-
21 accantonamento
м.1) откладывание про запас, отчисление2) отчисление, сумма* * *сущ.1) общ. расквартирование, откладывание (про запас), размещение (войск) на постой2) экон. отчисление3) фин. резерв, резервирование поступлений для последующего финансирования, фонд, сбережения -
22 accantonare
2) отложить, отставить в сторону* * *гл.1) общ. отстранять, откладывать (про запас)2) воен. расквартировывать, размещать на постой3) экон. отчислять, сберегать, отчислять (что-л.)4) фин. резервировать -
23 mentalmente
в уме, про себя* * *нареч.общ. в мыслях, в уме, мысленно, про себя -
24 riservare
1) оставлять, резервировать••2) бронировать, заказывать3) сохранить, приберечь* * *гл.1) общ. оставлять про запас, откладывать, откладывать про запас, приберегать, сохранять2) фин. резервировать -
25 caditoia
(f) -
26 traversa
fFRA traverse fDEU Querträger mITA traversa fPLN Jegar mRUS балка f, поперечнаясм. поз. 922 наFRA traverse fDEU Querbrett nENG cross-pieceITA traversa fPLN deska f poprzecznaRUS доска f, поперечнаясм. поз. 2855 на—FRA traverse f amovibleDEU Festlegehohn mITA traversa f amovibilePLN poprzeczka f przenośnaRUS поперечина f, переноснаясм. поз. 1868 наtraversa amovibile (di carro a piano di carico ribassato)
—FRA traverse f amovible (de wagon à plan de chargement bas)DEU Querschwelle f, abnehmbareITA traversa f amovibile (di carro a piano di carico ribassato)PLN poprzeczka f odejmowanaRUS балка f, поперечная, съёмнаяtraversa ballerina, trave ballerina
—FRA traverse f danseuseDEU Wiege fENG bogie bolsterITA traversa f ballerina, trave f ballerinaPLN belka f bujakowaRUS балка f, надрессорнаясм. поз. 258 на,
,
,
,
,
—FRA traverse f centraleDEU Querträger mITA traversa f centralePLN belka f skrętowa wózkaRUS балка f, шкворневаясм. поз. 327 на—FRA planche f de rive inférieureDEU Bodenrandbrett nITA traversa f d'appoggioPLN deska f skrajna, dolnaRUS доска f, крайняя, нижняясм. поз. 2856 наtraversa di appoggio sul carrello
—FRA traverse f de pivotDEU Hauptquerträger mITA traversa f di appoggio sul carrelloPLN belka f skrętowaRUS балка f, шкворневаясм. поз. 263 на,
,
—FRA traverse f d’amarrageDEU Anlegebalken nITA traversa f di attaccoPLN belka f do podkładaniaRUS балка-подкладка ftraversa di testa del carrello
—FRA traverse f de tête de bogieDEU Kopfstück nENG headstockITA traversa f di testa del carrelloPLN czołownica f wózkaRUS балка f рамы тележки, лобоваясм. поз. 314 на,
traversa di testa, traversa estrema
—FRA traverse f de tête ou traverse extrêmeDEU Kopfstück nENG headstockITA traversa f di testa, traversa f estremaPLN czolownica fRUS брус m, буферныйсм. поз. 352 на,
,
,
,
—FRA traverse f inférieureDEU Türrahmenteil m, untererITA traversa f inferiorePLN poprzeczka f dolna ramyRUS брус m дверной рамы, нижнийсм. поз. 1102 на,
traversa inferiore della finestra di testa
—FRA traverse f inférieure de baie de boutDEU Querriegel m, unterer, für FensteröffnungITA traversa f inferiore della finestra di testaPLN belka f podokiennaRUS балка f, подоконнаясм. поз. 874 наtraversa inferiore dello sportello
—FRA traverse f inférieure de baieITA traversa f inferiore dello sportelloPLN belka f poprzeczna dolna otworu ładunkowego lub wentylacyjnegoRUS балочка f вентиляционного проёма, опорнаясм. поз. 893 на—FRA traverse f intermédiaireDEU Querträger mENG cross-bearerITA traversa f intermediaPLN poprzecznica fRUS балка f, поперечнаясм. поз. 363 на,
,
traversa intermedia del carrello
—FRA traverse f centrale de bogieDEU Querträger mITA traversa f intermedia del carrelloPLN poprzecznica f wózkaRUS балка f рамы тележки, поперечнаясм. поз. 316 на,
traversa intermedia di estremità
