Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

предложение

  • 41 egyszerű

    * * *
    формы: egyszerűek, egyszerűt, egyszerűen
    просто́й; несло́жный; обыкнове́нный

    egyszerű étel — проста́я пи́ща

    egyszerű mondat грам — просто́е предложе́ние

    * * *
    [\egyszerűt, \egyszerűbb] 1. (nem összetett) простой;

    \egyszerű könyvvitel — простая бухгалтерия;

    nyelv. \egyszerű mondafc — простое предложение;

    2. mat. первоначальный;

    mat. \egyszerű számok — первоначальные числа;

    3. (nem bonyolult) простой, несложный, нехитрый, немудрый, незамысловатый;

    elég \egyszerű — немудреный;

    igen \egyszerű — простейший; \egyszerű feladat — простая задача; \egyszerű megoldás — простое решение; azon \egyszerű okból, hogy — … по той простой причине, что…; \egyszerű szerkezet — несложный механизм; \egyszerű ügy — нехитрое дело; az első pillantásra \egyszerűnek látszik — с первого взгляда это кажется простым; \egyszerűbbé tesz — упрощать/упростить; a helyesírást \egyszerűbbé teszi — упрощать орфографию; \egyszerűbbé válik
    a) (vmely művelet) — простеть/попростеть, упрощаться/ упроститься;
    b) (stílus) снижаться/снизиться;
    \egyszerűbb stílusba csap át — снижать стиль;
    \egyszerű, mint a pofon — проще пареной репы;

    4. (szerény, igénytelen) простой, скромный, неприхотливый;

    \egyszerű eledel/étel — неприхотливая/скром

    ная/грубая пища;

    \egyszerű életmód — простой образ/ порядок жизни;

    \egyszerű öltözet/ruha — скромный наряд; простое платье;

    5. (keresetlen) невзыскательный, незатейливый;

    \egyszerű ízlés — незатейливый вкус;

    6. (őszinte, naiv) нехитрый, бесхитростный, простодушный;

    \egyszerű elbeszélés — бесхитростный рассказ;

    \egyszerű, derék ember — человек без затей;

    7. (primitív) примитивный, доморощенный, простоватый, простенький, biz. простецкий;

    meglehetősen \egyszerű — простенький;

    gúny., pejor. \egyszerű ember/nő — простак, простушка, простачка;

    8. (hétköznapi, átlagos) простой, рядовой, обыкновенный;

    \egyszerű katona (közkatona) — рядовой;

    \egyszerű munkás — простой/рядовой рабочий; az\egyszerű emberek — рядовые/простые люди; szoc e. az \egyszerű nép. — простонародье; \egyszerű szülők gyermeke volt — он происходил из простой семьи; он вошел из простонародья;

    9. (nem vezető) рядовой;

    a párt \egyszerű tagjai — рядовой член партии

    Magyar-orosz szótár > egyszerű

  • 42 elé

    * * *
    névutó
    1) пе́ред кем-чем
    2) навстре́чу кому-чему
    * * *
    1. перед (передо) кем-л., чём-л.; в (во) что-л., за что-л.;

    \elém, \eléd, \elé(je) — передо мной, перед тобой, перед ним/ней;

    \elénk tette az ételt — она поставила перед нами кушанье; kiteszi a cipőt az ajtó \elé — выставлять/выставить ботинки за дверь; az ajtó \elé őrt állítottak — перед дверью поставили сторожа; a lovak lábai \elé veti magát — броситься под ноги лошадей; vki \elé ül — сесть спереди кого-л.; ír valamit a cikk \elé — предпосылать что-л. статье; vmely könyv. \elé bevezetést ír — написать введение к книге; átv. mások \elé kerül a fejlődésben — оказаться в развитии впереди других; komoly feladatot tűz maga \elé — ставить перед собой серьёзнуюзадачу; (állandószókapcsolatokban) bíróság \elé viszi a dolgot возбуждать/возбудить дело в суде; a bíróság \elé áll — предстать перед судом; a javaslatot a parlament \elé terjeszti — внести предложение в парламент; bizalommal nézünk a jövő \elé — мы с уверенностью смотрим в будущее; családi örömök \elé néznek — у них ожидается радостное семейное событие;

    2.

    vki \elé megy/jön — идти/пойти навстречу кому-л.;

    vki \elé küld — посылать/послать навстречу кому-л.; kiszaladt \elém — он выбежал мне навстречу

    Magyar-orosz szótár > elé

  • 43 elejteni

    отвергнуть напр: план
    * * *
    формы глагола: elejtett, ejtsen el
    1) роня́ть/урони́ть
    2) перен отклоня́ть/-ни́ть (предложение, план)
    3) перен оброни́ть (замечание и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > elejteni

  • 44 ellenjavaslat

    формы: ellenjavaslata, ellenjavaslatok, ellenjavaslatot
    встре́чное предложе́ние с
    * * *
    контрпредложение; встречное/ ответное предложение

