-
1 выставление подставных свидетелей
сущ. misrepresentationБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выставление подставных свидетелей
-
2 повторный допрос свидетелей
Большой англо-русский и русско-английский словарь > повторный допрос свидетелей
-
3 подкуп свидетелей
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подкуп свидетелей
-
4 witnesses
Свидетели witnesses: embrace ~ оказывать влияние на свидетелей interfering with ~ вмешательство в дачу показаний свидетелями tampering with ~ подкуп свидетелей witnesses: embrace ~ оказывать влияние на свидетелейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > witnesses
-
5 interrogatory
[ˌɪntə'rɒgət(ə)rɪ]1) Общая лексика: вопрос, вопросительный, дознание, допрос, знак вопроса, опросный лист (для показаний), письменный опрос сторон или свидетелей2) Юридический термин: вопрос в письменной форме, вопросник, перечень вопросов для допроса, письменный опрос, поставленный в письменной форме, письменный опрос (сторон или свидетелей)3) Деловая лексика: вопрос, поставленный в письменной форме, письменный опрос свидетелей, письменный опрос сторон -
6 witness
1. nto appear as a witness before the National Assembly — представать в качестве свидетеля перед Национальным собранием
to be witness (of smth) — быть свидетелем (чего-л.)
to bear witness — свидетельствовать, давать показания
- cross-examination of a witnessto protect witnesses from self-incrimination — защищать свидетелей от дачи показаний против самих себя
- examination of a witness
- false witness
- hostile witness
- independent witness
- key witness
- reliable witness
- reluctance of key witnesses to come forward
- star witness
- witness for the defense
- witness for the prosecution
- witness to history 2. v1) (against / for smb) свидетельствовать (в пользу кого-л.), свидетельствовать (против кого-л.), давать показания (в пользу кого-л.), давать показания (против кого-л.)• -
7 witnesses
witnesses: embrace witnesses оказывать влияние на свидетелей interfering with witnesses вмешательство в дачу показаний свидетелями tampering with witnesses подкуп свидетелей witnesses: embrace witnesses оказывать влияние на свидетелей -
8 absence
ˈæbsəns сущ.
1) отсутствие;
отлучка( from) during smb.'s absence, in smb.'s absence ≈ во время отсутствия кого-л. sickness absence ≈ неявка на работу по болезни, нетрудоспособность по болезни Among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence. ≈ Среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого. after an absence of several weeks ≈ после отсутствия в течение нескольких недель Did anything happen in my absence? ≈ Что произошло, пока меня не было? He played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations. ≈ Он не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глаза. excused absence unexcused absence leave of absence absence without leave Ant: presence
2) недостаток, отсутствие, неимение (of) absence of pattern ≈ бессистемность in the absence of ≈ за недостатком (за неимением) чего-л. the absence of reconciliation between the theory and the practice of life ≈ несогласованность теории с практикой Syn: lack Ant: presence
3) рассеянность, отсутствие внимания ( обыкн. absence of mind) Absence of mind is altogether an involuntary thing. ≈ В общем-то рассеянность ≈ это явление непроизвольное.отсутствие;
отлучка;
- * from school пропуск занятий;
- * from work невыход на работу, прогул;
- * from court неявка в суд;
- after an * of several weeks после отсутствия в течение нескольких недель;
- * of pattern( специальное) бессистемность, отсутствие упорядоченности;
- leave of * отпуск;
- during smb.'s * в чье-л. отсутствие;
- did anything happen in my *? что произошло, пока меня не было?;
- to be conspicuous by one's * блистать отсутствием;
- to be sentenced in one's * (юридическое) быть осужденным заочно недостаток чего-л.;
неимение, отсутствие чего-л.;
- in the * of за недостатком;
- in the * of evidence за отсутствием улик;
- in the * of witnesses за неимением свидетелей, за отсутствием свидетелей рассеянность > * makes the heart grow fonder (пословица) разлука усиливает любовьabsence недостаток, отсутствие (of - чего-л.) ~ недостаток ~ неимение ~ неявка ~ отлучка ~ отсутствие ~ отсутствие;
отлучка;
absence without leave воен. самовольная отлучка;
leave of absence отпуск~ of mind рассеянность;
отсутствие внимания~ of quorum отсутствие кворума~ on journey в отъезде~ on sick leave отсутствие по болезни~ without leave неявка на работу ~ without leave самовольная отлучкаin his ~ в его отсутствиеlawful ~ законное отсутствие~ отсутствие;
отлучка;
absence without leave воен. самовольная отлучка;
leave of absence отпуск leave: ~ of absence отпускpregnancy-related ~ отпуск по беременностиschool ~ отсутствие на занятияхsick ~ отсутствие по болезниsickness ~ отсутствие по болезниunauthorized ~ прогулunavoidable ~ отсутствие по уважительной причине -
9 cloud
klaud
1. сущ.
