-
1 сокращаться
сокращаться текст. krumpfen vi; schrumpfen; schwindenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > сокращаться
-
2 сокращаться
1) см. сократиться2) физиол. sich zusámmenziehen (непр.), kontrahíeren vi3) мат. ( обладать способностью сокращаться) kürzbar [reduzíerbar] sein -
3 сокращаться
v1) gener. sich abbauen, sich kontrahieren, sich verengern, sich verringern, schrumpfen, zusammenschrumpfen2) med. kontrahieren, sich zurückbilden3) liter. schmelzen, sich verengen (о рынке и т. п.)4) eng. einschrumpfen (в объёме), krumpfen, schrumpfen (в объёме), schwinden (в объёме), schwinden (об объеме)5) construct. sich verkürzen6) math. sich heben7) textile. einlaufen, sich zusammenziehen, verschrumpfen8) offic. im Rückgang begriffen sein9) busin. abnehmen, sich verringern (напр. о потреблении, расходах)10) shipb. zusammenziehen -
4 сокращаться
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > сокращаться
-
5 сокращаться
abnehmen vi; ( о производстве) schrumpfen viНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > сокращаться
-
6 сокращаться
( в объёме) einschrumpfen, schwinden, schrumpfen -
7 сокращаться
zusammenschrumpfen v. intr.Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > сокращаться
-
8 сокращаться в объёме
Универсальный русско-немецкий словарь > сокращаться в объёме
-
9 сокращаться до минимума
vУниверсальный русско-немецкий словарь > сокращаться до минимума
-
10 способность сокращаться
nmed. KontraktilitätУниверсальный русско-немецкий словарь > способность сокращаться
-
11 способность сокращаться при нагревании
nfood.ind. Schrumpfen (о плёнке)Универсальный русско-немецкий словарь > способность сокращаться при нагревании
-
12 способный сокращаться
adjmed. kontraktilУниверсальный русско-немецкий словарь > способный сокращаться
-
13 nachlassen
v/i слабеть, <о>слабнуть; Wind, Schmerz usw. a.: утихать < утихнуть>; ( aufhören) униматься < уняться>; Gedächtnis, Frost, Eifer usw.: сда(ва)ть; Tempo: становиться < стать> медленнее; Nachfrage usw.: сокращаться <ратиться>; v/t Seil ослаблять <лабить>; hinterlassen; vom Preis nachlassen снижать < снизить> цену -
14 schrumpfen
сжиматься < сжаться>; Stoff: садиться; Apfel usw.: <с>морщиться; fig. сокращаться <кратиться>; schrumpfen lassen свёртывать -
15 zurückgehen
идти < пойти> назад/обратно; fig. ( rückläufig sein) по-, с-нижаться <низиться>; Geschäft, Produktion: сокращаться <ратиться>; sinken, zurückweichen; zurückgehen auf (A) восходить к (Д) -
16 zusammenziehen
-
17 вдвое
1) с глаголами увеличиваться, уменьшаться, сокращаться и т. п. um das Zwéifache, um das DóppelteПроизво́дство э́тих това́ров увели́чилось вдво́е. — Die Produktión díeser Wáren ist um das Zwéifache [um das Dóppelte] gestiégen.
2) со сравнит. степенью прилагат. или нареч. вдво́е бо́льше dóppelt so..., zwéimal so... + прилагат. или нареч. в положит. степени; вдво́е ме́ньше halb so... + прилагат. или нареч. в положит. степенивдво́е бо́льше — а) по размеру dóppelt [zwéimal] so groß б) по количеству dóppelt [zwéimal] so viel
вдво́е ме́ньше — а) по размеру halb so groß б) по количеству halb so viel
Пришло́ вдво́е бо́льше, вдво́е ме́ньше посети́телей, чем мы ожида́ли. — Es sind dóppelt [zwéimal] so viel, halb so viel Besúcher gekómmen wie wir erwártet háben.
Он вдво́е ста́рше, вдво́е моло́же тебя́. — Er ist dóppelt [zwéimal] so alt, halb so alt wie du.
Э́то обойдётся вдво́е доро́же, вдво́е деше́вле. — Das wird dóppelt [zwéimal] so téuer, halb so téuer sein.
Они́ сего́дня сде́лали вдво́е бо́льше. — Sie háben héute das Dóppelte geléistet.