    Magyar-orosz szótár > ellenjavaslat

  • 45 elutasítani

    отказываться кто-то в чем-то
    vmit
    отклонять по направлению
    * * *
    формы глагола: elutasított, utasítson el
    1) офиц отклоня́ть/-ни́ть что (ходатайство и т.п.)
    2) vkit отка́зывать/-каза́ть кому в чём (в просьбе и т.п.)
    3) отверга́ть/-ве́ргнуть (предложение, совет и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > elutasítani

  • 46 érdem

    достоинство значение
    * * *
    формы: érdeme, érdemek, érdemet
    1) заслу́га ж

    érdeme szerint — по заслу́гам

    2) досто́инство с чего

    a mű fő érdeme — гла́вное досто́инство произведе́ния

    3) книжн суть ж, существо́ с ( дела)

    érdemben — по существу́, по су́ти де́ла

    * * *
    [\érdemet, \érdeme, \érdemek] 1. заслуга; (kiválóság) отличие;

    elvitathatatlan \érdem — бесспорная заслуга;

    az ő \érdeme az, hogy — … его заслуга в том, что…; \érdem — е szerint по заслугам; \érdem — е szerint bánik vele воздавать/воздать кому-л. по заслугам; \érdemei szerint becsül vkit — ценить v. оценивать/оценить кого-л. по заслугам; \érdem — е szerint jutalmaz награждать/наградить по заслугам; mindenkinek \érdeme szerint — каждому по делу/по заслугам; szól. всем сестрам по серьгам; \érdemei iránti tiszteletből — из уважения к его заслугам; nagy \érdemei vannak — иметь большие заслуги (перед кем-л., перед чём-л.); a haza szolgálatában szerzett \érdemek — заслуги перед родиной; kisebbíti vkinek az \érdemeit — умалять/умалить заслуги кого-л.; \érdemeket akar szerezni vkinél — прислуживаться/прислужиться кому-л.; \érdemeket szerez vkinél — выслуживаться/выслужиться у кого-л. v. перед кем-л.; vmit \érdemül tud. be vkinek hiv. — вменать/вменить что-л. в заслугу кому-л.; ставить/поставить что-л. в плюс кому-л.; vmit saját \érdeméül tekint — ставить/поставить себе в заслугу что-л.;

    2. (vmely dolog belső értéke) достоинство, совершенство;

    a könyv. nagy \érdeme, hogy — … достоинство книги в том, что…;

    a bíráló elismeri a regény \érdemeit — критик отмечает большие достоинства романа; minden \érdeme ellenére — при всех его достоинствах;

    3. vál. (lényeg) сущность/суть дела;

    \érdemben — по существу; по сути дела; в сущности;

    a javaslatot \érdemben csak holnap fogják tárgyalni — предложение будет рассмартиваться по существу только завтра

    Magyar-orosz szótár > érdem

  • 47 eredeti

    оригинал подлинник
    оригинальный подлинный
    * * *
    1. формы прилагательного: eredetiek, eredetit, eredetien
    1) первонача́льный

    eredeti formában — в первонача́льном ви́де

    2) по́длинный, оригина́льный
    3) самобы́тный, оригина́льный
    2. формы существительного: eredetije, eredetiek, eredetit
    по́длинник м, оригина́л м
    * * *
    I
    mn. 1. {előbbi, kezdeti, kiindulási) первоначальный;

    visszahelyez vmit \eredeti állapotába — вернуть что-л. в первоначальное состойние;

    az \eredeti célkitűzések — первоначальные цели; \eredeti formában — в чистом виде; az \eredeti javaslatot nem fogadták el — первоначальное предложение не оправдалось; a szó \eredeti jelentése — первоначальное значение слова; \eredeti tőkefelhalmozás — первоначальное накопление;

    2. {nem utánzat) подлинный, оригинальный;

    vmit az \eredeti nyelven olvas — читать на оригинальном/подлинном языке;

    \eredeti okirat — подлинный документ; megállapítja az okirat \eredeti voltát — установить подлинность документа; \eredeti példány — подлинник; \eredeti szöveg — оригинал; оригинальный текст;

    3. {sajátos} самобытный, своеобразный;

    \eredeti ember — оригинальный/своеобразный человек; biz., gúny. оригинал, {nő} оригиналка;

    \eredeti gondolat — оригинальная мысль; \eredeti gyerek — оригинальный ребёнок; \eredeti tehetség — самобытный талант; nem \eredeti — несамостойтельный;

    II

    fn. [\eredetit, \eredetije, \eredetik] (szöveg) stby.) — оригинал, подлинник;

    az arckép \eredetije — оригинал портрета; \eredetiben olvas — читать в подлиннике/оригинале; az okiratokat \eredetiben kell bemutatni — представить документы в подлинниках; görög \eredetiből fordít — переводить/ перевести с греческого подлинника; másolat az \eredetiről — копия с оригинала; megegyezik az \eredetivel — с подлинным верно

    Magyar-orosz szótár > eredeti

  • 48 feltételes

    * * *
    формы: feltételesek, feltételes(e)t, feltételesen
    усло́вный

    feltételes mód грам — усло́вное наклоне́ние с

    * * *
    [\feltételeset] 1. условный;

    \feltételes beleegyezés — условное согласие;

