-
1 червено
red: червено-colored - оцветен в червено -
2 английско червено
jeweller redБългарски-Angleščina политехнически речник > английско червено
-
3 крезолово червено
cresol redБългарски-Angleščina политехнически речник > крезолово червено
-
4 метилово червено
methyl redБългарски-Angleščina политехнически речник > метилово червено
-
5 паранитроанилиново червено
pararedБългарски-Angleščina политехнически речник > паранитроанилиново червено
-
6 трайно червено
fast red -
7 фенолово червено
phenol redБългарски-Angleščina политехнически речник > фенолово червено
-
8 чуплив при нажежаване до червено
hot-shortБългарски-Angleščina политехнически речник > чуплив при нажежаване до червено
-
9 цвекло
beetroot* * *цвекло̀,ср., само ед. бот. beetroot; захарно \цвекло sugar beet; кръмно \цвекло mangold(-wurzel), fodder beet; червено \цвекло beet.* * *beet (червено): fodder цвекло - кръмно цвекло; beetroot ; sugar beet (захарно)* * *1. beetroot 2. захарно ЦВЕКЛО sugar beet 3. кръмно ЦВЕКЛО mangold(-wurzel), mangel(-wurzel), fodder beet 4. червено ЦВЕКЛО beet -
10 грозде
grapesзърно грозде (berry of the) grapeптиче грозде common privet (Ligustrum vulgare)черно френско грозде black currantsцариградско грозде gooseberryгроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes* * *гро̀зде,ср., само ед. grapes; бера \грозде gather grapes; десертно \грозде table/dessert grapes; диво \грозде Virginia creeper ( Vitis sylvestris); зелено \грозде sour grapes; зърно \грозде (berry of the) grape; кукувиче \грозде grape-hyacinth; птиче \грозде common privet ( Ligustrum vulgare); сухо \грозде ( стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas; цариградско \грозде gooseberry ( Grossularia reclinata); червено френско \грозде red currants ( Ribes rubrum); черно френско \грозде black currants ( Ribes nigrum); • \гроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes.* * *grapes; morel (кучешко); red currant (френско)* * *1. (червено) френско ГРОЗДЕ red currants 2. grapes 3. ГРОЗДЕто е кисело the grapes are sour, sour grapes 4. бера ГРОЗДЕ gather grapes 5. десертно ГРОЗДЕ table/dessert grapes 6. диво ГРОЗДЕ Virginia creeper 7. зелено ГРОЗДЕ sour grapes 8. зърно ГРОЗДЕ (berry of the) grape 9. кукувичо ГРОЗДЕ grape-hyacinth 10. птиче ГРОЗДЕ common privet (Ligustrum vulgare) 11. сухо ГРОЗДЕ (стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas 12. цариградско ГРОЗДЕ gooseberry 13. черно френско ГРОЗДЕ black currants -
11 клоня
1. incline, leanслънцето клони към залез the sun is going down2. (имам предпочитания) incline, lean (to, toward) gravitate, tend, come (to, towards)победата клони към нас victory inclines to usтой клони към модернизма he has modernistic leaningsчервено, което клони към жълто red tending to yellow, yellowish redклоня към залез прен. decline3. (предстоя) be about (to)* * *клоня̀,гл., мин. св. деят. прич. клонѝл 1. incline, lean; слънцето клони към залез the sun is going down;2. ( имам предпочитания) incline, lean (to, toward) gravitate, tend, come (to, towards); \клоня към залез прен. decline; победата клони към нас victory inclines to us; той клони към модернизма he has modernistic leanings; червено, което клони към жълто red tending to yellow, yellowish red;3. ( предстоя) be about (to).* * *converge; incline{iN`klain}: The victory клоняs to us. - Победата клони към нас.; recede: green клоняing to yellow - зелено, което клони към жълто; trend; verge* * *1. (имам предпочитания) incline, lean (to, toward) gravitate, tend, come (to, towards) 2. (предстоя) be about (to) 3. incline, lean 4. КЛОНЯ към залез прен. decline 5. победата клони към нас victory inclines to us 6. слънцето клони към залез the sun is going down 7. той клони към модернизма he has modernistic leanings 8. червено, което клони към жълто red tending to yellow, yellowish red -
