. madalk. surmani; перепугаться \насмерть surmani ära ehmatama v ehmuma v kohkuma, поругаться \насмерть lõplikult riidu minema -
22 насмерть
1) à mort, mortellementсражен пулей насмерть — touché à mort par la balleстоять насмерть — combattre vi à mort2) ( очень сильно) разг. mortellement -
23 насмерть
нареч.испугать насмерть прост. — котын алу, бик нык куркыту
-
24 насмерть
-
25 насмерть
-
26 насмерть
-
27 насмерть
-
28 насмерть
букнэн, будэлэ̄вэр; стоять насмерть будэлэ̄вэр кусиде-мӣ -
29 насмерть
tödlich; P fig. zu Tode; стоять насмерть auf Tod u. Leben kämpfen -
30 стоять
стою, стоишь, προστκ. стой.επιρ. μτχ. стояρ.δ.1. στέκομαι ορθός•стоять у окна στέκομαι όρθιος στο παράθυρο•
стоять перед зеркалом στέκομαι μπροστά στον καθρέφτη.
|| στηρίζομαι•стоять на ногах στέκομαι στα πόδια•
-на коленях στέκομαι στα γόνατα•
стоять на цыпочках στέκομαι στα δάχτυλα•
стоять на голове στέκομαι στο κεφάλι (με τα πόδια άνω)•
стоять на на руки στέκομαι (στηριζόμενος) στα χέριο: (με τα πόδια άνω)•
волосы -ят дыбом τα μαλλιά στέκονται ορθωμένα.
2. εκτελώ κάτι όρθιος•стоять у станка εργάζομαι όρθιος στη εργα-τομηχανή•
стоять на посту στέκομαι στο πόστο•
-в карауле στέκομαι στο καραούλι(σκοπιά, παρατηρητήριο)•
стоять на молитве προσεύχομαι όρθιος.
3. καταλύω, σταθμεύω•стоять лагерем στρατοπεδεύω• κατασκηνώνω;
4. (στρατ.) παίρνω μέρος, υπερασπίζω•стоять на обороне παίρνω μέρος στην άμυνα.
|| αμύνομαι, κρατώ γερά•насмерть αμύνομαι μέχρι εσχάτων.
|| μτφ. είμαι υπέρ• με το μέρος• υπερασπίζω•стоять за мир υπερασπίζω την ειρήνη•
стоять за народ υπερασπίζω το λαό,
μτφ. είμαι της γνώμης, επιμένω στη γνώμη μου, είμαι σταθερός στη γνώμη μου ή την άποψη μου.5. (με το αρνητικό μόριο не) δεν τσιγκουνεύομαι, δε λυπάμαι.6. στέκομαι, είμαι, βρίσκομαι•лстица -ит у стены η σκάλα στέκεται στον τοίχο•
печка -ит в углу η θερμάστρα είναι στη γωνία.
7. ορθώνομαι εγείρομαι•перед нами -ят большие идеалы μπροστά μας στέκονται (ορθώνονται μεγάλα ιδανικά (ιδεώδη).
8. μτφ. είμαι, κατέχω θέση, βρίσκομαι•у честного человека труд -ит на первом месте για τον τίμιο άνθρωπο η εργασία κατέχει την πρώτη θέση ή βρίσκεται στην πρώτη γραμμή.
|| κυρλξ. κ. μτφ. στηρίζομαι•дом -ит на фундаменте το σπίτι στηρίζεται στα θεμέλια•
государство -ит на солдате το κράτος στηρίζεται στο στρατιώτη.
|| υπάρχω, είμαι•на бумаге -ит печать στο χαρτί (έγγραφο) υπάρχει σφραγίδα.
10. κυρλξ. κ. μτφ. ακινητώ•вода в пруду всегда -ит το νερό στη δεξαμενή πάντοτε μένει ακίνητο (στέκεται)•
время не -ит ο χρόνος κυλάει•
работа -ит η δουλειά σταματά.
11. είμαι (για κατάσταση)•-ит жара είναι ζέστη•
комнаты -ят пустыми τα δωμάτια είναι άδεια•
-ит тишина είναι ησυχία•
погода -ит холодная ο καιρός είναι ψυχρός•
-ял полдень ήταν μεσημέρι•
-ло лето ήταν καλοκαίρι•
-ла ночь ήταν νύχτα.
|| δείχνω•барометр -ит на „ясно το βαρόμετρο δείχνει αίθριος.