    \feltételes megálló — остановка по требованию; nyelv. \feltételes mód — условное наклонение; \feltételes mondat — условное предложение; él. \feltételes reflex — условный рефлекс; \feltételes szabadlábra helyezés — условное досрочное освобождение;

    2. (ideiglenes) провизорный

    Magyar-orosz szótár > feltételes

  • 49 felülbírálni

    формы глагола: felülbírált, bíráljon felül
    пересма́тривать/-смотре́ть (предложение, решение и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > felülbírálni

  • 50 fenntartás

    поддержание отношений
    содержание что содержится внутри
    * * *
    формы: fenntartása, fenntartások, fenntartást
    1) содержа́ние с; финанси́рование с
    2) сохране́ние с, поддержа́ние с (отношений, порядка и т.п.)
    3) бро́ня ж, бронирова́ние с
    4) огово́рка ж, усло́вие с
    * * *
    1. rég. (m,agasra tartás, pl. zászlóé) поднятие флага;
    2.

    a kalap \fenntartása — неснимание шляпы;

    3. (eltartás) поддержание;

    a család \fenntartás — а поддержание семьи;

    4. (vmely intézmény létének biztosítása) содержание;

    a hadsereg \fenntartás — а содержание армии;

    a kórház \fenntartása sok pénzbe kerül — содержание больницы стоит дорого;

    5. átv. поддержание, сохранение;

    a barátság \fenntartása — поддержание дружбы;

    a béke \fenntartás — а поддержание/сохранение мира; az egészség \fenntartás — а поддержание здоровья; az élet \fenntartása — поддержание жизни; az életszínvonal \fenntartása — поддержание жизненного уровня; a figyelem \fenntartása érdekében — для поддержания внимания; a rend \fenntartása — поддержание порядка; a rend \fenntartása végett — для обеспечения порядка; jó viszony \fenntartás — а поддерживание хорошего отношения;

    6. (helyé) броня;

    hely \fenntartása a vonatban — броня на место в поезде;

    7. (jogé) сохранение;

    \fenntartás vki számára — закрепление за кем-л.;

    minden jog. \fenntartásával — все права оставлены (за кем-л.);

    8. (kikötés) оговорка;

    azzal a \fenntartással — с оговоркой;

    \fenntartással — не ручаясь за правильность; \fenntartással él — оговариваться/оговориться; \fenntartás nélkül — безоговорочно, безусловно; без оговорок; \fenntartás nélkül támogatja a javaslatot — безоговорочно поддержать предложение; \fenntartás nélküli — безоговорочный;

    9.

    ezt a hírt \fenntartással kell fogadni — эта новость надо принять с оговорками

    Magyar-orosz szótár > fenntartás

  • 51 indítványozni

    предложить выдвинуть предложение
    * * *
    формы глагола: indítványozott, indítványozzon
    vmit предлага́ть/-ложи́ть что, выступа́ть/вы́ступить с предложе́нием чего

    Magyar-orosz szótár > indítványozni

  • 52 kedvező

    положительный напр: критика
    удобный напр: случай
    * * *
    формы: kedvezőek, kedvező(e)t, kedvező(e)n
    благоприя́тный; удо́бный; вы́годный

    kedvező alkalom — благоприя́тный слу́чай

    * * *
    1. благоприйтный;

    \kedvező éghajlat — благотворный климат;

    \kedvező feltételek — благоприйтные условия; \kedvező feltételek mellett — на льготных условиях; a déli éghajlat \kedvező hatása — благодетельное влийние южного климата; \kedvező hírek — благоприйтные вести; \kedvező időjárás — благоприятная погода; \kedvező ítélet — благоприйтное суж дение; a bíróság számomra \kedvező ítéletet hozott — суд решил дело в мою пользу; \kedvező (ki)hatással van vmire — действовать благоприйтным образом; \kedvező munkaviszonyokat teremt — создать благоприйтные условия для работы; \kedvező szél — попутный ветер; a terméskilátások \kedvezőek — перспективы на урожай благоприйтны; a helyzet \kedvező — положение благоприйтно(е); a körülmények \kedvezők — обстойтельства благоприйтствуют; a körülmények nem \kedvezők — обстойтельства неблагоприятны; nem eléggé \kedvező (pl. időjárás) — малоблагоприятный;

    2. (előnyös) выгодный;

    kot \kedvező terepszakasz — выгодный рубеж;

    \kedvező színben tüntet fel vmit — выставлять v. представлять в выгодном свете что-л.; a dolgot \kedvező színben tünteti fel — представлять дело в благоприйтном виде; mindkét félre \kedvező — обоюдовыгодный;

    3. (sikeres) благополучный;

    \kedvező kimenetel — благополучный исход;

    4. (a célnak megfelelő) удобный;

    \kedvező alkalom — удобный случай;

    kilesi a \kedvező alkalmat — улучить удобный случай; megragadja a \kedvező alkalmat — воспользоваться удобным случаем; a kérdés \kedvező megoldása — благоприйтное решение вопроса; \kedvező pillanat — удачный/благоприйтный момент;

    5. (helyeslő, elismerő) положительный, одобрительный;

