Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

по-добър

  • 21 хубав

    1. (красив) pretty, lovely, beautiful; well-favoured, comely
    (за мъж) handsome, good-looking
    хубав крак/глезен a neat leg/ankle
    от хубава по хубава as lovely as could be, couldn't be more beautiful
    2. (доброкачествен, добър) good, fine, nice
    (за въздух, вода и) sweet
    хубаво време fine weather
    прибирам се докато е хубаво времето get home in the fine
    но един хубав ден but one fine'day
    от хубави приказки файда няма fine/fair/soft words butter no parsnips
    всичко хубаво, но that's all very well, but
    всичко хубаво! all the best! good luck! хубава работа! ирон. a pretty business/kettle of fish! a fine thing, indeed! и таз хубава! no, really! good heavens! go to! that beats/licks creation
    * * *
    ху̀бав,
    прил.
    1. ( красив) pretty, lovely, fine-looking, beautiful; well-favoured, comely, sightly; (за мъж) handsome, good-looking; от \хубава по-\хубава as lovely as could be, couldn’t be more beautiful; \хубав крак/глезен neat leg/ankle;
    2. ( доброкачествен, добър) good, fine, nice; (за въздух, вода и пр.) sweet; от \хубави приказки файда няма fine/fair/soft words butter no parsnips; \хубава работа! ирон. a pretty business/kettle of fish! a fine thing, indeed! \хубавите неща стават бавно Rome was not built in a day; \хубаво време fine weather;
    3. като същ. ср. good thing; good omen; всичко \хубаво! all the best! good luck! всичко \хубаво, но that’s all very well, but; на \хубаво e it’s a good omen; не е на \хубаво it’s an ill omen; от \хубаво не е отишъл там he didn’t go there for his health; много \хубаво не е на \хубаво it’s too good to last; от \хубавото кой бяга no one passes a good thing.
    * * *
    pretty ; lovely ; good-looking ; well-looking {wel `lu;kiN}; fair ; (добър, доброкачествен): fine: The weather is хубав. - Времето е хубаво.; good: хубав news - хубава новина, хубав luck! - Всичко хубаво!; comely
    * * *
    1. (доброкачествен, добър) good, fine, nice 2. (за въздух, вода и) sweet 3. (за мъж) handsome, good-looking 4. (красив) pretty, lovely, beautiful;well-favoured, comely 5. ХУБАВ крак/глезен a neat leg/ankle 6. ХУБАВо време fine weathеr 7. всичко ХУБАВo! all the best! good luck! ХУБАВa работа! upoн. a pretty business/ kettle of fish! a fine thing, indeed! и таз ХУБАВа! no, really! good heavens! go to! that beats/ licks creation 8. всичко ХУБАВo, но that's all very well, but 9. но един ХУБАВ ден but one fine'day 10. от ХУБАВа по ХУБАВa as lovely as could be, couldn't be more beautiful 11. от ХУБАВи приказки файда няма fine/fair/soft words butter no parsnips 12. прибирам се докато е ХУБАВо времето get home in the fine

    Български-английски речник > хубав

  • 22 благ

    1. (добър) gentle, kind, kindly; kind-hearted, good-natured; sweet-tempered
    (за лице) kind, gentle, sweet
    блага папрат бот. sweetwort
    co кротце co благо some can be led who won't be ridden
    * * *
    прил.
    1. ( добър) gentle, kind, kindly; gracious; good-/kind-hearted, good-natured; good-humoured, good-tempered; sweet-tempered; dove-like, dovish; (за характер) sweet, sweet-tempered; (за лице) kind, gentle, sweet; (за усмивка) sweet; (за дума) kind;
    2. (за климат) mild; (за вино) sweet; • \блага папрат бот. sweetwort; \блага ракия mulled brandy (drunk by the relatives on the day after the wedding); со кротце и со \благо some can be led who won’t be ridden.
    * * *
    benign; comfortable; kindly{kaindli}; mild: а благ shampoo - благ шампоан; sweet; sweet-tempered
    * * *
    1. (добър) gentle, kind, kindly;kind-hearted, good-natured;sweet-tempered 2. (за вино) sweet 3. (за дума) kind 4. (за климат) mild 5. (за лице) kind, gentle, sweet 6. (за усмивка) sweet 7. (за характер) sweet 8. co кротце co БЛАГo some can be led who won't be ridden 9. БЛАГа папрат бот. sweetwort 10. БЛАГа ракия mulled brandy (drunk by the relatives on the day after the wedding)

    Български-английски речник > благ

  • 23 веслар

    oarsman,; rower
    той е добър веслар he pulls a good oar
    * * *
    весла̀р,
    м., -и остар. oarsman; rower; той е добър \веслар he pulls a good oar.
    * * *
    1. oarsman,;rower 2. той е добър ВЕСЛАР he pulls a good oar