12. διατηρούμαι, κρατώ•варенье может стоять долго το γλυκό του κουταλιού μπορεί να διατηρηθεί πολύν καιρό.
13. δε λειτουργώ•часы стоять το ρολόι δε δουλεύει (είναι σταματημένο).
|| μτφ. δεν προχωρώ• δεν προοδεύω, δεν πάω μπροστά•работа -ит η δουλειά δεν προχωρεί.
14. προστκ. стой(те) σταμάτα, -τάτε.εκφρ.стоять во главе – α) είμαι επικεφαλής, β) αρχηγεύω, είμαι, αρχηγός•стоять за спиной; стоять за кем:α) έχω στην καμπούρα μου• за моей спиной -ят шестьдесят лет – στην καμπούρα μου έχω εξήντα χρόνια.β) κρύβομαι, πίσω από κάποιον (προστατεύω, καθοδηγώ κρυφά)•стоять на карте ή на кону – επαφίεμαι στην τύχη•стоять на реальной ή тврдой почве – πατώ γερά, στηρίζομαι σταθερά•стоять над чьей душой; над кем – στέκομαι πάνω από το κεφάλι κάποιου (ενοχλώ), γίνομαι φόρτωμα σε κάποιον•стоять у власти – ασκώ την εξουσία, εξουσιάζω(κυβερνώ)•стоять у ворот ή у порога – πλησιάζω πολύ, επί θύραις•стоять близко к кому и стоять близко, около кого – α) συσχετίζομαι, συνδέομαι στενά, β) πρόσκειμαι•стоять вше кого – στέκομαι πάνω από κάποιον (είμαι ανώτερος κάποιου)•стоять выше чего – στέκομαι πάνω από κάτι (δε δίνω σημασία, προσοχή). -
31 насмерть
нар.1) (так, что наступает смерть) a morte, mortalmenteстоять / сражаться насмерть — combattere all'ultimo sangue2) прост. ( очень сильно) a morteнасмерть перепугаться — spaventarsi a morte -
32 насмерть
1. нареч.үлемесле2. нареч. перен.йәнде аямай (ҡыҙғанмай)стоять (биться, сражаться и т.п.) насмерть — йәнде аямай ҡаршы тороу (алышыу)
3. нареч. перен., прост.бик ныҡ, үлемесле булып, үлә яҙып -
33 насмерть
нареч.1. то мурдан, то ҷон доштан; ранить насмерть захми марговар расондан2. перен. (в сочет. со словами «биться», «драться», «стоять» и т. п.) то дами марг, то мурдана (чанг кардан, задухӯрд кардан); сражаться насмерть то мурдана задухӯрд кардан3. перен. разг. сахт, мурданивор; испугать насмерть сахт тарсондан -
34 to endure to the end
English-Russian combinatory dictionary > to endure to the end
-
35 die
̈ɪdaɪ I
1. сущ.
1) а) (мн. dice) игральная кость loaded dice the die is cast/thrown ≈ жребий брошен б) шанс, удача in the dice no dice Syn: hazard, chance, luck to be upon the die ≈ быть поставленным на карту
2) что-л. маленькое кубической формы Potatoes cut in dice. ≈ Картофель, нарезанный кубиками.
3) мн. dies предмет для получения стандартных оттисков а) штамп, пуансон, клише The workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the die. ≈ Рабочий принес мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клише. б) штемпель в) матрица, трафарет, шаблон ∙ Syn: stamp
4) архит. цоколь( колонны)
5) технические термины а) тех. клупп (устройство, инструмент для нарезания резьбы) б) тех. волочильная доска, фильера в) обувной нож для вырезания из кожи кусков нужной формы
6) игрушка, безделушка Syn: gewgaw
2. гл. выдавливать, прессовать, чеканить, штамповать Syn: mould, shape II
1. гл.
