-
21 sdrucire
-
22 stilettare
-
23 stoccheggiare
-
24 vulnerare
vulnerare la legge перен. — нарушить законvulnerare i principi перен. — отказаться от принципов -
25 забить
сов.1) ( начать бить) cominciare a battereзабить в колокола — sciogliere le campane2) ( вбить глубоко) conficcare vt3) спорт. (перев. по-разному)забить гол — segnare il gol / la rete; mandare la palla in rete; andare a rete газет.4) (наполнить, заполнить) riempire vtзабить голову кому-л. чем-л. разг. — confondere le idee6) прост. (превзойти кого-л.) superare vt; schiacciare vt экспресс.7) прост. (измучить, ранить) bastonare vt / ferire vt a morteзабить до смерти — bastonare / picchiare a morte -
26 насмерть
нар.1) (так, что наступает смерть) a morte, mortalmenteстоять / сражаться насмерть — combattere all'ultimo sangue2) прост. ( очень сильно) a morteнасмерть перепугаться — spaventarsi a morte -
27 подколоть
сов. Вподколоть косу — appuntare / fermare la trecciaподколоть к делу — mettere / acquisire agli atti3) прост. ( ранить) bucare vt, ferire vt4) разг. ( уязвить) punzecchiare vt, pungere sul vivo, dare un colpo di spillo -
28 подстреливать
несов. - подстреливать, сов. - подстрелитьВferire sparando ( ранить); abbattere con una fucilata ( убить) -
29 поранить
-
30 порезать
сов. В• -
31 проколоть
сов. В1) traforare vt, perforare vt; bucare vtпроколоть шину — bucare vi; forare vt ( о велосипедисте)2) ( ранить) trafiggere vt, passare da parte a parte, trapassare vtпроколоть штыком — trafiggere con la baionetta -
32 ранение
-
33 царапнуть
сов. В1) однокр. fare un graffio / scalfittura; dare una graffiata2) разг. ( легко ранить) graffiare vtего царапнуло пулей — una pallottola l'ha sfiorato / graffiato -
34 abbattere
abbàttere vt 1) сваливать, валить; опрокидывать abbattere alberi -- валить лес abbattere un aereo -- сбить самолет 2) ломать, сносить (строение) 3) смертельно ранить, убивать 4) fig свергать, опрокидывать abbattere un governo -- свергнуть правительство 5) fig опровергать (напр доводы) 6) fig (qd) обескураживать, приводить в уныние; сразить( напр о несчастье); изнурять( о болезни) 7) giorn понизить abbattere i costi -- понизить цены abbattere i percentuali t.sp -- понизить процентное содержание 8) наклонять, пригибать abbattere in carena mar -- килевать 9) comm: abbattere le barriere tariffarie -- снять таможенные барьеры <ограничения> abbàttersi 1) повалиться, грохнуться ( на землю) 2) fig падать духом 3) (in qd) ant случайно встретиться (с + S); натолкнуться (на + A) -
35 accoltellare
-
36 arrivare
arrivare 1. vi (e) 1) прибывать; приезжать, приходить arrivare a tempo -- прийти вовремя arrivare (fino) a... -- прибыть (в + A), доехать (до + G) 2) (a qd, qc) доставать, дотягиваться (до + G) 3) (a qc) fig доходить (до + G), достигать (+ G) arrivare a metà del libro -- дочитать книгу до половины con questi soldi non arrivo a fine del mese -- до конца месяца этих денег мне не хватит il peso non arriva a 10 chili -- вес меньше 10 килограммов 4) (a qc) доживать, дотягивать (до + G) ho paura che non arrivi a domani -- боюсь, что он не дотянет до завтра a che (cosa)siamo arrivati! -- до чего мы дожили! 5) хватать, быть достаточным; быть впору( об одежде) le maniche non arrivano -- рукава коротки 6) (a qd) постигать( кого-л), случаться, происходить( с кем-л) mi Х arrivata una disgrazia -- меня постигло несчастье 7) (a + inf) ухитриться (сделать что-л); доходить до того, что... senza occhiali non arrivo a leggere questo testo -- без очков мне этого не прочесть 8) делать карьеру arrivare bene -- иметь удачу 2. vt 1) доставать, дотрагиваться (до + G) arrivare qd con qc -- попадать в кого-л чем-л; ранить кого-л чем-л 2) догонять; fig сравняться (с + S) 3) добираться (до + G), расправляться (с + S) 4) ant приставать к берегу -
37 assaettare
assaettare (-étto) pop tosc 1. vt 1) сразить <ранить> стрелой 2) fig мучить, терзать 2. vi (a) 1) быть сраженным молнией ch'io assaetti, se non Х vero! -- разрази меня гром, если это неправда! 2) мучиться, томиться, изнывать (напр от жары) assaettarsi изматываться, утомляться -
38 di