-
18 Употребление конъюнктива в косвенной речи
Косвенная речь – это передача чужой (или собственной) речи в форме союзного или бессоюзного придаточного предложения. При трансформации прямой речи в косвенную образуется сложноподчинённое предложение, в котором главное предложение содержит вводящие слова автора, а придаточное передаёт содержание чужой (или собственной) речи. Нередко перевод прямой речи в косвенную сопровождается изменениями в форме чужой речи: она может сокращаться, формироваться несколько иначе; опускаются слова и выражения, которые показывают отношение говорящего к вышесказанному, а также слова, имеющие экспрессивный характер, междометия, некоторые вводные слова и словосочетания. Опускается обычно и обращение.Для передачи сказанного могут быть использованы три грамматические возможности:IndikativEr sagte, dass er Dozent ist. - Он сказал, что он доцент.Konjunktiv IEr sagte, dass er Dozent sei. - Он сказал, что он (якобы) доцент.Konjunktiv IIEr sagte, dass er Dozent wäre. - Он сказал, что он (якобы) доцент.IndikativEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hat. - Его спросили, прочитал ли он книгу.Konjunktiv IEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen habe.Konjunktiv IIEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hätte.1. Косвенная речь обычно следует за глаголами:• говорения:berichten/melden - сообщатьerklären - разъявлять, объявлятьerwidern / entgegnen - возражать, отвечать• мышления:annehmen - предполагать, считатьglauben - полагать, думать• обозначающими вопрос:• часто в такой форме:er behauptete... - он утверждал …er glaubt … - он полагает …er bemerkte … - он отметил …er hofft... - он надеется …er betonte - он подчеркнул …man munkelt … - поговаривают …er bittet... - он просит …er versprach... - он обещал …er drohte... - он угрожал …er wünschte … - он желал бы …er erwartet... - он ожидает …er nimmt an... - он считает…или:das Radio meldete, … - радио сообщило, …im Radio habe ich gehört,... - по радио я слышал, …die Zeitung schrieb, … - газета писала,...2. Косвенная речь может вводиться обычными для придаточного дополнительного предложения союзами и иметь характерный для этих предложений порядок слов:Er sagte, dass er Hunger habe. - Он сказал, что он (якобы) голоден.3. Косвенная речь может также присоединяться бессоюзно. Предложение с косвенной речью имеет прямой порядок слов, а конъюнктив является признаком косвенной речи:Er sagte, er habe Hunger. - Он сказал, что он якобы голоден.4. Вопросительное предложение с вопросительным словом вводится в косвенной речи с помощью того же вопросительного слова, а предложение без вопросительного слова – с помощью союза ob:Er fragte sie, wann sie ihn besuchen könne. - Он спросил её, когда она сможет его посетить.Er fragte sie, ob sie mit ihm einverstanden sei. - Он спросил её, согласна ли она с ним.5. Побуждение в косвенной речи чаще начинается не с союза, а с модальных глаголов sollen, müssen, nicht dürfen, вежливая просьба – с mögen (см. с. 168):Der Gouverneur erklärt / erklärte gereizt, der Journalist solle / müsse etwas Geduld haben. Er dürfe nicht zu viel von ihm verlangen. - Губернатор раздражённо заявляет / заявил, что журналист должен немножко запастись терпением / чтобы журналист немного запасься терпением. Он не должен требовать от него слишком много.6. Если в прямой речи стоят формы конъюнктива II, они сохраняются и в косвенной речи:Hans sagte, er hätte ein Haus, wenn er Geld hätte. - Ганс сказал, что он имел бы дом, если бы у него были деньги.7. Многие предпочитают конъюнктив II во 2-м лице единственного и множественного числа:Er glaubt, du hättest (ihr hättet) Geld. - Он считает, что у тебя (вас) (якобы) есть деньги.8. В официальных текстах для передачи косвенной речи используется конъюнктив I!9. В разговорной речи конъюнктив I в косвенной речи почти не употребляется.Употребителен конъюнктив II особенно в бессоюзных придаточных предложениях.5. После предлогов entsprechend согласно, в соответствии, gemäß согласно, в соответствии, laut по, согласно, в соответствии, nach по, согласно, в соответствии, zufolge по, согласно, как сообщает, а также после союза wie употребляется индикатив, если косвенная речь начинается с „ dass“ и „ob“ или местоимения, наречия:Sie glaubt, dass du sie vergessen hast. - Она думает, что ты ее забыл.11. Если по глаголу, обозначающему речь, мысль и т.