    Български-английски речник > веслар

  • 24 господ

    God, the Lord
    от господа heaven-sent, godgiven
    господи! боже господи! good God/Lord! good Heavens! dear me! bless me! goodness gracious! ако е рекъл господ God willing; all being well
    ако даде господ if God will permit it
    (пък) каквото даде господ trust chance/luck
    дал господ there is God's plenty of; enough and to spare
    приятели дал господ I have (plenty of) friends; I have all the friends I want
    господ здраве да ти дава/да те поживи! God bless you! господ да ти е на помощ God help you
    господ да ме пази от the Lord/God deliver me from/heaven preserve me from
    добър е господ God's mercy is great; let's hope for the best; with luck
    господ да ме убие the Lord strike me dead! господ да те убие! damnation take you! един господ знае goodness/heaven only knows
    тук е друг господ this is much better
    * * *
    Го̀спод,
    м. неизм. църк. God, the Lord; ако даде \Господ if God will permit it; ако е рекъл \Господ God willing; all being well; вечеря с каквото дал \Господ a makeshift dinner; \Господ да ме пази от the Lord/God deliver me from/heaven preserve me from; \Господ да ме убие the Lord strike me dead! да пази \Господ God forbid; \Господ да те убие! damnation take you! \Господ да ти е на помощ God help you; \Господ здраве да ти дава/да те поживи! \Господи! боже \Господи! good God/Lord! good Heavens! dear me! bless me! goodness gracious! дал \Господ there is God’s plenty of; enough and to spare; добър е \Господ God’s mercy is great; let’s hope for the best; with luck; един \Господ знае goodness/heaven only knows; каквото даде \Господ trust chance/luck; от \Господа heaven-sent, God-given; приятели дал \Господ I have (plenty of) friends; I have all the friends I want; God bless you! хапваме каквото \Господ дал take potluck; • де тоя \Господ no such luck; дървен \Господ birch; тук е друг \Господ this is much better.
    * * *
    lord: господ willing - ако е рекъл Господ
    * * *
    1. (пък) каквото даде ГОСПОД trust chance/luck 2. God. the Lord 3. ГОСПОД да ме пази от the Lord/ God deliver me from/ heaven preserve me from 4. ГОСПОД да ме убие the Lord strike me dead! ГОСПОД да те убие! damnation take you! един ГОСПОД знае goodness/ heaven only knows 5. ГОСПОД здраве да ти дава/да те поживи! God bless you! ГОСПОД да ти е на помощ God help you 6. ГОСПОДи! боже ГОСПОДи! good God/Lord! good Heavens! dear me! bless me! goodness gracious! ако е рекъл ГОСПОД God willing;all being well 7. ако даде ГОСПОД if God will permit it 8. вечеря с каквото дал ГОСПОД a makeshift dinner 9. да пази ГОСПОД God forbid 10. дал ГОСПОД there is God's plenty of;enough and to spare 11. де тоя ГОСПОД no such luck 12. добър е ГОСПОД God's mercy is great;let's hope for the best;with luck 13. дървен ГОСПОД birch 14. от ГОСПОДа heaven-sent. godgiven 15. приятели дал ГОСПОД I have (plenty of) friends;I have all the friends I want 16. тук е друг ГОСПОД this is much better 17. хапваме каквото ГОСПОД дал take pot-luck

    Български-английски речник > господ

  • 25 гребец

    oarsman, rower
    разг. puller
    добър гребец съм pull a good oar
    * * *
    гребѐц,
    м., -цѝ oarsman, rower; (с две гребла или в тандем с друг гребец) sculler; разг. puller; аз съм добър \гребецец pull a good oar.
    * * *
    bencher; waterman
    * * *
    1. (който гребе с две лоnamu или заедно с друг гребец) sculler 2. oarsman, rower 3. добър ГРЕБЕЦ съм pull a good oar 4. разг. puller

    Български-английски речник > гребец

  • 26 данни

    1. data, facts; information, evidence, record, background
    данни за раждаемостта birth-roll
    археологични данни archeological findings
    биографични данни biographical evidence/record
    научни-scientific information
    по данни, с които разполагаме according to the data at our disposal
    събирам данни collect evidence
    цитирам точни данни cite/give chapter and verse
    2. (заложби) makings, (essential) qualities
    той има данни за добър архитект he has the makings of a good architect
    * * *
    да̀нни,
    само мн.
    1. data, facts; information, evidence, record, background, readings; археологически \данни archeological findings; биографични \данни biographical evidence/record; блоксхема на преминаване на \данни data flow diagram; входни \данни input data; \данни за раждаемостта birthroll; експлоатационни \данни operational/performance data; запаметени \данни stored data; изходни \данни output data; масив от \данни data array; научни \данни scientific information; непроверени \данни raw data; нередовно постъпващи \данни fluctuating data; носител на \данни data carrier; основни \данни basic data; по \данни, с които разполагаме according to the data at our disposal; получаване на \данни data acquisition; предварителни \данни tentative data; преобразуване на \данни data conversion; пълни \данни comprehensive data; статистически \данни statistic data, returns; събирам \данни collect evidence; технически \данни specifications, technical characteristics/data; управляващи \данни инф. control data; цитирам точни \данни cite/give chapter and verse; цифрови \данни figures, digital data;
    2. ( заложби) makings, (essential) qualities; той има \данни за добър архитект he has the makings of a good architect.
    * * *
    data ; facts ; record: biographical данни - биографични данни
    * * *
    1. (заложби) makings, (essential) qualities 2. data, facts;information, evidence, record, background 3. ДАННИ за раждаемостта birth-roll 4. археологични ДАННИ archeological findings 5. биографични ДАННИ biographical evidence/record 6. липсват му необходимите ДАННИ he lacks the necessary qualities 7. научни - scientific information 8. пo ДАННИ, с които разполагаме according to the data at our disposal 9. статистически ДАННИ statistic data 10. събирам ДАННИ collect evidence 11. той има ДАННИ за добър архитект he has the makings of a good architect 12. цитирам точни ДАННИ cite/give chapter and verse 13. цифрови ДАННИ figures

    Български-английски речник > данни

  • 27 докаран

    1. smart, dressed up. well-groomed, well-turned-out, разг. logged out, dolled up
    2. (опечен) well-done
    3. (сполучлив, добър) good
    * * *
    дока̀ран,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. smart, dressed up, well-groomed, well-turned-out, разг. togged out, dolled up; in full fig;
    2. ( опечен) well-done;
    * * *
    dapper ; dressed up ; dolled up
    * * *
    1. (опечен) well-done 2. (сполучлив, добър) good 3. smart, dressed up. well-groomed, well-turned-out, разг. logged out, dolled up

    Български-английски речник > докаран

  • 28 домакин

    1. master of the house, householder
    2. (собственик) proprietor, owner
    3. (къщовник) housekeeper, manager
    добър/лош домакин a good/poor housekeeper/manager
    5. (в учреждение) steward; manager
    (в колеж и пр.) manciple
    домакин на предаване diseur, diseuse
    * * *
    домакѝн,
    м., -и 1. master of the house, householder;
    2. ( собственик) proprietor, owner;
    3. ( къщовник) housekeeper, manager; добър/лош \домакин good/poor housekeeper/manager;
    4. ( който приема гости) host; изпълнявам задълженията на \домакин do the honours (of the house); изпълнявам ролята на \домакин play host (to);
    5. (в учреждение) steward; manager; (в колеж и пр.) manciple;
    6. спорт. host, hosting side; \домакин съм на мач host a match;
    7. (на кораб) purser; • \домакин на предаване diseur, diseuse, emcee, host.
    * * *
    bailiff ; entertainer ; host {hxust} (който посреща гости): play домакин (to) - изпълнявам ролята на домакин; householder ; manciple {`mEnsxpxl} (който купува провизии); manager (длъжност)
    * * *
    1. (в колеж и пр.) manciple 2. (в учреждение) steward;manager 3. (който приема гости) host 4. (къщовник) housekeeper, manager 5. (собственик) proprietor, owner 6. master of the house, householder 7. ДОМАКИН на предаване diseur, diseuse 8. добър/лош ДОМАКИН a good/poor housekeeper/manager 9. изпълнявам задълженията на ДОМАКИН do the honours (of the house) 10. изпълнявам ролята на ДОМАКИН play host (to)