—FRA traverse f intermédiaire extrêmeDEU Endträger mENG end cross bearerITA traversa f intermedia di estremitàPLN poprzecznica f skrajnaRUS балка f, концеваясм. поз. 356 на—FRA planche f milieu inférieureITA traversa f mediana inferiorePLN deska f środkowa, dolnaRUS доска f, средняя, нижняясм. поз. 2858 на—FRA traverse f inférieureDEU Wiegenfedertrog mENG spring plankITA traversa f oscillantePLN belka f podresorowaRUS балка f, подрессорнаясм. поз. 261 на,
,
,
—FRA traverse f supérieureDEU Türrahmenteil m, obererITA traversa f superiorePLN poprzeczka f górna ramyRUS брус m дверной рамы, верхнийсм. поз. 1097 на,
traversa superiore del vano porta d'intercomunicazione
—FRA traverse f supérieure d’entrée de porte d’intereirculationDEU Querriegel m, für TüröffnungITA traversa f superiore del vano porta d'intercomunicazionePLN belka f naddrzwiowaRUS балка f, поперечная, дверного проёмасм. поз. 872 наtraversa superiore della finestra di testa
—FRA traverse f supérieure de baie de boutDEU Querriegel m, oberer, für FensteröffnungITA traversa f superiore della finestra di testaPLN belka f nadokiennaRUS балка f, надоконнаясм. поз. 873 наtraversa superiore della finestra mobile
—FRA traverse f de demi-fenêtre mobileITA traversa f superiore della finestra mobilePLN rama f części opuszczanej oknaRUS рама f опускающейся части окнасм. поз. 1337 наtraversa superiore dello sportello
—FRA traverse f supérieure de baieDEU Lüftungsrahmen m, OberteilITA traversa f superiore dello sportelloPLN poprzeczka f górna otworuRUS поперечина f, верхняясм. поз. 1360 наtraversa superiore intermedia della parete di testa
—FRA traverse f supérieure milieu de paroi de boutDEU Querriegel m, oberer, an der StirnwandITA traversa f superiore intermedia della parete di testaPLN poprzecznik m górny ściany czołowejRUS поперечина f торцевой стены, верхняясм. поз. 945 на -
27 vano
1. agg.напрасный, тщетный; безуспешныйtutti i nostri sforzi risultarono vani — все наши усилия пошли прахом (были тщетны, бесплодны)
morì nel vano tentativo di salvarla — он погиб, пытаясь спасти её
2. m.1) (spazio) проём -
28 -B65
усмехаться:M'accorgo che la sorella rìde sotto i baffi, muta, arcigna. (T.Varni, « Memorie di Eugenio Bravetti»)
Я заметил, что молчаливая, хмурая сестра усмехается про себя.Carlo la sente ciabattare in cucina, sorride sotto i baffi perché intuisce di che si tratta.. (G.Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Карло слышит, как Тереза хлопочет на кухне, и улыбается про себя, догадываясь, что там готовится.(Пример см. тж. - B1446). -
29 -C604
canzone dell'uccellino (или dell'oca; тж. la solita canzone)
старая песня; сказка про белого бычка:...la canzone dell'oca. Proverbio che si dice a chi dice sempre le medesime cose: come fa l'oca, che sempre fa un verso medesimo. Dicesi ancora, la canzone dell'uccellino. (G. M. Cecchi, «L'assiuolo e dichiarazione di molti proverbi, detti e parole della nostra lingua»)
...«Гусиный гогот» — выражение, обозначающее бесконечное повторение одного и того же (ведь гогот гусыни не отличается разнообразием). С тем же значением употребляется и выражение «птичье чириканье».Non è troppo lunga vostra canzone dell'oca, signori? («Corriere della sera», 6 novembre 1975).
Не слишком ли затянулась, господа, ваша сказка про белого бычка? -
30 -L23
va là! (тж. vada là!; andate là!)
брось(те)!, ну ну!; да ну!:«Va' là, va' là che non me la dai a bere!». (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
— Брось ты это дело, ведь меня не проведешь!— Va là, amico: il simbolo dell'agnello cristiano non è affatto un simbolo sbagliato: e guai a chi non è volpe né lupo. (M. Puccini, «Ebrei»)
— Постыдись, приятель. Символ христианской овечки вовсе не фикция: горе тебе, если ты не лиса или не волк.«Ma va' là che si ricorda benissimo,» disse fissandolo attentamente, «lei è furbo...». (G. Parise, «Amore e fervore»)
— Будет вам, вы меня прекрасно помните — сказала, пристально глядя на него, девушка. — Вы просто хитрец.Elisa (fra sé). Le mie rivelazioni, si vede, hanno prodotto il loro effetto.