1) а) умереть, скончаться In a severe winter, wild animals can die from lack of food. ≈ В суровые зимы дикие звери могут умирать с голоду. She must weep or she will die. ≈ Ей нужно выплакаться, иначе она умрет. die in one's bed die by violence die a sudden death die on smb. die a death Syn: depart, expire, perish, bite the dust, kick the bucket, pass away, pass on Ant: exist, persist, survive May I die! ≈ Чтоб я сдох! б) кончаться, исчезать;
быть забытым;
прям. перен. испаряться The smile died from his lips. ≈ Он перестал улыбаться. в) страдать, испытывать постоянные трудности
2) переносно а) становиться безучастным, безразличным б) затихать( о ветре, звуке) в) замирать (о сердце) г) авто глохнуть( о машине, двигателе) д) терять в силе, стареть, дряхлеть е) разг. очень хотеть, не мочь жить без чего-л. The secret was dying to escape him. ≈ Он так и хотел рассказать кому-нибудь секрет. Syn: long
3) испытывать оргазм( исконно поэтическая метафора) You're nice, though. You make me die every time. ≈ Но ты все же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе. ∙ die away die back die down die off die out - die in one's boots die game die hard die heroically die laughing to die in the last ditch ≈ стоять насмерть to die in harness ≈ умереть за работой;
умереть на своем посту a man can die but once посл. ≈ двум смертям не бывать, a одной не миновать never say die посл. ≈ держись до конца, никогда не сдавайся to die by one's own hand ≈ покончить с собой
2. сущ. смерть (только в выражении to make a die of it "умереть, отбросить коньки") Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills. ≈ А я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар как черт. игральная кость (чаще one of the dice) pl = dice (pl dice) (редкое) риск, удача( pl dice) кубик - to cut smth. into dice нарезать что-л. кубиками (pl dies) (техническое) штамп (пуансон или матрица;
тж. stamping *, embossing *) ;
штемпель, мундштук (пресса) (pl dies) (техническое) клупп;
винторезная головка, плашка( pl dies) (техническое) волочильная доска, фильера (тж. * plate) ;
пресс-форма( pl dies) (архитектура) кубическая часть пьедестала (pl dies) (техническое) деталь, имеющая форму кубика (pl dies) (специальное) сапожный нож (для вырезания заготовок) (pl dies) (шотландское) игрушка (pl dies) полупроводниковая пластина (заготовка под интегральную схему) > as smooth as a * гладкий как мрамор > as straight as a * прямой, честный;
такой не подведет;
прямой как стрела > to risk everything on an uncertain * совершить прыжок в неизвестность > to set smth. upon the * поставить что-л. на карту > the * is cast /thrown/ жребий брошен (техническое) штамповать умирать - to * well хорошо держаться перед смертью - to * of hunger умереть голодной смертью - to * by violence умереть насильственной смертью - to * by an enemy's hand пасть от руки врага - to * by one's own hand кончить жизнь самоубийством - to * from /of/ wounds умереть от ран - to * on the scaffold умереть на эшафоте - to * in battle погибнуть в бою - to * in poverty умереть в нищете - to * on smb. внезапно умереть в чьем-л. присутствии (может быть, навлекая подозрение на свидетеля смертИ) ;
потерять интерес для кого-л.;
он для меня умер - to * a beggar умереть нищим - to * a man умереть, как подобает мужчине - to * rich умереть богатым - to * a hero's death /like a hero/ пасть смертью храбрых, умереть смертью героя - to * a natural death умереть естественной смертью - to * an early * /before one's time/ умереть рано, безвременно скончаться - to * the death быть казненным умирать, пропадать - to * of /with/ laughter /laughing/ умирать со смеху - to * of curiosity умирать /сгорать/ от любопытства - to * of boredom помирать с тоски /со скуки/ - to * of cold умирать от холода исчезать, пропадать - the smile *d on her lips улыбка сошла с ее губ - the secret *d wirh him тайна умерла вместе с ним, он унес свою тайну в могилу - great deeds cannot * великие дела бессмертны, великие дела не забываются - day is dying день гаснет, вечереет отмирать, омертвевать засыхать( о растениях и т. п.) - to * from /through/ lack of care погибнуть из-за плохого ухода терять интерес, становиться равнодушным - to * to the world утратить интерес к жизни (разговорное) очень хотеть, жаждать, сгорать от нетерпения - she is dying to learn the secret ей до смерти хочется узнать тайну - he is dying for a drink ему до смерти хочется выпить;