    \kedvező bírálat/kritika — одобрительный отзыв; благожелательная рецензия;

    \kedvező válasz — положительный ответ; a javaslat \kedvező visszhangra talált — предложение встретило благожелательный отклик; a kezdeményezés \kedvező visszhangra talált — инициатива нашла благоприйтный отклик

    Magyar-orosz szótár > kedvező

  • 53 kérdés

    * * *
    формы: kérdése, kérdések, kérdést
    вопро́с м, пробле́ма ж

    kérdést feltenni — задава́ть/-да́ть вопро́с

    * * *
    [\kérdést, \kérdése, \kérdések] 1. вопрос;

    fogas \kérdés — очень трудный/тонкий вопрос;

    gyermeteg/naiv \kérdés — детский/наивный вопрос; ez nagyon helyénvaló \kérdés — это уместный вопрос; nem helyénvaló \kérdés — неуместный вопрос; kényes \kérdés — щекотливый вопрос; isk. rávezető \kérdés — наводящий вопрос; isk. szájbarágó \kérdés — подсказывающий вопрос; szellemes/ügyes \kérdés — очень тонкий вопрос; szónoki \kérdés — риторический вопрос; találós \kérdés — загадка; zavarba ejtő/hozó \kérdés — недоуменный вопрос; \kérdések felvetése — задавание вопросов; van még \kérdése? — у вас есть ещё ко мне вопросы? \kérdésem volna hozzád у меня был бы вопрос к тебе; micsoda \kérdés ? — что за вопрос? minden \kérdésre meg tud. felelni у него на всякий вопрос есть ответ; \kérdést tesz fel — ставить v. задать вопрос; egyik \kérdést a másik után teszi fel — задавать вопрос за вопросом; \kérdést intéz vkihez — сделать запрос кому-л.; \kérdéskel áraszt el vkit — забросать кого-л. вопросами; \kérdéssel fordul vkihez — обращаться/обратиться к кому-л. с вопросом; \kérdésekkel zaklat — надоедать с расспросами;

    2.

    nyelv. egyenes \kérdés — прямой вопрос;

    függő \kérdés — косвенный вопрос;

    3. (probléma) вопрос, проблема;

    aktuális \kérdés — злободневный вопрос;

    alapvető \kérdés — краеугольный вопрос; bizalmi \kérdés — вопрос доверия; bonyolult \kérdés — заковыристый/ сложный вопрос; döntő \kérdés — решающий/коренной вопрос; ez már eldöntött \kérdés — это уже вопрос решённый; életbevágóan fontos \kérdés — жизненный вопрос; elvi \kérdés — принципальный вопрос; fogas \kérdés (mint probléma) — дилемма;

    очень тонкий вопрос;

    fogós \kérdés — каверзный вопрос;

    döntő fontosságú \kérdés — узловой вопрос; jelentéktelen \kérdés — мелкий вопрос; jelentős \kérdés — насущный вопрос; jogi \kérdés — юридический вопрос; központi \kérdés — стержневой вопрос; a legégetőbb/legaktuálisabb \kérdés — злоба дня; lelkiismereti \kérdés — вопрос совести; másodrangú \kérdés — второстепенный/побочный вопрос; megoldásra váró \kérdések — вопросы, ожидающие своего разрешения; megoldhatatlan \kérdés — неразрешимый/проклятый вопрос; nincsenek megoldhatatlan \kérdések — нет неразрешимых вопросов; könnyen/nehezen megoldható \kérdés — легко/трудно разрешимый вопрос; a napirenden levő \kérdések — вопросы, стойщие в порядке дня; nehéz \kérdés — трудный вопрос; ez nehéz \kérdés — это трудная задача; nyílt \kérdés — открытый вопрос; rendezetlen \kérdés — неурегулированная проблема; súlyponti \kérdés — узловой вопрос; szőnyegen levő \kérdés — предмет обсуждения; vitás \kérdés — спорный вопрос; контроверсия; vmely \kérdés felvetése — подпитие вопроса; vmely \kérdés kiélezése — заострение вопроса; a \kérdés lényege — суть/естество вопроса; ebben áll a \kérdés lényege — в этом основной вопрос; vmely \kérdés megbeszélése — обсуждение вопроса; a \kérdés megközelítése — подход к вопросу; a \kérdés megvitatásra kerül — вопрос ставится в порядке дискуссии; a \kérdés el van döntve — итак вопрос решён; a \kérdés ki van meritve — вопрос исчерпан; a \kérdés nyitva marad — вопрос остаётся открытым; élet és halál \kérdése — вопрос жизни и смерти; felelősség \kérdés — е вопрос ответственности; idő \kérdése — вопрос времени; ez ízlés \kérdése — это вопрос вкуса; ez még a jövő \kérdése — это ещё вопрос будущности; ez még \kérdés — это ещё вопрос; ez még nagy \kérdés — быть v. оставаться v. находиться под (большим) вопросом; a \kérdés tárgytalan — вопрос отпадает; (most) az a \kérdés теперь спрашивается; \kérdés, hogy elfogadják-e a javaslatát — это ещё вопрос, будет ли принято его предложение; az — а \kérdés, vajon megjön-e idejében вопрос в том, придёт ли он вовремя; ez a \kérdés engem is érint — этот вопрос задевает и меня; felmerült a \kérdés — возник вопрос; ez egészen más \kérdés — это совсем другой вопрос; это особая статьи; a \kérdés nem jutott előbbre — вопрос не сдвинулся с места; a \kérdés nem vetődött fel a maga egészében — вопрос ещё не ставился во весь рост; e \kérdés elől nem térhetünk ki — мы не можем обойти этот вопрос; személyes \kérdésben — по личному делу; döntés vmely \kérdésben — решение по какому-л. вопросу; e(bben
    a) \kérdésben — на этот предмет; hiv. на предмет;
    vmely \kérdéshez való hozzáállás/ viszonyulás — подход к вопросу;
    hozzányúl a \kérdéshez — подойти к вопросу; központi \kérdésnek tekint vmit — считать что-л. стержневой проблемой; hosszabb ideig vmely \kérdésnél időzik (szónok) — более подробно остановиться на каком-л. вопросе; vmely \kérdésre felel — отвечать/ответить на вопрос; \kérdés — еге válaszolva ответив на ваш вопрос; vmely \kérdést megvitatásra bocsát — поставить вопрос на обсуждение; eldönti a \kérdést — разрешить вопрос; elkeni a \kérdést — смазывать/смазать вопрос; vmely \kérdést érint — задевать вопрос; vmely \kérdést megvitatásra tesz fel — поставить вопрос на обсуждение; felveti a \kérdést — поднять v. предложить v. возбудить вопрос; vmely \kérdést élesen vet fel — поставить вопрос ребром; a \kérdést nyitva hagyja — оставить вопрос открытым; kiélezi a \kérdést — остро поставить v. заострить/заострить вопрос; meg kell oldanunk a \kérdést — нам предстоит решить вопрос; vmely vitás \kérdést rendez — улаживать/уладить спорный вопрос; vmely \kérdést tanulmányoz — заниматься вопросом; изучать вопрос; vmely \kérdést tisztáz — выяснить v. разобрать вопрос; vmely \kérdéssel foglalkozik — заниматься вопросом