    Български-английски речник > домакин

  • 29 доста

    прил.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very
    разг. pretty
    гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much ( при някои прил. и нар. с наставката-ish)
    доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish
    доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish, not bad
    доста добре pretty/quite well
    чувствувам се доста добре I feel fairly well
    на младини свирех на цигулка доста добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth
    доста добре е направено it is not badly done
    доста дълъг quite long, longish
    доста дълга реч a speech on the long side, a longish speech
    може да отнеме доста време this may take quite a (long) time
    доста дълго rather a long time
    доста време ще остана тук I'll be here for quite a time
    от доста години... it's quite a few years now since...
    доста отдавна quite some time ago
    минаха доста дни от (за миналото) it was a long time after, ( за настоящето) it's been a long time since
    доста далеч quite a way off, quite far, a good way off
    доста далече от a fair distance from, rather a long way from
    доста път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here
    доста е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad
    доста късно rather/somewhat late; latish
    доста много си приличат they are pretty much alike
    той е доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years
    тази история вдигна доста голям шум the affair caused quite a stir
    това е доста нещо! that's quite something! доста ми харесват I rather like them
    доста малко (за количество) not much, ( за брой) not many, few
    доста много (за количество) quite a lot (of), ( за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few
    доста хора a good many people
    доста! enough (of that)! доста се посмяхме we had a good laugh
    * * *
    до̀ста,
    нареч. fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very; разг. pretty, jolly; greatly; (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much; ( при някои прил. и нареч. с наставката -ish); \доста време ще остана тук I’ll be here for quite a time; \доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish; \доста далеч quite a way off, quite far, a good way off; \доста далече от a fair distance from, rather a long way from; \доста добре pretty/quite well; \доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish; not bad; not half bad; \доста дълга реч speech on the long side, longish speech; \доста дълго rather a long time; \доста късно rather/somewhat late; latish; \доста малко (за количество) not much, (за брой) not many, few; \доста много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, not a few, quite a few, a good few; \доста много си приличат they are pretty much alike; \доста отдавна quite some time ago; \доста път е до там it’s a good way from here, it’s a goodish way from here; \доста хора a good many people; \доста! enough (of that)! минаха \доста дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it’s been a long time since; от \доста години… it’s quite a few years now since…; тази история вдигна \доста голям шум the affair caused quite a stir; това е \доста нещо! that’s quite something! той е \доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years; чувствам се \доста добре I feel fairly well.
    * * *
    considerably: I feel доста well - Чувствам се доста добре.; greatly ; passably
    * * *
    1. (с npuл.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite;very 2. (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably. very much: (при някои прил. и нар. с наставката -ish) 3. not bad: ДОСТА добре pretty/quite well 4. ДОСТА време ще остана тук I'll be here for quite a time 5. ДОСТА голям rather/quite/ fairly large/big;fair-sized;largish, biggish 6. ДОСТА далеч quite a way off, quite far, a good way off 7. ДОСТА далече от a fair distance from, rather a long way from 8. ДОСТА добре е направено it is not badly done 9. ДОСТА добър pretty/quite/fairly/tolerably good. goodish 10. ДОСТА дълга реч a speech on the long side, a longish speech 11. ДОСТА дълго rather a long time 12. ДОСТА дълъг quite long, longish 13. ДОСТА е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad 14. ДОСТА късно rather/somewhat late;latish 15. ДОСТА малко (за количество) not much, (за брой) not many, few 16. ДОСТА много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few 17. ДОСТА много си приличат they are pretty much alike 18. ДОСТА отдавна quite some time ago 19. ДОСТА път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here 20. ДОСТА хора a good many people 21. ДОСТА! enough (of that)! ДОСТА се посмяхме we had a good laugh 22. минаха ДОСТА дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it's been a long time since 23. може да отнеме ДОСТА време this may take quite a (long) time 24. на младини свирех на цигулка ДОСТА добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth 25. от ДОСТА години... it's quite a few years now since... 26. разг. pretty 27. тази история вдигна ДОСТА голям шум the affair caused quite a stir 28. това е ДОСТА нещо! that's quite something! ДОСТА ми харесват I rather like them 29. той е ДОСТА стар he is getting on (in years), he is well advanced in years 30. чувствувам се ДОСТА добре I feel fairly well

    Български-английски речник > доста

  • 30 ефект

    1. effect, impression
    2. мн. ч. effects
    звукови/светлинни/сценични ефекти sound/lighting/stage effects
    3. (резултат, въздействие) effect, result, work
    какъв ефект ще има? what will be the effect of it?
    забележката има ефект the remark told, the remark had the desired effect
    давам обратен ефект give the opposite result
    лекарството има/даде ефект the drug has done its work, the drug was effective
    няма никакъв ефект върху него it has no effect on him
    * * *
    ефѐкт,
    м., -и, (два) ефѐкта 1. effect, impression, impact; произведе добър \ефект it had a good effect;
    2. само мн. effects; звукови/светлинни/сценични \ефекти sound/lighting/stage effects; специални \ефекти кино. special effects; разг. FX;
    3. ( резултат, въздействие) effect, result, work; давам обратен \ефект give the opposite result; какъв \ефект ще има? what will be the effect of it? няма да има \ефект it won’t work; оставам без \ефект (за реч, опит и пр.) fall flat; проверка на \ефекта рекл. impact testing.
    * * *
    effect: Did the medicine have any ефект? - Имаше ли лекарството някакъв ефект?; glamour
    * * *
    1. (резултат, въздействие) effect, result, work 2. effect, impression 3. давам обратен ЕФЕКТ give the opposite result 4. забележката има ЕФЕКТ the remark told, the remark had the desired effect 5. звукови/светлинни/сценични ЕФЕКТи sound/lighting/stage effects 6. какъв ЕФЕКТ ще има? what will be the effect of it? 7. лекарството има/даде ЕФЕКТ the drug has done its work, the drug was effective 8. мн. ч. effects 9. няма да има ЕФЕКТ it won't work 10. няма никакъвЕФЕКТ върху него it has no effect on him 11. правя нещо за ЕФЕКТ do s.th. for effect 12. произведе добър ЕФЕКТ it bad a good effect 13. произвеждам ЕФЕКТ produce an effect