он погибает от жажды - he is dying to see you ему не терпится увидеть вас - I am dying for you to tell me я умру, если вы мне не расскажете (этого) - she's dying to go on the stage она хочет любой ценой стать актрисой (into) переходить( во что-л.), становиться другим - twilight *d into dark сумерки сгущались (in) кончаться (чем-л.) (against) упираться( во что-л.) останавливаться;
глохнуть;
затихать - the motor *d мотор заглох - the engine *d on me (в самый ответственный для меня момент) мотор заглох - the wine *d вино выдохлось - her heart *d within her сердце замерло /остановилось, сжалось/ у нее в груди (американизм) (спортивное) (разговорное) выходить из игры (бейсбол) > to * game умереть мужественно, умереть в борьбе > to * dunghill погибнуть как трус > to * hard бороться со смертью, сопротивляться смерти до конца;
упорно сопротивляться > to * in one's bed умереть естественной смертью > to * in one's shoes /boots/, to * with one's shoes /boots/ on умереть насильственной смертью;
умереть на своем посту > to * in harness умереть на своем посту > to * on the vine (американизм) погибнуть на корню > the plan *d on the vine из этого плана ничего не вышло /не получилось/ > live or * чего бы это ни стоило, даже ценой жизни > I shall carry on to the end, live or * я не отступлю, чего бы мне это ни стоило > never say *! не отчаивайся!, не падай духом!, держись! > a man can * but once (пословица) двум смертям не бывать, а одной не миновать > cowards * many times( before their deaths) трус умирает не раз ~ тех. волочильная доска;
фильера;
the die is cast (или thrown) жребий брошен, выбор сделан;
to be upon the die быть поставленным на карту ~ away замирать (о звуке) ;
die down = die away ~ away замирать (о звуке) ;
die down = die away ~ away падать в обморок ~ away увядать ~ away замирать (о звуке) ;
die down = die away ~ game умереть мужественно, пасть смертью храбрых to ~ hard быть живучим;
to die in the last ditch стоять насмерть to ~ hard сопротивляться до конца to ~ in harness умереть за работой;
умереть на своем посту to ~ hard быть живучим;
to die in the last ditch стоять насмерть ditch: ~ траншея;
выемка, котлован;
to die in the last ditch, to fight up to the last ditch биться до конца, до последней капли крови;
стоять насмерть ~ тех. волочильная доска;
фильера;
the die is cast (или thrown) жребий брошен, выбор сделан;
to be upon the die быть поставленным на карту ~ off отмирать ~ off умирать один за другим ~ out вымирать ~ out заглохнуть( о моторе) ~ out воен. захлебнуться( об атаке) ;
to ~ разг. томиться желанием (for) ;
I am dying for a glass of water мне до смерти хочется пить;
I am dying to see him я ужасно хочу его видеть ~ разг. томиться желанием (for) ;
I am dying for a glass of water мне до смерти хочется пить;
I am dying to see him я ужасно хочу его видеть a man can ~ but once посл. = двум смертям не бывать, а одной не миновать never say ~ посл. = никогда не следует отчаиваться never: ~ so как бы ни;
never say die не отчаивайтесь ~ (pl dice) игральная кость;
to play with loaded dice жульничать sine ~ без назначения новой даты sine ~ на новый срок sine: sine лат. без;
sine die на неопределенный срок;
sine qua non обязательное условие -
36 ditch
dɪtʃ
1. сущ.
1) выемка, котлован Syn: foundation pit
2) окоп, траншея Syn: fosse, trench
3) а) канава, ров;
канал Syn: gutter
1., drain
1. б) в широком смысле - любой водный поток The Mississippi is an enormous ditch sometimes two or three miles wide. ≈ Миссисипи - это огромный поток шириной в две или три мили. в) мор.;
сл. море;
Ла-Манш ∙ to dig a ditch ≈ рыть котлован, окоп, канаву и т. п. a deep (shallow) ditch ≈ глубокая (мелкая) канава и т. п. to die in the last ditch, to fight up to the last ditch ≈ биться до конца, до последней капли крови;
стоять насмерть
2. гл.