Diana (fra sé). Va là che ti ho servita a dovere. (G. Rovetta, «Collera cieca»)Элиза (про себя). Как видно, мои разоблачения возымели действие.Диана (про себя). Ну вот! Теперь я тебе отплатила.Va là che è andata bene, pensavo. (G. Soavi, «Fantabulous»)
Подумать только, все обошлось хорошо.(Пример см. тж. - S2113). -
31 -M1019
про себя, в душе:«Dell'altro carbone?..» ho detto fra me e me. (T. Varni, «Memorie di Eugenio Bravetti»)
«Опять надо подкупить угля?..» — повторял я про себя.Fra me e me risi, un po' amaro e ironico. (L. Bergonzini, «Un fucile per Saba»)
В душе я рассмеялся, с какой-то горечью и иронией.(Пример см. тж. -A1374). -
32 abisso
mgli abissi del mare — морская бездна, пучина моряessere sull'orlo dell'abisso — быть на краю гибелиtra loro c'è un abisso — между ними (про)легла пропастьè un abisso d'ignoranza разг. — он страшный невежда2) перен. нечто непостижимое3) книжн. преисподняя, ад•Syn:Ant: -
33 accantonamento
m1) воен. расквартирование; размещение на постой2) откладывание ( про запас)3) сбережения; резервы4) туристский лагерь; размещение туристов (напр. на частных квартирах)•Syn: -
34 accantonare
(- ono) vt1) воен. расквартировывать; размещать на постой3) перен. откладывать ( про запас)4) эк. отчислять; зарезервировать•Syn:accampare, перен. rinviare, rimandare; metter da parte, risparmiare -
35 avanzare
I 1. vi (a, e)1) продвигаться, двигаться вперёд (также перен.); прогрессироватьil lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась2) выдаваться вперёд, выступать3) перен. продвигаться по службе2. vt1) двигать вперёд, продвигать, выдвигать2) обгонять, опережать4) перен. выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление)5) тех. подавать (напр. режущий инструмент)6) спец. проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой)•Syn:Ant:II 1. vi (e)1) оставаться13 meno 3 avanza 10 13 — минус 3 остаётся 10se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времениla vita che avanza — остаток жизни2) иметься в большом количестве / в избыткеme ne avanza разг. — мне это надоело, с меня хватит2. vt1) ссужать, одалживать, давать взаймыavanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лирQuanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен?Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен?2) уст. откладывать, оставлять ( про запас)avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость•Syn:Ant: -
36 condotta
f1) поведениеtenere una condotta — вести себяcondotta ( scolastica) — оценка за поведение ( в школе)2) (про)ведениеcondotta dei lavori — производство работ3) муз., лит. развитие4) договор о найме (врача, ветеринара)5) участок (врача, ветеринара)6) руководство, командование7) ист. договор с наёмным войском; наёмное войско, наёмники8) транспортировка; перевозкаcondotta forzata — напорный / нагнетательный трубопровод10) театр реквизит•Syn: -
37 derivante
-
38 di sé
contento di sé — 1) самодовольный 2) довольный собойuscire di sé — выходить из себяè pieno di sé — он полон собойpensare dentro di sé / fra sé e sé — думать про себяprendere qc sopra di sé — взять что-либо на себяprendere qd sopra di sé — взять на себя заботы о ком-либоstare sopra di sé — находиться в размышлении -
39 dire
I непр. vt1) говорить, сказатьdice che ha / di aver fame — он говорит, что хочет есть / что голоденora ti dirò qualcosa di interessante разг. — а теперь я тебе расскажу кое-что интересненькоеdire chiaro e tondo / netto, dire il fatto suo — сказать всё напрямик / без обиняковavere da / trovarci a dire — иметь что сказать о...dire di sì / di no — (не) соглашаться / отказыватьсяnon dico di no... — не отрицаю, что...dire addio — а... перен. распрощаться с...non vi dico addio — я не прощаюсь, скоро увидимсяnon farselo dire due volte — не заставлять повторять дважды, не ждать повторного приглашенияchi l'avrebbe detto... — кто бы мог подумать / сказать...si fa presto a dire — легко сказатьbasta dire — достаточно сказатьe dire che... a — ведь...a dirla schietta / tale e quale — откровенно говоряdi' su! — да ну же!, говори же!, не тяни!dicano pure, ma... — что бы там ни говорили, а...diciamo... — скажем так..., к примеру...diciamo pure... — скажем прямо / откровенно...lo dicevo!, volevo ben dire! — я же говорил!, я предупреждал!, я так и знал!dico bene? — не так ли?, не правда ли?a chi lo dite?, a chi lo venite a dire? — кому вы это говорите?mi sapreste dire...? — вы не могли бы сказать...?, не скажете ли вы