1) облако;
мн.;
возв. небеса Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. ≈ Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые. Magellanic Clouds ≈ Магеллановы облака
2) облако, клубы (пыли, дыма и т. п.) to blow a cloud разг. ≈ курить mushroom cloud ≈ грибовидное облако (при атомном взрыве)
3) рой, тьма, туча( мошек, птиц и т. п.) ;
перен. множество, толпа cloud of witnesses ≈ множество свидетелей
4) все, что скрывает, затемняет: завеса, покров They break into our houses under cloud of night. ≈ Они ворвались в наши дома под покровом ночи. in the clouds
5) все, что омрачает, огорчает a cloud on one's reputation ≈ пятно на чьей-л. репутации to be under a cloud of suspicion ≈ быть под подозрением under a cloud ≈ в трудном положении, в беде;
с пятном на репутации
6) легкий свободно связанный шерстяной шарф
7) пятно ∙ to have one's head in the clouds, to be in the clouds ≈ витать в облаках in the clouds ≈ нереальный, воображаемый every cloud has a/its silver lining посл. ≈ нет худа без добра under a cloud
2. гл.
1) покрывать(ся) облаками, тучами
2) омрачать;
затемнять, затуманивать Syn: dim
2., obscure
2., darken
3) омрачаться
4) порочить, чернить, бросать тень( на репутацию) Syn: defame, asperse, sully
5) оттенять пятнами другого цвета The backs are gilt or rather clouded with gold. ≈ Спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнами. ∙ cloud over cloud up облако, туча - the sun hidden by *s солнце, закрытое облаками - * bar гряда облаков, облачный вал - * break разрыв в облаках - * cover облачный покров - * deck облачный слой облако, клубы (дыма) - * of dust облако пыли - smoke * дымовое облако - * of electrons( физическое) электронное облако - * attack( военное) газобаллонная атака туча, масса, тьма - * of mosquitoes туча комаров - * of flies тьма мух покров;
завеса - under * of night под покровом ночи - a * of witnesses (библеизм) облако свидетелей;
множество очевидцев омрачающее, бросающее тень - * of war угроза войны - * on smb.'s happiness облачко, омрачающее счастье - * of grief облако грусти - * of suspicion тень подозрения - * on smb.'s reputation пятно на репутации (возвышенно) небо, небеса - to sail up into the *s взвиться в облака свободно связанный шерстяной женский шарф помутнение или жилка( в камне) (специальное) "облако" точек на диаграмме (специальное) пятно > * buster небоскреб;
скоростной самолет;
высокий мяч (баскетбол) > to blow a * курить табак, пускать облако дыма > to have one's head in the *s, to be in the *s витать в облаках > to drop from the *s как с неба свалился;
свалилось как снег на голову > to be lost in the *s запутаться( в аргументах) > to cast a * вызывать отчужденность > to be under a * быть под подозрением;
быть в немилости;
быть в тяжелом положении > every * has a silver lining и в плохом можно найти хорошее покрывать облаками, тучами - the moon is *ed луна закрыта облаками покрываться облакми, тучами, заволакиваться - the sky *ed over небо покрылось тучами омрачать - to * the spirits омрачить настроение затемнять - a mist *ed our view нам было плохо видно из-за тумана - his mind was *ed with suffering страдание затмило его рассудок омрачаться - her eyes *ed ее глаза затуманились - his face *ed with anger его лицо потемнело от гнева запятнать( репутацию) ;
очернить оттенять темными полосами или пятнами (химическое) мутнеть ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением cloud множество, тьма, туча (птиц, стрел и т. п.) ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли ~ омрачать(ся) ;
затемнять;
мутить ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ покров;
under cloud of night под покровом ночи ~ покрывать(ся) облаками, тучами ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый a ~ on one's happiness облачко, омрачающее (чье-л.) счастье ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ on title порок правового титула ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли under a ~ под подозрением;
every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли under a ~ в немилости, в опале under a ~ в тяжелом положении under a ~ под подозрением;
every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра ~ покров;
under cloud of night под покровом ночи -
10 personally
ˈpə:snəlɪ нареч.