1) рыть, отрывать ров, канаву и т. д.
2) окапывать рвом, канавой
3) чистить канаву, ров
4) осушать с помощью дренажных канав to ditch rice fields ≈ осушать рисовые поля
5) а) выбрасывать, сбрасывать( в канаву и т. п.) ;
амер. пускать под откос Syn: discard
2. б) сл. делать вынужденную посадку на воду There is a standard procedure in ditching. ≈ Существуют стандартные способы вынужденной посадки на воду.
6) амер.;
сл. бросать, покидать the one who ditched his wife ≈ тот, который бросил свою жену I shouted to him to ditch heavy wireless set and save himself. ≈ Я закричал, чтобы он бросал тяжелый приемник и спасался. Syn: abandon
1., discard
2., jilt ров, канава, кювет - drainage * дренажная канава - open * водяной ров - anti-tank * противотанковый ров канал;
арык траншея, окоп котлован;
выемка (диалектизм) дамба, насыпь > the D. Атлантический океан;
Ла-Манш: Северное море > to die in a * умереть под забором, умереть в нищете > to die in the last * биться до последнего /до конца, до последней капли крови/ > to be driven to the last * быть доведенным до крайности;
быть припертым к стенке окапывать рвом, канавой (тж. * about, * around) отрывать канаву, ров, траншею осушать почву с помощью дренажных рвов - to * a swamp осушить заболоченную местность чистить ров, канаву сбрасывать в ров пускать под откос (сленг) угробить, разбить (самолет и т. п.) - to * a motor car разбить /угробить/ машину (авиация) (профессионализм) сделать вынужденную посадку на воду (разговорное) бросать, оставлять( кого-л.) ;
отделываться( от кого-л., чего-л.) - he's *ed his girlfriend он бросил свою девушку - I *ed that old hat of yours я выбросила твою старую шляпу (сленг) припрятывать - to * stolen goods припрятать наворованное добро ditch разг. делать вынужденную посадку на воду ~ канава;
ров;
кювет ~ окапывать (рвом, канавой) ~ осушать почву с помощью канав ~ разг. покидать в беде ~ (сл.) припрятывать ~ ров, канава, кювет, котлован ~ амер. сбрасывать в канаву;
пускать под откос ~ траншея;
выемка, котлован;
to die in the last ditch, to fight up to the last ditch биться до конца, до последней капли крови;
стоять насмерть ~ чистить канаву, ров ~ траншея;
выемка, котлован;
to die in the last ditch, to fight up to the last ditch биться до конца, до последней капли крови;
стоять насмерть -
37 die
[̈ɪdaɪ]die тех. волочильная доска; фильера; the die is cast (или thrown) жребий брошен, выбор сделан; to be upon the die быть поставленным на карту die away замирать (о звуке); die down = die away die away замирать (о звуке); die down = die away die away падать в обморок die away увядать die away замирать (о звуке); die down = die away die game умереть мужественно, пасть смертью храбрых to die hard быть живучим; to die in the last ditch стоять насмерть to die hard сопротивляться до конца to die in harness умереть за работой; умереть на своем посту to die hard быть живучим; to die in the last ditch стоять насмерть ditch: die траншея; выемка, котлован; to die in the last ditch, to fight up to the last ditch биться до конца, до последней капли крови; стоять насмерть die тех. волочильная доска; фильера; the die is cast (или thrown) жребий брошен, выбор сделан; to be upon the die быть поставленным на карту die off отмирать die off умирать один за другим die out вымирать die out заглохнуть (о моторе) die out воен. захлебнуться (об атаке); to die разг. томиться желанием (for); I am dying for a glass of water мне до смерти хочется пить; I am dying to see him я ужасно хочу его видеть die разг. томиться желанием (for); I am dying for a glass of water мне до смерти хочется пить; I am dying to see him я ужасно хочу его видеть a man can die but once посл. = двум смертям не бывать, а одной не миновать never say die посл. = никогда не следует отчаиваться never: die so как бы ни; never say die не отчаивайтесь die (pl dice) игральная кость; to play with loaded dice жульничать sine die без назначения новой даты sine die на новый срок sine: sine лат. без; sine die на неопределенный срок; sine qua non обязательное условие -
38 илаш-колаш
илаш-колаш-ем1. употребляется в знач. нар. насмерть (букв. жить или умереть)Илаш-колаш шогаш стоять насмерть;
илаш-колаш пижаш схватиться насмерть.