мне...?che ne diresti di... — что бы ты сказал насчёт...che ne diresti di (fare) una passeggiata? — что бы ты сказал насчёт прогулки?, ты не отказался бы от / ничего не имеешь против прогулки?se lo dici tu, sono d'accordo — раз уж ты так говоришь, я согласен... ed è ancora poco dire —... и это ещё не всёper sentito dire — понаслышке, по слухам; как говорят... che non (ti) dico — что и рассказать / описать невозможноcome (se) non (l'avessi) detto — будем считать, что разговора об этом не было, беру свои слова обратноnon è poi / mica detto che... — и ещё неизвестно...a dirla a te... — по секрету скажу тебе, что...a dirla in confidenza... — между нами говоря...hai detta grossa! — ну ты и сказанул!, ну ты и загнул! разг.... che dico? — да что (это) я говорю?2) называтьlo dicono... — его называют...così detto — см. cosiddetto3) приказывать, предписывать; подсказыватьil cuore mi dice — сердце мне подсказываетla legge non lo dice — закон этого не требует; в законе этого / об этом не говорится4) рассказывать, излагать, передаватьdico ciò che ho visto — я рассказываю то, что виделdire il suo pensiero — изложить свои мысли, высказать своё мнение5) показывать, доказыватьquesto ti dice che ho ragione — это тебе доказывает, что я прав6) говорить, выражатьnon dire nulla — ничего не выражать, ничего не означать7) означатьciò non vuol dire che... — это не означает, что...vuol dire assai — это кое-что значит / кое о чём говоритvale a dire — иначе говоря, то естьsarebbe a dire?, cosa volete dire? — в чём тут дело?, что вы хотите этим сказать?8) подходить, соответствоватьquesto colore non dice — этот цвет не подходит9) безл.si dice, dicono — говорят; говоритсяè un si dice e nulla più — это одна болтовня, и больше ничего•- dirsiSyn:Ant:••dirsela con uno — чувствовать симпатию к кому-либо, дружить с кем-либо; спеться с кем-либо перен., разг., неодобр.dirla bella; dirne delle belle — наговорить бог знает чегоdirsela con qc — быть в ладах с чем-либоa dire bene / male — в лучшем / худшем случаеe dire... — и подумать только...a dire tanto... — самое большее...dimmi con chi vai e ti dirò chi sei prov — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыII m1) слово, речь(stando) al suo dire... — по его словам...2) толкиse n'è fatto un gran dire — это вызвало много толковhanno un bel dire... — что бы они ни говорили...3) стиль, слог•• -
40 diserbatura
См. также в других словарях:
проём — проём … Русское словесное ударение
про́со — просо, а … Русское словесное ударение
проём — проём, а … Русский орфографический словарь
проём — проём/ … Морфемно-орфографический словарь
про — (1) Предлог с вин. пад. 1. При обозначении лица или предмета, на который направлена чья л. речь, мысль, чувство о, об: И начяша князи про малое „се великое“ млъвити, а сами на себѣ крамолу ковати. 19. 1194: Святославъ позва братью свою въ Роговъ … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ПРО — предл. с вин., вместо предлогов для, ради. Не про тебя яма копана, да тебе в ней сидеть, коли попал. Про глухого поп двух обеден не служит. Ни за что, ни про что. Знай про себя, молчи. Всяк про себя, а Господь про всех. Всяк Еремей про себя… … Толковый словарь Даля
Про — Про, ПРО: Аббревиатура ПРО противоракетная оборона (см. также Противовоздушная оборона) ПРО США ПРО А 135 ПРО А 35 Партия рабочего обновления (ПРО) Предлог (Легенды Про…, Про Красную Шапочку, Про любоff, Про дурачка, Кино про кино, Про Рок,… … Википедия
ПРО — Пензенское региональное отделение г. Пенза Источник: http://www.regnum.ru/expnews/243773.html Пример использования ПРО партии «Единая Россия» ПРО передовой разведывательный отряд Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост.… … Словарь сокращений и аббревиатур
проём — проём, проёмы, проёма, проёмов, проёму, проёмам, проём, проёмы, проёмом, проёмами, проёме, проёмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
про — 1. ПРО, предлог. кого что. 1. О ком , чём л., относительно, насчёт кого , чего л. Рассказывать про свой отпуск, про экскурсии, про новых друзей. Про меня забыли. Фильм про любовь. Про всё и про вся (разг.; обо всех и обо всём). 2. Разг. Для, ради … Энциклопедический словарь
ПРО — 1. ПРО1 (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится на предлог: ни за что, ни про что), предлог с вин. 1. То же, что о2 в 5 знач. (разг.). Говорить, думать, рассказывать, слышать и т.п. про кого нибудь. «Уж ей врала про женихов… … Толковый словарь Ушакова