1) лично, персонально, собственной персоной, сам She took care of it personally. ≈ Она лично позаботилась об этом.
2) что касается меня (его и т. п.) personally I differ from you ≈ что касается меня, то я расхожусь с вами во мнении лично, сам, персонально - that belongs to me * это принадлежит лично мне - he must answer for this damage * он лично должен отвечать за этот ущерб - he hates me * он ненавидит меня лично - don't take this remark * не принимайте это замечание на свой счет без свидетелей, с глазу на глаз - may I speak to you * можно мне с вами поговорить без свидетелей как вводное слово что касается меня (его и т. п.), я со своей стороны - *, I think... я лично думаю... - *, I am willing to do it что касается меня, то я согласен это сделать - *, I differ from you что касается меня, то я расхожусь с вами во мнениях personally лично, персонально, собственной персоной, сам ~ что касается меня (его и т. п.) ;
personally I differ from you что касается меня, то я расхожусь с вами во мнении ~ что касается меня (его и т.п.) ~ что касается меня (его и т. п.) ;
personally I differ from you что касается меня, то я расхожусь с вами во мненииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > personally
-
11 vis-a-vis
ˈvi:zɑ:vi:
1. сущ. визави
2. нареч. друг против друга, напротив
3. предл. в отношении, по отношению визави - I haven't spoken to my * я не разговаривал с моим визави /с человеком, сидевшим напротив меня/ встреча без свидетелей, с глазу на глаз партнер( историческое) легкая двухместная коляска, места в которой расположены одно против другого( историческое) козетка( небольшая кушетка) напротив, друг против друга, лицом к лицу - he and I sat * at dinner за обедом мы сидели друг против друга напротив, лицом к лицу( с кем-л.) ;
визави - he found himself * his friend он оказался напротив своего друга по сравнению с - plane geometry * solid geometry планиметрия в отличии от стереометрии в отношении, по отношению к - obligations * smb., smth. обязательства по отношению к кому-л., в отношении чего-л. - he is responsible * the government for it он отвечает за это перед правительством - US policy * France американская политика в отношении Франции vis-a-vis prep в отношении, по отношению ~ фр. визави ~ друг против друга, напротив ~ встреча без свидетелей ~ по отношению к ~ по сравнению сБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vis-a-vis
-
12 absence
[ʹæbs(ə)ns] n1. отсутствие; отлучкаabsence from work - невыход на работу, прогул
after an absence of several weeks - после отсутствия в течение нескольких недель
absence of pattern - спец. бессистемность, отсутствие упорядоченности
during /in/ smb.'s absence - в чьё-л. отсутствие
did anything happen in my absence? - что произошло, пока меня не было?
to be sentenced in one's absence - юр. быть осуждённым заочно
2. недостаток (чего-л.); неимение, отсутствие (чего-л.)in the absence of - за недостатком /за неимением/ (чего-л.)