    Magyar-orosz szótár > kérdés

  • 54 kérdő

    * * *
    формы: kérdő(e)k, kérdőt, kérdő(e)n/kérdőleg
    вопроси́тельный

    kérdő pillantás — вопроси́тельный взгля́д

    * * *
    I
    mn. вопросительный, вопрошающий, вопросный, опросный;

    \kérdő hangsúly/hanglejtés — вопросительная интонация;

    \kérdő mondat — вопросительное предложение; \kérdő névmás — вопросительноеместоимение; \kérdő pillantás/tekintet — вопросительный/вопрошающий взгляд; \kérdő pillantást vet vkire — вопросительно посмотреть на кого-л.;

    II
    fn.:

    \kérdőre von — привлекать/привлечь к ответственности;

    \kérdőre vonás — привлечение к ответственности

    Magyar-orosz szótár > kérdő

  • 55 kéz

    * * *
    формы: keze, kezek, kezet

    kéznél lenni — быть под руко́й

    kezet nyújtani — подава́ть/-да́ть ру́ку

    kezet fogni — здоро́ваться/поздоро́ваться, проща́ться/попроща́ться за́ руку с кем

    kézen fogni — взя́ть за́ руку

    * * *
    [kezet, keze, kezek] 1. рука; (kézfej) кисть руки;

    bal \kéz — левая рука; rég. шуйца;

    bizonytalan v. nem biztos \kéz — неверная рука; csontos \kéz — костистые руки; durva \kéz — загрубелые руки; érdes \kéz — шершавые руки; hatalmas \kéz (mancs) — ручища; kérges \kéz — мозолистые руки; a hidegtől megkékült \kéz — синие от холода руки; (átv. is) piszkos \kéz грязные руки; ügyes \kéz — умелые руки; a \kéz kérgessége — заскорузлость рук; a \kéz remegése — дрожание рук; \kéz nélküli — безрукий;

    2.

    (állandó szókapcsolatok) aranyat ér a keze — иметь золотые руки;

    az én kezem is benne van и я приложил руку к этому; в этом есть и частица/капля моего мёду;

    könnyen eljár a keze — волю давать рукам;

    messze ér a keze — у него руки долги/длинны; nem ér a keze odáig ( — у него) руки коротки; fel van kötve a keze — у него рука на перевязи; nem remeg a keze (habozás nélkül megtesz vmit) — рука не дрогнет у кого-л.;

    ragadós v. nem tiszta a- Keze на руку нечист;

    a jobb keze neki — он его правая рука;

    szabad keze van vmiben — у него развязаны руки; szerencsés keze van — иметь лёгкую руку; szerencsétlen keze van — быть тяжёлым на руку; a gondviselés/sors keze — перст провидения/судьбы;

    nép. száradjon le a kezem (ha nem úgy van, ahogy mondtam)отсохни у меня рука; чтоб у меня руки и ноги отсохли;
    3.