д. и союзу в придаточном предложении видно, что высказывание является косвенной речью, то часто используется индикатив:Der Parteichef behauptet, dass sie gut zusammenarbeiten. - Руководитель партии утверждает, что у них тесное сотрудничество.12. Индикатив используется, если речь идёт об установленных фактах и объективных условиях:Der Redner erinnerte daran, dass es alle fünf Jahre Präsidentenwahlen gibt. - Докладчик напомнил о том, что каждые пять лет проводятся президентские выборы.13. Индикатив может указывать на то, что говорящий не подвергает сомнению содержание передаваемого высказывания, а считает его правильным и верным:Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gibt. - Министр финансов говорит, что не наблюдается повышения налогов.14. Конъюнктив II указывает может указывать на то, что говорящий подвергает сомнению правильность высказывания. Так как конъюнктив II может использоваться для замены неупотребительных форм, оттенок сомнения должен подкрепляться контекстом:Wenn vor Wahlen behauptet wird, dass es keine Steuererhöhungen gäbe, glaubt das niemand. - Если перед выборами утверждается, что не будет повышения налогов, то этому никто не верит.15. Вообще конъюнктив I и заменяющие его формы не позволяют определить личное отношение говорящего; говорящий передаёт содержание нейтрально и объективно:Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gebe / gäbe. - Министр финансов говорит, что налоги не повышаются.Согласование лица – места – времениAndreas schreibt aus Hamburg: - Андреас пишет из Гамбурга:Прямая речь:Косвенная речь:Der Arzt sagt zu Andreas: - Врач говорит Андреасу:Прямая речь:Косвенная речь:В вопросительных и повелительных предложениях при трансформации прямой речи в косвенную необходимы ещё большие изменения:Rita fragte uns: - Рита спросила нас:Прямая речь:„Geht Tanja auch zur Party?“ - „ Таня тоже идёт на вечеринку?“Косвенная речь:, ob Tanja auch zur Party gehe. -, идёт ли Таня тоже на вечеринку.Rita forderte ihre Freundinnen auf: - Рита настоятельно попросила своих подруг:Прямая речь:„Gebt Tanja auch Bescheid“ - „Cообщите и Тане“Косвенная речь:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление конъюнктива в косвенной речи
-
19 сокращать
, < сократить> (15 e.; т/щ) kürzen; abkürzen, verkürzen; herabsetzen, verringern, reduzieren; einschränken, drosseln; abbauen, сократить с работы F entlassen; сокращаться kürzer od. kleiner werden; zurückgehen; sich zusammenziehen; impf. Math. reduzierbar sein -
20 сокращать
, < сократить> (15 e.; т/щ) kürzen; abkürzen, verkürzen; herabsetzen, verringern, reduzieren; einschränken, drosseln; abbauen, сократить с работы F entlassen; сокращаться kürzer od. kleiner werden; zurückgehen; sich zusammenziehen; impf. Math. reduzierbar sein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сокращаться — сжиматься, сужаться, стягиваться, свертываться, уменьшаться. Ant. увеличиваться Словарь русских синонимов. сокращаться см. уменьшаться 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
СОКРАЩАТЬСЯ — СОКРАЩАТЬСЯ, сокращаюсь, сокращаешься, несовер. 1. несовер. к сократиться. Расходы сокращаются. После летнего солнцестояния продолжительность дня сокращается. Мускулы могут сокращаться. 2. Быть таким, что можно сократить (см. сократить в 5 знач.) … Толковый словарь Ушакова
сокращаться — СОКРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сокращаться — несов. 1. Становиться более коротким, кратким. отт. Становиться менее продолжительным по времени. отт. разг. Делая более кратким, заканчивать (речь, выступление). 2. Уменьшаться в количестве, объеме. отт. перен. разг. Становиться незаметным,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сокращаться — сокращаться, сокращаюсь, сокращаемся, сокращаешься, сокращаетесь, сокращается, сокращаются, сокращаясь, сокращался, сокращалась, сокращалось, сокращались, сокращайся, сокращайтесь, сокращающийся, сокращающаяся, сокращающееся, сокращающиеся,… … Формы слов
сокращаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я сокращаюсь, ты сокращаешься, он/она/оно сокращается, мы сокращаемся, вы сокращаетесь, они сокращаются, сокращайся, сокращайтесь, сокращался, сокращалась, сокращалось, сокращались, сокращавшийся; св.… … Толковый словарь Дмитриева
сокращаться — сокращ аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сокращаться — (I), сокраща/ю(сь), ща/ешь(ся), ща/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
сокращаться — Syn: сжиматься, сужаться, стягиваться, свертываться, уменьшаться Ant: увеличиваться … Тезаурус русской деловой лексики
сокращаться — ается; нсв. 1. к Сократиться. 2. на что. Матем. Обладать способностью в результате деления на какое л. число выражаться в меньших числах. Дробь 6/8 сокращается на 2. 3. Физиол. Обладать способностью, сжимаясь, уменьшаться в длине, ширине, объёме … Энциклопедический словарь
сокращаться — сократилось количество • изменение, субъект, мало сократилось число • изменение, субъект, мало сокращается время • изменение, субъект, мало сокращается количество • изменение, субъект, мало … Глагольной сочетаемости непредметных имён