di prep (с art determ образует сочлененные предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa -- выйти из дома partire di Roma obs o ant -- уехать из Рима cadere di mano -- выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant -- родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia -- смеяться от радости soffrire di fame -- страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago -- служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello -- работать резцом ferire di spada -- ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica -- говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose -- пахнуть розами campare d'aria -- питаться воздухом mancare d'acqua -- испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano -- наполнить зерном ornare di fiori -- украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento -- обвинить в предательстве condannare di frode -- осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane -- поесть (немного) хлеба comprare del burro -- купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo -- книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina -- рабочие завода madre di due figli -- мать двух детей il profumo della rosa -- запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada -- край дороги il ramo dell'albero -- ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni -- трехлетний ребенок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro -- железная кровать uomo di grande ingegno -- человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati -- приезд делегатов il canto degli uccelli -- пение птиц il sorgere del sole -- восход солнца il desiderio di pace -- стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero -- три кило сахару un bicchiere d'acqua -- стакан воды 8) после прил -- при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo -- довольный успехом privo di diritti -- лишенный прав, бесправный 9) после прил -- при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee -- богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te -- ученее тебя <чем ты> il tavolo Х più alto della sedia -- стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma -- город Рим il mese di maggio -- май месяц quello sciocco di ragazzo -- этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me -- на мне, на меня tra di noi -- между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta -- надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere -- искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo -- я рад это узнать essa Х desiderosa di vederti -- она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire -- прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare -- вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì -- по четвергам di buon'ora -- рано di sera -- вечером d'inverno -- зимой di passo -- шагом fuori di -- вне, снаружи (+ G) a causa di... -- по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
39 impallinare
impallinare vt ранить ружейной дробью -
40 impiagare
impiagare vt ранить impiagarsi покрываться ранами <язвами>
См. также в других словарях:
ранить — Язвить; уязвлять, оцарапать, контузить, ссадить. Ср. . . См … Словарь синонимов
РАНИТЬ — РАНИТЬ, см. рана. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ранить — несов. и сов. РАНИТЬ, сов. изранить, оцарапывать/оцарапать, сов. поранить, сов. поцарапать, сов. царапнуть, сов., спец. подранить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
РАНИТЬ — РАНИТЬ, раню, ранишь, совер. и несовер., кого что. 1. Нанести (наносить) кому нибудь рану. Его ранили на войне. 2. перен. Причинить (причинять) кому нибудь душевную боль, скорбь (книжн.). Слова его ранят (наст. вр.) душу. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
РАНИТЬ — РАНИТЬ, ню, нишь; ненный; совер. и несовер., кого (что). Нанести ( носить) рану кому н. Р. осколком снаряда. Ранен в бою. Р. душу кому н. (перен.). | сущ. ранение, я, ср. Огнестрельное р. Осколочное р. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ранить — • глубоко ранить • серьезно ранить • тяжело ранить … Словарь русской идиоматики
Ранить — несов. и сов. перех. 1. Наносить рану [рана 1.], раны. 2. перен. Причинять кому либо душевную боль, страдание. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ранить — ранить, раню, раним, ранишь, раните, ранит, ранят, раня, ранил, ранила, ранило, ранили, рань, раньте, ранящий, ранящая, ранящее, ранящие, ранящего, ранящей, ранящего, ранящих, ранящему, ранящей, ранящему, ранящим, ранящий, ранящую, ранящее,… … Формы слов
ранить — р анить, ню, нит … Русский орфографический словарь
ранить — (II), ра/ню, нишь, нят … Орфографический словарь русского языка
ранить — ню, нишь; ранящий; ранимый; им, а, о; раня; св. и нсв. кого что (чем). Нанести наносить рану (раны). Тяжело, легко р. Р. на фронте. Р. осколком снаряда, незаслуженным упреком. Раненный в плечо. Р. душу. □ безл. В первом же бою его ранило. ◁… … Энциклопедический словарь