    (névutós szókapcsolatok) vkinek keze alá ad vmit — подавать что-л. кому-л.;

    \kéz alatt (vesz/elad) — из-под пола; eltesz vmit a keze alól — убрать что-л. из-под рук кого-л.; vkinek a keze közé kerül — попасться в руки кому-л.; kicsúszik vmi a keze közül — проскочить v. проскользнуть сквозь пальцы v. между пальцами; keze ügyébe esik — попасться в руки; попасться v. попасть v. подвернуться под руку кому-л.; ami csak a keze ügyébe kerül — что под руку попадётся; a keze ügyébe eső tárgyak — подручные предметы; vkinek a keze ügyében van — под рукой;

    4. (rágós szókapcsolatok) saját kezébe/kezéhez в собственные руки;
    az ügyet vki kezébe adja передавать дело в чьи-л. руки; vkinek a kezébe juttat vmit выдавать/выдать что-л. наруки кого-л.; kezébe kaparint vmit прибрать что-л. к (своим) рукам; vkinek kezébe kerül попадать/попасть кому-л. в руки; más kezekbe kerül переходить в другие руки; kezébe rejti az arcát закрывать лицо руками; sorsát vkinek a kezébe teszi le вверять свою судьбу кому-л.;

    \kézbe vesz vkit — приниматься/ приняться за кого-л.;

    kezébe vesz vmit захватывать/захватить; взять в свой руки что-л.;
    akármit vesz a kezébe что ни возьмёт в руки; soha az életben nem vett kártyát a kezébe отроду не брал он карты в руки; kezébe veszi a kezdeményezést взять на себя инициативу; saját kezébe veszi sorsa intézését/ irányítását взять свою судьбу в собственные руки; kezébe veszi az ügyet брать дело в свой руки; kezében tart держать в руках;

    átv. \kézben tart vkit — держать кого-л. в крепких руках;

    kezében tartja a kezdeményezést сохранить/сохранить инициативу; б most a kezemben van теперь он в моих руках;

    \kézben vihető — ручной;

    egy \kézben — в одних руках; mind a négy ász \kézben van — на одной руке все четыре туза; jó \kézben van — быть в хороших руках;

    kiereszt vmit a kezéből выпустить из рук что-л.; (átv. is) kivesz vmit vkinek a kezéből взять что-л. из чьих-л. рук;
    szétfolyik kezéből a pénz деньги плывут сквозь пальцы;

    vmit első \kézből tud.знать v. узнать что-л. из первых рук;

    \kézhez álló {balta, toll stby.) — по руке;

    vkinek a kezéhez juttat передавать/передать v. вручать/вручить в собственные руки;

    pótlólag \kézhez kap/vesz — дополучать/ дополучить;

    \kézen fog vkit — брать/взять кого-л. за руку; потянуть кого-л. за руку; \kézen fogja/ fogják egymást — браться/взяться за руки; \kézen fogták egymást — они взялись за руки; \kézen fogva vezet vkit — вести кого-л. за руку; egy \kézen meg lehet számolni — по пальцам сосчитать v. перечитать/перечесть можно; раз, два (v. один, другой) и обчёлся; \kéznél van (állítmányként) ( — быть) налицо; \kéznél levő — подручный; \kézre kerítés — перехват; \kézre való — ручной; vkinek a kezére dolgozik — действовать на руку кому-л.; vkinek a kezére játszik — играть кому-л. на руку v. в руку;

    szinti, kártya. подыгрывать/подыграть;
    elüt/lecsap vmit vkinek a kezéről отбивать/отбить v. перебивать/перебить у кого-л. что-л.; kezet rá! по рукам!; kezet ad/nyújt vkinek подать руку кому-л.; kezet adtak/ nyújtottak egymásnak они подали друг другу руки;

    megelégedetten dörzsöli kezét vmi miatt — потирать руки от чего-л.;

    kezet emel vkire поднять руку v. замахаться на кого-л.;

    kezét ütésre emeli — заносить/занести руку для удара;

    felajánlja kezét és szívét vkinek — предлегать/предложить кому-л. руку и сердце; {üdvözlésnél} kezet fog vkivel здороваться/ подздороваться с кем-л. за руку;

    kezet fogtak они подали друг другу руки;

    egymás kezét fogják — держаться за руки;

    megfogják egymás kezét — схватиться за руки; браться за руки; megkéri vkinek a kezét — сделать предложение кому-л.; (átv. is) mossa kezeit умывать руки; kezét nyújtja vkinek { menyasszony) — давать/дать свою руку кому-л.; ráteszi a kezét vmire
    a) — наложить руку/ biz. лапу на что-л.;
    b) (megkaparint) запустить руку во что-л.;

    kezet szorít vkivel жать/пожать руку кому-л.;

    kezét vkinek a vállára teszi, (hogy támaszkodhassék rá) — подставить руку кренделем кому-л.;

    tűzbe teszi a kezét vkiért — отвечать v. ручаться головой за кого-л.;

    kezeit tördeli ломать руки;
    szabad kezet ad/ enged vkinek развязать руки v. дать волю кому-л.; szabad kezet nyer vmiben обретать/ обрести свободу в чём-л.;

    mintha a kezét vágták volna le — как без рук;