    Български-английски речник > ефект

  • 31 извеждам

    1. take/bring out; lead away/off
    извеждам на паша lead to pasture
    тази улица ще ви изведе до гарата this street will take you to the station
    3. лог. мат. deduce; draw
    извеждам уравнение work out an equation
    4. прен. bring (на to)
    не извеждам на добър край bring to a bad end
    5. канц. enter in the outgoing register
    извеждам от заблуда undeceive
    * * *
    извѐждам,
    гл.
    1. take/bring out; lead away/off;
    2. (за път, води) lead; take;
    3. лог., мат. deduce; draw; ( формула) derive; \извеждам уравнение work out an equation;
    4. прен. bring (на to); не \извеждам на добър край bring to a bad end;
    5. канц. enter in the outgoing register; • \извеждам от заблуда undeceive.
    * * *
    bring out: You have to извеждам your dog every day. - Ти трябва да извеждаш кучето си навън всеки ден.; deduce; lead out; take out
    * * *
    1. (за път: води) lead;take 2. take/bring out;lead away/ off 3. ИЗВЕЖДАМ на паша lead to pasture 4. ИЗВЕЖДАМ от заблуда undeceive 5. ИЗВЕЖДАМ уравнение work out an equation 6. канц. enter in the outgoing register 7. лог„ мат. deduce;draw 8. не ИЗВЕЖДАМ на добър край bring to a bad end 9. прен. bring (на to) 10. пътеката извежда до селото the path leads to the village 11. тази улица ще ви изведе до гарата this street will take you to the station

    Български-английски речник > извеждам

  • 32 изискан

    1. (изтънчен) refined, elegant, exquisite, distinguished
    (с добър вкус) in good/excellent taste, tasteful
    изискани маниери polished/refined manners
    2. (поискан) demanded, requested, required, asked for
    * * *
    изѝскан,
    прил.
    1. ( изтънчен) refined, elegant, exquisite, distinguished, urbane; courtly; cultivated; ( прекомерно) fastidious; ( издържан) excellent; (с добър вкус) in good/excellent taste, tasteful, snappy; \изискани маниери polished/refined manners;
    2. ( поискан) demanded, requested, required, asked for.
    * * *
    accomplished; distingue; distinguished; elegant; exquisite; fastidious; nice; point-device; polite; precise; punctilious; refined: изискан manners - изискани маниери; sophisticated; suave; urbane
    * * *
    1. (издържан) excellent 2. (изтънчен) refined, elegant, exquisite, distinguished 3. (поискан) demanded, requested, required, asked for 4. (прекомерно) fastidious 5. (с добър вкус) in good/excellent taste, tasteful 6. ИЗИСКАНи маниери polished/refined manners