Мемнан войска, вийым чумырен, тушман ваштареш, илаш-колаш кредалеш. А. Тимофеев. Собрав силы, наши войска насмерть сражаются с врагом.
2. разг. очень сильно, быстро, изо всех силСакар вате пӧрт мучко илаш-колаш куржталеш, иканаште тӱрлӧ сомылым ышта. А. Краснопёров. Жена Сакара до упаду хлопочет по дому, выполняет сразу несколько дел.
3. в поз. опр. смертельный; крайне ожесточённыйПерекати-Поле илаш-колаш вашпижмаште иктыланат вуйым ок пу. К. Васин. Перекати-Поле в смертельных схватках никому не покоряется.
-
39 илаш-колаш
ем1. употреб ляется в знач. нар. насмерть (букв. жить или умереть). Илаш-колаш шогаш стоять насмерть; илаш-колаш пижаш схватиться насмерть.□ Мемнан войска, вийым чумырен, тушман ваштареш, илаш-колаш кредалеш. А. Тимофеев. Собрав силы, наши войска насмерть сражаются с врагом.2. разг. очень сильно, быстро, изо всех сил. Сакар вате пӧрт мучко илаш-колаш куржталеш, иканаште тӱрлӧ сомылым ышта. А. Краснопёров. Жена Сакара до упаду хлопочет по дому, выполняет сразу несколько дел.3. в поз. опр. смертельный; крайне ожесточённый. Перекати-Поле илаш-колаш вашпижмаште иктыланат вуйым ок пу. К. Васин. Перекати-Поле в смертельных схватках никому не покоряется.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > илаш-колаш
-
40 биться до конца
См. также в других словарях:
Стоять насмерть — СТОЯТЬ НАСМЕРТЬ. СТАТЬ НАСМЕРТЬ. Экспрес. 1. Отражать натиск врага, не отступая ни шагу, не щадя своей жизни. Да, спасение было в одном: ни шагу назад, стоять насмерть! С лихорадочно блестевшими глазами обходил свой батальон Пустынин. «Стоять… … Фразеологический словарь русского литературного языка
стоять насмерть — держаться, не отступать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Стоять насмерть — Книжн. Не отступать, не сдаваться. БМС 1998, 397; Ф 2, 190 … Большой словарь русских поговорок
НАСМЕРТЬ — Стоять насмерть. Книжн. Не отступать, не сдаваться. БМС 1998, 397; Ф 2, 190 … Большой словарь русских поговорок
насмерть — на/смерть, нареч. Стоять насмерть. Ср. предлог с сущ. на смерть: Бороться не на жизнь, а на смерть … Слитно. Раздельно. Через дефис.
насмерть — на/смерть Стоять насмерть Но: на сме/рть, предл. с сущ. Послать людей на смерть … Правописание трудных наречий
НАСМЕРТЬ — НАСМЕРТЬ, нареч. 1. Так, что наступает смерть. Сражён пулей н. Стоять н. (защищаться, не щадя жизни). 2. Очень сильно (прост.). Н. перепугаться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Стать насмерть — СТОЯТЬ НАСМЕРТЬ. СТАТЬ НАСМЕРТЬ. Экспрес. 1. Отражать натиск врага, не отступая ни шагу, не щадя своей жизни. Да, спасение было в одном: ни шагу назад, стоять насмерть! С лихорадочно блестевшими глазами обходил свой батальон Пустынин. «Стоять… … Фразеологический словарь русского литературного языка
стоять — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоял, стояла, стояло, стояли, стоящий, стоявший, стоя; сущ., с. стояние … Толковый словарь Дмитриева
стоять — стою/, стои/шь; стой; сто/я; нсв. см. тж. стой!, стояние 1) Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных) Стоя/ть у окна. Стоя/ть перед зеркалом … Словарь многих выражений
стоять — стою, стоишь; стой; стоя; нсв. 1. Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных). С. у окна. С. перед зеркалом. С. под деревом. С. навытяжку (распрямив грудь, ноги… … Энциклопедический словарь