    \kézzel — вручную; \kézzel dolgozó szakmunkásnő — ручница;

    el a kezekkel! руки прочь (от кого-л., от чего-л.)!;
    fel a kezekkel! руки вверх!;

    \kézzel el lehet érni — рукой подать;

    \kézzel írt — рукописный; \kézzel lemásol — переписать от руки; vmit \kézzel végez — делать что-л. ручным спосо бом; \kézzel végzett — ручной; \kézzel végzett munka — ручная работа; работа вручную; emberi \kézzel alkotott vál. — рукотворный; erős/kemény \kézzel tart vkit — держать кого-л. в крепких руках v. в ежовых рукавицах; fél \kézzel kezelhető — одноручный; átv. fél \kézzel elintézi — обвертеть дело вокруг/около пальца; fél \kézzel megcsinálja — обвести вокруг/кругом пальца; kesztyűs \kézzel bánik vkivel — нежничать v. миндальничать с кем-л.; (átv. is) két \kézzel обеими руками; két \kézzel kap vmi után — обеими руками ухватиться за что-л.; с руками оторвать что-л.; ölbe tett \kézzel ül — сидеть сложа руки; most nem lehet ölbe tett \kézzel ülni — не время сидеть сложа руки; ölbe tett \kézzel vár szót — сидит у моря и ждёт погоды; puszta \kézzel — голыми руками; remegő \kézzel — дрожащей рукой; szabad \kézzel rajzol — рисовать от руки; üres \kézzel távozik — уйти ни с чем; üres \kézzel tér vissza — вернуться с пустыми руками;

    5.

    {páros szókapcsolatok) \kéz a \kézben — рука об руку;

    \kézről \kézre ad — передавать из рук в руки v. с рук на руки; \kézről \kézre jár — переходить из рук в руки; ходить по рукам; kezét-lábát megkötözi vkinek — вязать кого-л. по рукам и по ногам;

    6. szól. csak két kezem van! у меня только одни руки! közm. kinek-kinek maga felé húz a keze свой рубашка (v. рубаха) ближе к телу;

    \kéz kezet mos — рука руку моет; услуга за услугу; круовая порука;

    a szád jártathatod, de a kezedet fékezd языком болтай, а рукам воли не давай

    Magyar-orosz szótár > kéz

  • 56 kiegészítő

    * * *
    формы прилагательного: kiegészítők, kiegészítőt, kiegészítőn
    1) дополни́тельный, доба́вочный
    2)

    állítmányi kiegészítő сущ, грам — именна́я часть сказу́емого

    * * *
    I
    mn. 1. дополнительный, добавочный; (mellék-) придаточный;

    \kiegészítő adatok — дополнительные данные;

    \kiegészítő berendezés — дополнительное/добавочное приспособление; \kiegészítő egyezmények — дополнительные соглашения; \kiegészítő felvilágosításokat nyújt — дать дополнительные сведения; \kiegészítő javaslat — дополнительное предложение; \kiegészítő rész — дополнительная часть; \kiegészítő terv — дополнительный/добавочный план; \kiegészítő vizsgálat — дополнительное расследование;

    2.

    kat. \kiegészítő parancs — дополнительный приказ;

    \kiegészítő parancsnokság — призывной пункт;

    3.

    mai \kiegészítő szög — дополнение (угла до девяноста градусов);

    4.

    fiz. \kiegészítő színek — дополнительные цвета;

    II

    fn. [\kiegészítőt, \kiegészítője, \kiegészítők] nyelv.:

    állítmányi \kiegészítő — именная часть сказуемого

    Magyar-orosz szótár > kiegészítő

  • 57 kijelentő

    изъявительный о наклонении
    * * *
    формы: kijelentőek, kijelentőt, kijelentőn
    1)

    kijelentő lapбланк м для вы́писки ( жильца)

    2)

    kijelentő mód грам — изъяви́тельное наклоне́ние с

    * * *
    I
    mn. 1. декларативный;
    2.

    \kijelentő lap — бланк для выписки;

    3.

    nyelv. \kijelentő mód — изъявительное наклонение (глагола); индикатив;

    \kijelentő mondat — повестовательное предложение;

    II
    fn. (kijelentő lap) бланк для выписки

    Magyar-orosz szótár > kijelentő

  • 58 lelkesedés

    энтузиазм подъем духа
    * * *
    формы: lelkesedése, lelkesedések, lelkesedést
    воодушевле́ние с, восто́рг м, подъём м (ду́ха), энтузиа́зм м
    * * *
    [\lelkesedést, \lelkesedése, \lelkesedések] весторг, воодушевление, одушевление, вдохновение, увлечение, энтузиазм; (душевный) подъём; пыл;

    fiatalos \lelkesedés — юношеский пыл;