    Български-английски речник > изискан

  • 33 излизам

    1. come out
    go out (от of,- през at); come/be out; step/walk out; meamp. exit, make o.'s exit
    излизам на улицата go (out) into the street
    излизам от стаята leave the room, go out of the room
    не излизам от къщи stay in
    излизам на разходка go (out) for a walk
    излизам на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing
    излизам в открито море put out to sea
    излизам напред step/come forward
    излизам начело come to the fore, take the lead
    излизам навън (стърча) protrude, jut/stick out
    излиза от коритото си overflow/burst its banks
    излиза от релсите fly the track, be derailed
    2. (извежда, за улица) lead (into, onto)
    (за врата) open on (to)/into; give on
    4. (отпадам) drop out (от of)
    излизам от играта drop out of the game
    излизам от строя fall out of line
    прен. drop out, be no use
    5. (появявам се) appear, come out
    (от скрито място) emerge (от from), come out (of)
    (за драма, изрив и пр.) come out
    (за книга) appear, be published, come/be out
    (за плодове и пр.) be out, appear on the market
    (за вятър, буря) rise
    излизам на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court
    излизам на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface
    геол., мин. outcrop
    6. (изказвам се) come out with
    излизам в подкрепа на come out/speak/write in defence of
    7. (произхождам) come (от from)
    излизам от добро семейство come of/from a good family
    клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her
    8. (за сбор, задача) work/come out
    сборът излезе верен the sum came out right
    (в отриц. изречения) be out, be wrong
    не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning
    не ми излизат 10 лв. be 10 levs out (in o.'s accounts)
    9. (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at)
    ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny
    палтото ми излезе 300 лв. my overcoat cost me/came out at 300 levs
    на машина ще излезе 15 стр. it will run up to/make 15 typewritten pages
    11. (протичам, минавам) come off, be
    нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing
    излезе сполучливо/добре it turned/panned out well
    от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock
    безл. it follows/appears/seems
    той излезе мошеник he turned out a cheat
    новината излезе вярва/невярна the news proved true/false
    документът излезе подправен the document proved to be a forgery
    излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his
    излязохме роднини we proved to be relatives
    14. (за закон) be issued
    15. (за срок) be/fall due
    16. (за тайна и пр.) ooze out
    ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers
    излизам на снимка come out
    не излизам хубаво на снимка not
    * * *
    излѝзам,
    гл.
    1. come out; go out (от of, през at); come/be out; step/walk out; театр. exit, make o.’s exit; излиза от коритото си overflow/burst its banks; излиза от релсите fly the track, be derailed; \излизам в открито море put out to sea; \излизам на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing; \излизам навън ( стърча) protrude, jut/stick out; \излизам напред step/come forward; \излизам начело come to the fore, take the lead; \излизам от компютърна система log out; \излизам от стаята leave the room, go out of the room; не \излизам от къщи stay in; татко излезе father is out;
    2. ( извежда, за улици) lead (into, onto); (за врата) open on (to)/into; give on;
    3. ( напускам) leave;
    4. ( отпадам) drop out (от of); \излизам от строя fall out of line; прен. drop out, be no use;
    5. ( появявам се) appear, come out; (от скрито място) emerge (от from), come out (of); (за драма, изрив и пр.) come out; (за книга) appear, be published, come/be out; (за плодове и пр.) be out, appear on the market; (за вятър, буря) rise; \излизам на повърхността emerge/rise/come to the surface, (за подводница, водолаз) surface; геол., минер. outcrop; \излизам на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court; от тези обуща ми излизат пришки these shoes raise blisters;
    6. ( изказвам се) come out with; \излизам в подкрепа на come out/speak/write in defence of;
    7. ( произхождам) come (от from); всичко това е излязло от неговото перо all this is the work of his pen; \излизам от добро семейство come of/from a good family; клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her;
    8. (за сбор, задача) work/come out; (в отриц. изречения) be out, be wrong; не ми излизат сметките be out in o.’s calculations/reckoning;
    9. ( струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at); колко излезе сметката? what was he bill?;
    10. ( достигам размери) run up to, make;
    12. ( получава се в резултат) come, make, be; излезе сполучливо/добре it turned/panned out well; от него нищо няма да излезе he’ll never amount to anything; от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor; от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock;
    13. ( оказвам се) prove (to be), turn out (to be); безл. it follows/appears/seems;
    14. (за закон) be issued;
    15. (за срок) be/fall due; (за дело) come on; (за тираж) be drawn; (за изпит) have; излизат ми два изпита I have two exams;
    16. (за тайна и пр.) ooze out; • душата ми излезе I had a hard time, I had the hell of a time; \излизам в тил на неприятеля gain the enemy’s rear; \излизам вън от себе си lose o.’s temper; \излизам из кожата си fly into a rage, be beside o.s. (от with); \излизам из търпение lose patience; \излизам извън рамките/границите на overstep the limits of, exceed the bounds of; \излизам на глава c cope with, get the better of; \излизам на лагер воен. encamp; \излизам на снимка come out; \излизам от обкръжение воен. break out of encirclement; \излизам пръв (на състезание) come out/finish/be first; \излизам с доказателства produce proof; \излизам с пики карти lead spades; \излизам с предложение make a proposal, come forward with a proposal; \излизам с топа шах. bring o.’s castle into play; къде ще му излезе края? where will all that lead to? не \излизам извън рамките/границите на закона keep within the law; не \излизам хубаво на снимка not photograph well, not be photogenic; не може да ми излезе от ума/главата I can’t get it out of my head; помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out (of a difficulty); съвсем ми излезе от ума it has gone (right) out of my head, it has slipped my memory; ще излязат два панталона it’ll do for two pairs of trousers.
    * * *
    come out; get out; go out: излизам for a walk - излизам на разходка; issue; move away
    * * *
    1. (в отриц. изречения) be out, be wrong 2. (за врата) open on (to)/into;give on 3. (за вятър, буря) rise 4. (за дело) come on 5. (за драма, изрив и пр.) come out 6. (за изпит) have 7. (за книга) appear, be published, come/be out 8. (за плодове и пр.) be out, appear on the market 9. (за сбор, задача) work/come out 10. (за тираж) be drawn 11. (извежда, за улица) lead (into, onto) 12. (изказвам се) come out with 13. (напускам) leave 14. (от скрито място) emerge (от from), come out (of) 15. (отпадам) drop out (от of) 16. (появявам се) appear, come out 17. (произхождам) come (от from) 18. 1 (достигам до размери) run up to, make 19. 1 (оказвам се) prove (to be), turn out (to be) 20. 1 (получава се в резултат) come, make, be 21. 1 (протичам, минавам) come off, be 22. 1 (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at) 23. 10 levs out (in o.'s accounts) 24. 12 лв. my overcoat cost me/came out at 25. 13 levs 26. 15 стр. it will run up to/make 27. 16 typewritten pages 28. 2 (за срок) be/fall due 29. 2 (за тайна и пр.) ooze out 30. 20. (за закон) be issued 31. 9 лв. be 32. come out 33. go out (от of,-през at);come/be out;step/walk out;meamp. exit, make o.'s exit 34. ИЗЛИЗАМ в открито море put out to sea 35. ИЗЛИЗАМ в подкрепа на come out/speak/write in defence of 36. ИЗЛИЗАМ на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing 37. ИЗЛИЗАМ на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface 38. ИЗЛИЗАМ на разходка go (out) for a walk 39. ИЗЛИЗАМ на снимка come out 40. ИЗЛИЗАМ на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court 41. ИЗЛИЗАМ на улицата go (out) into the street 42. ИЗЛИЗАМ навън (стърча) protrude, jut/stick out 43. ИЗЛИЗАМ напред step/come forward 44. ИЗЛИЗАМ начело come to the fore, take the lead 45. ИЗЛИЗАМ от добро семейство come of/from a good family 46. ИЗЛИЗАМ от играта drop out of the game 47. ИЗЛИЗАМ от стаята leave the room, go out of the room 48. ИЗЛИЗАМ от строя fall out of line 49. безл. it follows/appears/seems 50. всичко това е излязло от неговото перо alt this is the work of his pen 51. геол., мин. outcrop 52. документът излезе подправен the document proved to be a forgery 53. излезе сполучливо/добре it turned/panned out well 54. излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his 55. излиза от коритото си overflow/burst its banks 56. излиза от релсите fly the track, be derailed 57. излизат ми два изпита I have two exams 58. излязохме роднини we proved to be relatives 59. как излезе представлението? how was the performance? 60. клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her 61. колко излезе сметката ? what was the bill? 62. корабът излезе от пристанището the ship left the harbour 63. на машина ще излезе 64. не ИЗЛИЗАМ от къщи stay in 65. не ИЗЛИЗАМ хубаво на снимка not 66. не ми излизат 67. не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning 68. нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing 69. новината излезе вярва/невярна the news proved true/false 70. опитът излезе (сполучлив) the experiment came off 71. от него нищо няма да излезе he'll never amount to anything 72. от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor 73. от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock 74. от тези обуща ми излизат мехури these shoes raise blisters 75. палтото ми излезе 76. прен, drop out, be no use 77. сборът излезе верен the sum came out right 78. татко излезе father is out 79. той излезе мошеник he turned out a cheat 80. ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny 81. ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers

    Български-английски речник > излизам

  • 34 изобщо

    1. in general, generally
    говоря изобщо speak in general terms
    2. (винаги) always, as a rule
    той изобщо не говори he never speaks
    3. (общо взето, едно на друго) on the whole, by and large, all in all, generally speaking; altogether
    изобщо най-добрият (след изреждане на качества) altogether the best
    изобщо сме добре we are doing well on the whole/by and large
    най-високата температура изобщо измерена (някога) the highest temperature ever recorded
    4. (при отриц., въпрос. и условни изречения) at all
    той изобщо няма да говори he won't speak at all
    има ли изобщо някаква надежда? is there any chance whatever? is there any hope at all?
    той е добър, ако изобщо има добри хора he is good, if anybody is
    * * *
    изо̀бщо,
    нареч.
    1. in general, generally; говоря \изобщо speak in general terms;
    2. ( винаги) always, as a rule; той \изобщо не говори he never speaks;
    3. ( общо взето) on the whole, by and large, all in all, generally speaking; altogether; \изобщо най-добрият ( след изреждане на качества) altogether the best; най-високата температура, измерена \изобщо (някога) the highest temperature ever recorded;
    4. ( при отриц., въпрос. и условни изречения) at all; ако \изобщо if ever; има ли \изобщо някаква надежда? is there any chance whatever? is there any hope at all? той е добър, ако \изобщо има добри хора he is good, if anybody is; той \изобщо няма да говори he won’t speak at all.
    * * *
    altogether; (not) at all: Do you mind that? No, изобщо. - Имате ли нещо против това ? Не, изобщо.; by and large; generally; speak in general terms - говоря изобщо; on the whole
    * * *
    1. (винаги) always, as a rule 2. (общо взето, едно на друго) on the whole, by and large, all in all, generally speaking;altogether 3. (при отриц., въпрос. и условни изречения) at all 4. in general, generally 5. ИЗОБЩО най-добрият (след изреждане на качества) altogether the best 6. ИЗОБЩО сме добре we are doing well on the whole/by and large 7. говоря ИЗОБЩО speak in general terms 8. има ли ИЗОБЩО някаква надежда? is there any chance whatever?is there any hope at all? 9. най-високата температура ИЗОБЩО измерена (някога) the highest temperature ever recorded 10. той ИЗОБЩО не говори he never speaks 11. той ИЗОБЩО няма да говори he won't speak at all 12. той е добър, ако ИЗОБЩО има добри хора he is good, if anybody is

    Български-английски речник > изобщо

  • 35 казвам

    1. say (на to), tell ( на-)
    кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at?
    нищо не казвам keep quiet; not utter a word
    не казвай никому! not a word to anyone! mum's the word
    точно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of fact
    казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short
    общо казано generally/roughly speaking
    иначе казано in other words
    как да кажа? how shall I put it?
    само кажи и ще го направя say the word and it will be done
    да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth
    казват, че it is said/they say that
    казват, че е добър учен he is said to be a good scholar
    без да каже ни дума without (saying/uttering) a word
    2. (нареждам, заповядвам) tell, bid
    3. (разказвам, декламирам) tell, relate, narrate, recite
    казвам приказка tell a story
    тя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to him
    казвам си мъката вж. мъка
    казвам наизуст вж. наизуст
    4. (съобщавам име, тел. номер и пр.) give
    казвам си мнението give o.'s opinion (за of)
    5. (наричам, именувам) call, name
    как те казват? what is your name?
    как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts?
    6. казвам си tell o.s., say to o.s., think
    казваме си (взаимно) tell each other, say to each other; exchange
    кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately
    кажи си думата have/say your say
    казана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.'s word
    казвам добра дума за някого put in a (good) word for s.o.
    здраве му кажи вж. здраве
    какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film?
    това се казва приятел that's what I call a friend
    тези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to her
    кажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don't know
    г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud
    ще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's what
    как се казвате? what's your name?
    как се казва на английски...? what is the English for...?
    8. безл. казва се
    в закона се казва, че the law says that
    така да се каже so to say/speak; as it were
    трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying
    ако може така да се каже if you/one can put it like this; if that's the word
    може да се каже, че you/one might say
    както се казва as the saying goes
    * * *
    ка̀звам,
    гл.
    1. say (на to), tell (на -); ( съобщавам на) tell; да кажем ( например) let us say; say; да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth; иначе казано in other words; кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! shoot! fire away! казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short; казват, че it is said/they say that; казват, че е добър учен he is said to be a good scholar; как да кажа? how shall I put it? какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving/getting at? какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? какво казваш! ( учудване) you don’t say so! you don’t mean it! you don’t mean to say so! какво ще кажеш? ( какво мислиш?) sl. how does that grab you? не казвай никому! not a word to anyone! mum’s the word; нищо не \казвам keep quiet; not utter a word; общо казано generally/roughly speaking; само кажи и ще го направя say the word and it will be done; той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you; точно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of fact;
    3. ( разказвам; декламирам) tell, relate, narrate, recite; \казвам наизуст say by heart; \казвам си мъката pour o.’s heart out;
    4. ( съобщавам име, тел. номер и пр.) give; \казвам си мнението give o.’s opinion (за of);
    5. ( наричам, именувам) call, name; как му казвате във вашия край? what do you call this/what’s this called in your parts?;
    \казвам си tell o.s., say to o.s., think; казваме си ( взаимно) tell each other, say to each other; exchange;
    \казвам се 1. ( наричам се) be called; как се казва на английски …? what is the English for …? как се казвате? what’s your name? как се казва това цвете? what’s this flower called?;
    2. безл. ка̀зва се: ако може така да се каже if you/one can put it like this; if that’s the word; в закона се казва, че the law says that; както се казва as the saying goes; може да се каже, че you/one might say; така да се каже so to say/speak; as it were; трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying • г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud; здраве му кажи this is hard to beat; кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately; кажи си думата have/say your say; казана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.’s word; какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? кажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don’t know; \казвам добра дума за някого put in a (good) word for s.o.; както казват юристите in legal parlance; което трудно може да се каже за which is more than you can say about; между нас казано between you and me; онзи …, кажи го де that …, what’s his name? това се казва приятел that’s what I call a friend; ще му кажа аз на него! I’ll give him what for/what’s what.
    * * *
    patter (бързо); tell{tel}: You are not supposed to казвам anyone about this. - Не трябва да казваш никому за това.
    * * *
    1. (нареждам, заповядвам) tell, bid 2. (наричам се) be called 3. (наричам, именувам) call, name 4. (разказвам 5. (съобщавам име, тел. номер и пр.) give 6. (съобщавам на) tell 7. say (на to), tell (на -) 8. КАЗВАМ ce 9. КАЗВАМ добра дума за някого put in a (good) word for s.o. 10. КАЗВАМ наизуст вж. наизуст 11. КАЗВАМ приказка tell a story 12. КАЗВАМ си tell o.s., say to o.s., think 13. КАЗВАМ си мнението give o.'s opinion (за of) 14. КАЗВАМ си мъката вж. мъка 15. ако може така да се каже if you/one can put it like this;if that's the word 16. без да каже ни дума without (saying/uttering) a word 17. безл. казва се 18. в закона се казва, че the law says that 19. г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud 20. да кажем (например) let us say;say 21. да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth 22. декламирам) tell, relate, narrate, recite 23. здраве му кажи вж. здраве 24. иначе казано in other words 25. кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at? 26. кажи каква цена искаш name your price 27. кажи ми да ти кажа who knows;I have no idea;I don't know 28. кажи си думата have/say your say 29. кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately 30. казана дума, хвърлен камък а word spoken is past recalling;be as good as o.'s word 31. казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short 32. казахме си няколко думи we exchanged a few words 33. казваме си (взаимно) tell each other, say to each other;exchange 34. казват, че it is said/they say that 35. казват, че е добър учен he is said to be a good scholar 36. как да кажа? how shall I put it? 37. как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts? 38. как се казва на английски...? what is the English for...? 39. как се казва това цвете? what's this flower called? 40. как се казвате? what's your name? 41. как те казват? what is your name? 42. какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? 43. какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? 44. какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? 45. както казват юристите in legal parlance 46. както се казва as the saying goes 47. лесно е да се каже it is easy to say 48. между нас казано вж. между 49. може да се каже, че you/one might say 50. на тебе ти КАЗВАМ! do you hear? 51. не казвай никому! not a word to anyone! mum's the word 52. нищо не КАЗВАМ keep quiet;not utter a word 53. общо казано generally/roughly speaking 54. прави каквото ти казвам do as I tell/bid you 55. само кажи и ще го направя say the word and it will be done 56. така да се каже so to say/speak;as it were 57. тези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to her 58. това се казва приятел that's what I call a friend 59. той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you 60. той си каза името he gave his name 61. точно казано, собствено казано strictly/properly speaking;as a matter of fact 62. трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying 63. тя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to him 64. ще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's what

