-
1 стащить
-
2 стаскивать
-
3 effacer
vt1) стирать; вычёркивать••2) изгладить; сглаживать; уничтожать, устранять4) убирать; отводить назад5) перен. затмевать7) арго получить; схлопотать• -
4 empoigne
fхватка, зажатие в кулак••foire d'empoigne — хватанье; хапанье; свалка; борьба всех со всемиacheter une chose à la foire d'empoigne — украсть, стащить что-либо -
5 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела -
6 faucher
1. vt1) косить, скашивать2) сбить (напр., пешехода)3) разрушать, приводить в негодность; уничтожать2. vi1) волочить ногу ( о лошади)2) воен. вести стрельбу с искусственным рассеиванием -
7 rafler
vt разг.1) захватить ( всё); унести; заграбастатьrafler à qn — отбить, отобрать у кого-либо2) стащить, украсть3) афр. захватить во время облавы -
8 soulager
vt1) облегчать; освобождать от лишнего грузаsoulager une poutre — уменьшить нагрузку на балкуsoulager son cœur — облегчить сердце, излить душу3) разгружать; уменьшать нагрузку4) (qn de qch) разг. шутл. стащить, украсть ( у кого-либо)• -
9 taxer
vttaxer les vivres — установить твёрдые цены на продукты питания2) облагать налогом, сбором3) определить, установить судебные издержки4) ( de qch) обвинять в чём-либо, расценивать как...; приписывать что-либо; называть кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо5) ( qn de qch) выманивать, отнимать что-либо у кого-либо; заполучить что-либо у кого-либо; стащить; украсть -
10 volatiliser
-
11 faire des farces
(faire des [или ses] farces)1) не знать удержу, пуститься во все тяжкиеOn dirait vraiment que les sources ne sont pas minéralisées, mais ensorcelées. Et c'est partout la même chose... Les femmes y font des farces avec une facilité et une promptitude exquises. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Можно подумать, что в действительности эти источники не минеральные, а заколдованные. И всюду одно и то же... Женщины на водах не знают удержу: они пускаются во все тяжкие с поразительной легкостью и быстротой.
Elles ont toujours vécu effacées comme les vieilles filles, sans parents, sans enfants autres que les gosses du quartier venant à la boutique pour chiper les bonbons ou leur faire des farces. (J. Laffitte, Le commandant Marceau.) — Сестры Симуне всегда вели бесцветную одинокую жизнь, без родных, без детей, как старые девы. Только иногда к ним в лавку забегали уличные мальчишки стащить конфетку или подшутить над ними.
Cela veut dire que votre femme fait ses farces tout comme les autres. (P. de Kock, Le Cocu.) — Так что ваша супруга наставляет вам рога ничуть не хуже других.
-
12 faire une main tombée
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une main tombée
-
13 mettre cinq et retirer six
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre cinq et retirer six
-
14 se trouver mal sur qch
прост.украсть, присвоить, свистнуть, стащить что-либоDictionnaire français-russe des idiomes > se trouver mal sur qch
-
15 Mettre cinq et retirer six
гл.Французско-русский универсальный словарь > Mettre cinq et retirer six
-
16 acheter une chose à la foire d'empoigne
гл.общ. украсть, стащить (что-л.)Французско-русский универсальный словарь > acheter une chose à la foire d'empoigne
-
17 barboter
гл.1) общ. шлёпать по грязи, барахтаться в воде2) мед. кипеть, пузыриться3) разг. запинаться, мямлить, сбондить, своровать, слимонить, слямзить, спереть, стащить, стырить, стянуть, уворовать, упереть, утянуть, путанно говорить4) хим. барботировать5) арго. свистнуть, стибрить, (en douce) стянуть -
18 chiper
гл.2) разг. свистнуть, стибрить, стянуть, стащить, сбондить, своровать, слимонить, слямзить, спереть, стырить, уворовать, упереть, утянуть, схватить, украсть3) прост. подхватить (болезнь) -
19 choper
гл.разг. "снять" девушку, стибрить, стянуть, сцапать, сбондить, свистнуть, своровать, слимонить, слямзить, спереть, стащить, стырить, уворовать, упереть, утянуть, цапать, подцепить, поймать, схватить, украсть -
20 choucrouter
гл.1) разг. сбондить, свистнуть, своровать, слимонить, слямзить, спереть, стибрить, стырить, уворовать, упереть, утянуть2) арго. стащить, стянуть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СТАЩИТЬ — СТАЩИТЬ, стащу, стащишь (стащишь обл.), совер., кого что. 1. (несовер. стаскивать). Переместить куда нибудь, таща волоком. «Кум замертво стащил ее обратно в пруд.» Крылов. Стащить мешок картошки в подвал. Стащить пароход с мели. || Снести (разг.) … Толковый словарь Ушакова
стащить — См … Словарь синонимов
СТАЩИТЬ — СТАЩИТЬ, см. стаскивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
СТАЩИТЬ — СТАЩИТЬ, стащу, стащишь; стащенный; совер. 1. см. тащить. 2. кого (что). Таща волоком, переместить, унести куда н. С. мешок в подвал. 3. кого (что). О многом, многих: таща, принести куда н., сосредоточить в одном месте. С. хворост в кучу. |… … Толковый словарь Ожегова
стащить — глаг. Пост. пр.: II спр.; сов. в.; перех.; невозвр. ЛЗ Таща, снять, удалить откуда либо. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: н. ф.; неизм. Основа словоформы: стащить Основа слова: стащи … Морфемно-словообразовательный словарь
Стащить — сов. перех. разг. 1. Взять без разрешения, украсть. 2. см. тж. стаскивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
стащить — стащить, стащу, стащим, стащишь, стащите, стащит, стащат, стаща, стащил, стащила, стащило, стащили, стащи, стащите, стащивший, стащившая, стащившее, стащившие, стащившего, стащившей, стащившего, стащивших, стащившему, стащившей, стащившему,… … Формы слов
стащить — стащ ить, стащ у, ст ащит … Русский орфографический словарь
стащить — (II), стащу/, ста/щишь, щат … Орфографический словарь русского языка
стащить — Syn: см. снять, см. сорвать … Тезаурус русской деловой лексики
стащить — стащу, стащишь; стащенный; щен, а, о; св. кого что. 1. Таща, снять, удалить откуда л. С. мешок с воза. С. лодку с мели. С. ездока с лошади. // Разг. Таща, снять (плотно облегающую одежду, обувь). С. чулки. С. свитер. С. перчатки. С. отсыревшие… … Энциклопедический словарь