in the absence of evidence - за отсутствием /за неимением/ улик
in the absence of witnesses - за неимением (налицо) свидетелей, за отсутствием свидетелей
3. рассеянность (обыкн. absence of mind)♢
absence makes the heart grow fonder - посл. разлука усиливает любовь -
13 personally
[ʹpɜ:s(ə)n(ə)lı] adv1. лично, сам, персональноhe must answer for this damage personally - он лично должен отвечать за этот ущерб
don't take this remark personally - не принимайте это замечание на свой счёт
2. без свидетелей, с глазу на глазmay I speak to you personally - можно мне с вами поговорить без свидетелей
3. как вводное слово что касается меня (его и т. п.), я со своей стороныpersonally, I think... - я лично думаю...
personally, I am willing to do it - что касается меня, то я согласен это сделать
personally, I differ from you - что касается меня, то я расхожусь с вами во мнениях
-
14 bystander effect
эффект безучастия; чем больше случайных свидетелей события, в котором требуется оказание помощи, тем меньше вероятность того, что кто-либо из них действительно окажет помощь: каждый полагает,это сделает кто-то другой.* * *эффект безучастия; чем больше случайных свидетелей события, в котором требуется оказание помощи, тем меньше вероятность того, что кто-либо из них действительно окажет помощь: каждый полагает, что это сделает кто-то другой. -
15 call evidence
1) Юридический термин: вызвать свидетелей в суд -
16 call trade witnesses
1) Общая лексика: привлекать компетентных свидетелей (для подтверждения репутации фирмы в судебном разбирательстве о нарушении прав на товарный знак)2) Патенты: привлекать компетентных свидетелей -
17 examination of witnesses
1) Юридический термин: допрос свидетелей2) Международное право: допрос свидетелей (RU-EN-RU.COM (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)Универсальный англо-русский словарь > examination of witnesses
-
18 hear evidence for the defence
1) Юридический термин: заслушивать показания свидетелей защиты2) Дипломатический термин: заслушать показания свидетелей защитыУниверсальный англо-русский словарь > hear evidence for the defence
-
19 hear evidence for the prosecution
1) Юридический термин: заслушивать показания свидетелей обвинения2) Дипломатический термин: заслушать показания свидетелей обвиненияУниверсальный англо-русский словарь > hear evidence for the prosecution
-
20 hearing evidence for the defence
Юридический термин: заслушивание показаний свидетелей защиты, заслушивающий показания свидетелей защитыУниверсальный англо-русский словарь > hearing evidence for the defence
См. также в других словарях:
Дискриминация и преследования Свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Терминология Свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы Исследователи Библии Зал Царства Издательская деятельность Литература Свидетелей Иеговы Священное Писание Перевод нового мира Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы Пробудитесь! Общество Сторожевой башни Рассел, Чарльз Тейз… … Википедия
Конгресс Свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы Исследователи Библии Зал Царства Издательская деятельность Литература Свидетелей Иеговы Священное Писание Перевод нового мира Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы Пробудитесь! Общество Сторожевой башни Рассел, Чарльз Тейз… … Википедия
Конгрессы Свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы Исследователи Библии Зал Царства Издательская деятельность Литература Свидетелей Иеговы Священное Писание Перевод нового мира Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы Пробудитесь! Общество Сторожевой башни Рассел, Чарльз Тейз… … Википедия
Терминология свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Зал Царства Свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
История Свидетелей Иеговы — Содержание 1 Исследователи Библии 1.1 Исследователи Библии при Расселле 1.2 … Википедия
Издательская деятельность свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Программа защиты свидетелей — Защита свидетелей – совокупность мер по обеспечению безопасности свидетелей на время проведения судебного разбирательства, а в случае необходимости и после его окончания. В некоторых случаях под термином “защита свидетелей” также подразумевается… … Википедия
История свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Защита свидетелей — Защита свидетелей совокупность мер по обеспечению безопасности свидетелей на время проведения судебного разбирательства, а в случае необходимости и после его окончания. В некоторых случаях под термином «защита свидетелей» также… … Википедия