    Български-английски речник > казвам

  • 36 качество

    1. (свойство) property
    мн. ч. (данни) qualities, makings
    той има всички качества на добър хирург he has all the qualities/makings of a good surgeon
    3. (на стока и пр.) quality; grade
    (сорт, вид) brand
    първо качество first/top grade/quality rate
    от високо качество high-grade (attr.), high-quality (attr.), of high quality
    от ниско/долно/лошо качество low-grade (attr.), low-quality (attr.), of inferior/low/poor quality
    диамант първо качество a diamond of the first water
    летателни качества ав. flying performance/qualities
    ходови качества тех. ride riding characteristics
    преминаване от количество в качество фил. transition from quantity to quality
    в качеството си на in o.'s capacity of
    * * *
    ка̀чество,
    ср., -а 1. ( свойство) property;
    2. ( положително свойство) quality; virtue; само мн. ( данни) qualities, makings;
    3. (на стока и пр.) quality; grade; ( сорт, вид) brand; диамант първо \качествоо diamond of the first water; експлоатационни \качествоа performance; \качествоо на изображението тв picture quality; летателни \качествоа авиац. flying performance/qualities; мореходни \качествоа мор. seaworthiness; от високо \качествоо high-grade (attr.), high-quality (attr.), of high quality; от ниско/долно/лошо \качествоо low-grade (attr.), low-quality (attr.), of inferior/low/poor quality; първо \качествоо first/top grade/quality/rate; ходови \качествоа техн. ride/riding characteristics, rideability; • в \качествоото си на in o.’s capacity of; преминаване от количество в \качествоо филос. transition from quantity to quality; той има \качествоа да стане добър хирург he has the makings of a surgeon.
    * * *
    character; grade{greid}; merit; quality: He is a man with many good qualities. - Той е човек с много добри качества.
    * * *
    1. (на стока и пр.) quality;grade 2. (положително свойство) quality;virtue 3. (свойство) property 4. (сорт, вид) brand 5. в КАЧЕСТВОто си на in o.'s capacity of 6. диамант първо КАЧЕСТВО a diamond of the first water 7. летателни качества ав. flying performance/ qualities 8. мн. ч. (данни) qualities, makings 9. мореходни качества мор. seaworthiness 10. от високо КАЧЕСТВО high-grade (attr.), high-quality (attr.), of high quality 11. от ниско/долно/ лошо КАЧЕСТВО low-grade (attr.), low-quality (attr.), of inferior/low/poor quality 12. преминаване от количество в КАЧЕСТВО фил. transition from quantity to quality 13. първо КАЧЕСТВО first/top grade/quality rate 14. той има всички качества на добър хирург he has all the qualities/makings of a good surgeon 15. ходови качества тех. ride riding characteristics

    Български-английски речник > качество

  • 37 компаньон

    companion
    той е добър/лош компаньон he is good/poor company, he is pleasant/dull company
    * * *
    компаньо̀н,
    м., -и; компаньо̀нк|а ж., -и companion; той е добър/лош \компаньон he is good/poor company, he is pleasant/dull company.
    * * *
    companion
    * * *
    1. companion 2. той е добър/лош КОМПАНЬОН he is good/poor company, he is pleasant/dull company

    Български-английски речник > компаньон

  • 38 коригирам

    correct
    печ. read/correct proof sheets/proofs, proofread
    (подобрявам) amend, improve, correct
    коригирам се correct o.s./o.'s mistake
    * * *
    коригѝрам,
    гл. correct; полигр. read/correct proof/sheets/proofs, proofread; emend; (с червено) red-pencil; ( подобрявам) amend, improve, correct; ( изправям) rectify;
    \коригирам се correct o.s./o.’s mistake; ( ставам по-добър) mend o.’s ways.
    * * *
    adjust; {kx`rekt}: коригирам o.'s mistake - коригирам нечия грешка; proofread (ръкопис)
    * * *
    1. (изправям) rectify 2. (подобрявам) amend, improve, correct 3. (ставам no-добър) mend o.'s ways 4. correct 5. КОРИГИРАМ ce correct o.s./o.'s mistake 6. печ. read/correct proof sheets/proofs, proofread