    gyerekes/naiv \lelkesedés — ребячий/найвный/телячий восторг; a munka iránti \lelkesedés — трудовой энтузиазм; a művészet iránti \lelkesedésből — из любви к искусству; \lelkesedést kelt — вызывать/вызвать энтузиазм; \lelkesedést merít vmiből — черпать вдохновение в чём-л.; \lelkesedést önt vkibe — поддать жару кому-л.; hatalmas \lelkesedéssel — с огромным воодушевлением; leírhatatlan \lelkesedéssel — с непревзойдённым энтузиазмом; \lelkesedéssel beszél (vkiről/vmiről) — говорить восторженно/ вдохновенно (о ком-л., о чём.); говорить с жаром v. с большим подъёмом (о ком-л., о чём-л.); \lelkesedéssel fog/lát a munkához — с воодушевлением взяться за работу; приняться с жаром за работу; a javaslatot nagy \lelkesedéssel fogadták — это предложение было встречено с большим подъёмом; óriási \lelkesedéssel fogadták — его встретили с огромным подъёмом

    Magyar-orosz szótár > lelkesedés

  • 59 megvizsgálni

    рассматривать напр: вопрос
    * * *
    формы глагола: megvizsgált, vizsgáljon meg
    1) vmit изуча́ть/-чи́ть; рассма́тривать/-мотре́ть (предложение, возражения и т.п.)
    2) мед, vkit осма́тривать/-мотре́ть кого, производи́ть/-вести́ медици́нский осмо́тр кого

    Magyar-orosz szótár > megvizsgálni

  • 60 nélkül

    * * *
    névutó
    без кого-чего

    kivétel nélkül — без исключе́ния

    könyv nélkül — по па́мяти, наизу́сть

    * * *
    I
    nu. без;

    előszóval vagy — а \nélkül с предисловием или без;

    fáradság \nélkül — без труда; fenntartás \nélkül — без оговорок; безоговорочно; fenntartás \nélkül támogatja a javaslatot — безоговорочно поддержать предложение; kelet \nélkül — без числа/ даты; kertelés \nélkül — без околичностей; kivétel \nélkül — без исключения; kivétel \nélkül mindenki — все до одного; все без исключения/изъятия; könyv \nélkül — по памяти; на память; könyv \nélkül tud — знать наизусть v. на память/зубок; megállás \nélkül — без остановки; megállás \nélkül beszél — говорить без умолку; minden \nélkül — безо всего; nála \nélkül — без него (v. неё); minden ok \nélkül — безо всякой причины; безо всякого основания; nem ok \nélkül — не без причины; pihenés/megállás \nélkül — без отдыха; szó \nélkül — без слов; молча; elvan/megvan vmi \nélkül — обходиться/обойтись без чего-л. közm. nincsen rózsa tövis \nélkül нет розы без шипов;

    II

    \nélkülem, \nélküled, \nélküle síb — без меня, без тебя, без него (неё) stb.

    Magyar-orosz szótár > nélkül

См. также в других словарях:

  • Предложение — основная единица связной речи, характеризуемая определенными смысловыми (наличие так наз. предикации см. ниже) и структурными (выбор, расположение и связь грамматических форм объединяемых в П. слов, характер интонации) признаками. Учение о… …   Литературная энциклопедия

  • Предложение — (bid) 1. Цена, при которой покупатель готов заключить сделку. Если продавец сделал предложение (offer), цену которого покупатель считает слишком высокой, он может предложить более низкую цену (или более выгодные условия). Получив предложение,… …   Словарь бизнес-терминов

  • ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… …   Толковый словарь Ушакова

  • Предложение —     ПРЕДЛОЖЕНИЕ основное понятие синтаксиса (см.), который часто определяется, как «учение о предложениях». Тем не менее само «предложение» с трудом поддается определению. Вот, для примера, несколько определений предложения: Дионисий Фракийский… …   Словарь литературных терминов

  • ПРЕДЛОЖЕНИЕ — (supply) Количество каких либо товаров и услуг, предложенных на продажу. Функция предложения соотносит предложение с факторами, которые определяют его уровень. К ним относятся цена товара, цены факторных услуг и промежуточных продуктов,… …   Экономический словарь

  • предложение — Предписание, меморандум, нота, ультиматум; суждение, фраза. Сделать предложение девушке. // . Я покорился этому ультиматуму довольно охотно . Салт. См. речь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… …   Словарь синонимов

  • ПРЕДЛОЖЕНИЕ — биржевой курс акции, предложенной для продажи. Словарь финансовых терминов. Предложение Предложение желание и способность продавцов поставлять на рынок блага для продаж. По английски: Supply См. также: Предложение Рынки Совокупное предложение… …   Финансовый словарь

  • предложение — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ, я; ср. 1. к Предложить. П. помощи. П. услуг. П. перемирия. 2. То, что предложено, предлагается. Высказать, поддержать, принять, отклонить п. Согласиться, обратиться с предложением. Возражать против какого л. предложения.… …   Энциклопедический словарь

  • предложение — Одна из двух (предложение и спрос) категорий товарного производства, соотношение которых – главный ценообразующий фактор, предложение представляет собой совокупность товаров и услуг, которые могут быть реализованы на рынке. → Рис. 317 …   Словарь по географии

  • ПРЕДЛОЖЕНИЕ — см. Спрос и предложение …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»