    Български-английски речник > коригирам

  • 39 кочияш

    coachman, driver, cabman
    добър кочияш a good/an accomplished whip
    * * *
    кочия̀ш,
    м., -и coachman, coacher, driver, cabman; добър \кочияш good/accomplished whip.
    * * *
    cabman; coacher; coachman
    * * *
    1. coachman, driver, cabman 2. добър КОЧИЯШ a good/an accomplished whip

    Български-английски речник > кочияш

  • 40 къде

    1. where, whereabouts
    кой знае къде God knows where
    до къде where, how far
    до къде си стигнал? how far have you got?
    от къде from where, where... from, ocm. whence
    от къде си? where do you come from?
    (към кое място) where... (to), which way, ocm. whither
    къде отиваш? where are you going (to)? which way are you going?
    знаеш ли къде е той? do you know his whereabouts?
    къде съм за бога? where on earth am I? wherever am I?
    2. (за сравнение, изтъкване предимство) far, infinitely
    той е къде по-добър he is far/infinitely/miles better; he's better by a long chalk
    къде по-лесно far easier
    живеят къде гарата they live near the station
    къде седем часа about seven o'clock
    къде сам, къде с негова помощ now by myself, now with his help
    не знам къде съм I don't know where I stand
    къде да е anywhere; no matter where
    до немай къде out and out, no end, to the highest degree
    от немай къде in spite of o.'s teeth, willy-nilly, of necessity
    къде ca виждали хората whoever has seen, has anyone ever seen
    от къде на къде what (ever) for, why on earth, why ever
    от къде на къде да плащам аз? why on earth should I pay?
    къде (ли) не anywhere, all over the place
    къде (ти) мога аз да се сравнявам с него how could I (possibly) compare/compete with him?
    къде ли съм го сложил? where on earth can I have put it?
    най-после, няма къде,... at last, willy-nilly,...
    за къде сме без тебе where should we be without you
    за къде сме с тези деца we are tied down with these children
    * * *
    къдѐ,
    въпр. нареч.
    1. where, whereabouts; знаеш ли \къде е той? do you know his whereabouts? кой знае \къде God knows where;
    2. (за сравнение, изтъкване предимство) far, infinitely; той е \къде по- добър he is far/infinitely/miles better; he’s better by a long chalk;
    3. ( около) (за място) near; (за време) about;
    4. съюз ( при изреждане) now … now; \къде сам, \къде с негова помощ now by myself, now with his help; • до немай \къде out and out, no end, to the highest degree; \къде да е anywhere; no matter where; \къде (ли) не anywhere, all over the place; ( търся) high and low; \къде са виждали хората whoever has seen, has anyone ever seen; \къде (ти) мога аз да се сравнявам с него how could I (possibly) compare/compete with him? не знам \къде съм I don’t know where I stand; от немай \къде in spite of o.’s teeth, willy-nilly, of necessity.
    * * *
    1. (за време) about 2. (за сравнение, изтъкване предимство) far, infinitely 3. (към кое място) where... (to), which way, ocm. whither 4. (около) (за място) near 5. (при изреждане) now... now 6. (приблизително на кое място) whereabout(s) 7. where, whereabouts 8. КЪДЕ (ли) не anywhere, all over the place 9. КЪДЕ (ти) мога аз да се сравнявам с него how could I (possibly) compare/compete with him? 10. КЪДЕ ca виждали хората whoever has seen, has anyone ever seen 11. КЪДЕ да е anywhere;no matter where 12. КЪДЕ ли съм го сложил? where on earth can I have put it? 13. КЪДЕ отиваш? where are you going (to)? which way are you going? 14. КЪДЕ по-лесно far easier 15. КЪДЕ сам,КЪДЕ с негова помощ now by myself, now with his help 16. КЪДЕ седем часа about seven o'clock 17. КЪДЕ съм за бога? where on earth am I?wherever am I? 18. до КЪДЕ where, how far 19. до КЪДЕ си стигнал? how far have you got? 20. до немай КЪДЕ out and out, no end, to the highest degree 21. живеят КЪДЕ гарата they live near the station 22. за КЪДЕ сме без тебе where should we be without you 23. за КЪДЕ сме с тези деца we are tied down with these children 24. знаеш ли КЪДЕ е той? do you know his whereabouts? 25. кой знае КЪДЕ God knows where 26. най-после, няма КЪДЕ,... at last, willy-nilly.... 27. не знам КЪДЕ съм I don't know where I stand 28. от КЪДЕ from where, where... from, ocm. whence 29. от КЪДЕ на КЪДЕ what (ever) for, why on earth, why ever 30. от КЪДЕ на КЪДЕ да плащам аз? why on earth should I pay? 31. от КЪДЕ си? where do you come from? 32. от немай КЪДЕ in spite of o.'s teeth, willy-nilly, of necessity 33. той е КЪДЕ по-добър he is far/infinitely/miles better;he's better by a long chalk

    Български-английски речник > къде

См. также в других словарях:

  • добър — прил. благ, мек, хрисим, смирен, снизходителен, състрадателен, милостив, отзивчив, човешки, добродушен, бащински прил. добряк, наивник, доверчив прил. доброкачествен, хубав, харен, както трябва, като хората прил. благоприятен, полезен, доходен,… …   Български синонимен речник

  • добър случай — словосъч. случай, щастлива случайност, късмет, случка, случайност …   Български синонимен речник

  • добър тон — словосъч. етикет, благоприличие, учтивост …   Български синонимен речник

  • доста добър — словосъч. поносим, сносен, търпим …   Български синонимен речник

  • най-добър — прил. подбран, избран, елитен прил. първокласен, великолепен, чудесен …   Български синонимен речник

  • не особено добър — словосъч. посредствен, второкачествен, не кой знае какъв …   Български синонимен речник

  • благий —   добър …   Църковнославянски речник

  • Grade (education) — GPA redirects here. For other uses, see GPA (disambiguation). Academic grading Africa Egypt • Kenya • Morocc …   Wikipedia

  • Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub …   Wikipedia

  • Schulnote — Eine Schulnote (lat. nota „Merkmal, Schriftzeichen“) oder Zensur (lat. censura) ist eine Leistungsbeurteilung von Schülern in der Regel durch die Lehrer einer Schule. Sie soll die Leistungen der Schüler vergleichbar machen und die… …   Deutsch Wikipedia

  • Idioma búlgaro — Búlgaro Български / Bălgarski Hablado en  Bulgaria  República de Macedonia …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»