12 между
between(всред) amongмежду другото by the by, by the way, incidentally, among other things, in passing(в свободното си време) at odd momentsмежду това in the meanwhileмежду жълто и червено midway between yellow and redмежду нас казано between you and me (and the door-post/the bed-post/the lamp-post/the gate-post)между четири стени within four walls* * *между̀,предл. between; ( сред) among; \между другото by the way, incidentally, among other things; (в свободното си време) at odd moments; \между жълто и червено midway between yellow and red; \между нас казано between you and me (and the door-post/the bed-post/the lamp post/the gate-post); \между четири стени within four walls.* * *among; between: между you and me - между нас казано* * *1. (в свободното си време) at odd moments 2. (всред) among 3. between 4. МЕЖДУ другото by the by, by the way, incidentally, among other things, in passing 5. МЕЖДУ жълто и червено midway between yellow and red 6. МЕЖДУ нас казано between you and me (and the door-post/the bed-post/the lamp-post/the gate-post) 7. МЕЖДУ това in the meanwhile 8. МЕЖДУ четири стени within four walls -
13 червен
red (и прен. пол.)нагорещен до червено red-hotЧервената армия the Red Armyчервен восък sealing waxчервена боровинка cowberry, mountain cranberry, red bilberryчервен вятър мед. erysipelas, rose, St. Anthony's fireчервен лук (red-skinned) onionsЧервеният кръст the Red Crossчервен нос (на пияница) a grog nose, a nose to light candles atчервени устни red/ripe lipsЧервената шапчица Little Red Riding Hood* * *червѐн,прил. (и като същ.) red (и прен.; полит.); нагорещен до \червено red-hot; преминавам на \червена светлина разг. jump the traffic lights; \червен восък sealing wax; \червен вятър мед. erysipelas, rose, St. Anthony’s fire; \червен лук бот. (red-skinned) onions; \червен нос (на пияница) a grog nose, a nose to light candles at; \червен пипер paprika, red pepper, ( лют) cayenne (pepper); \червена боровинка бот. cowberry, mountain cranberry, red bilberry; Червената шапчица лит. Little Red Riding Hood; \червени устни red/ripe lips; Червеният кръст the Red Cross; • \червена лампа ( предупреждение) red flag.* * *red: the Rчервен Cross - Червеният кръст; centaury - червен кантарион (бот.); paprika - червен пипер* * *1. red (и прен. пол.) 2. ЧЕРВЕН восък sealing wax 3. ЧЕРВЕН вятър мед. erysipelas, rose, St. Anthony's fire 4. ЧЕРВЕН лук (red-skinned) onions 5. ЧЕРВЕН нос (на пияница) a grog nose, a nose to light candles at 6. ЧЕРВЕН пипер paprika, red pepper, (лют) cayenne (pepper) 7. ЧЕРВЕНa боровинка cowberry, mountain cranberry, red bilberry 8. ЧЕРВЕНи устни red/ripe lips 9. Червената армия the Red Army 10. Червената шапчица Little Red Riding Hood 11. Червеният кръст the Red Cross 12. нагорещен до ЧЕРВЕНо red-hot -
14 мастило
inkпечатарско мастило printing/printer's inkсимпатично мастило invisible/sympathetic inkтипографско мастило transfer ink* * *мастѝло,ср., -а̀ ink; написан с \мастилоо written in ink; печатарско \мастилоо printing/printer’s ink; симпатично \мастилоо invisible/sympathetic ink; типографско \мастилоо transfer ink.* * *ink: printing мастило - печатарско мастило; sympathetic ink - симпатично мастило* * *1. ink 2. написан с МАСТИЛО written in ink 3. печатарско МАСТИЛО printing/printer's ink 4. реки от МАСТИЛО a flood of ink 5. симпатично МАСТИЛО invisible/sympathetic ink 6. типографско МАСТИЛО transfer ink 7. червено МАСТИЛО (за отбелязване на дефицит) the red -
15 насветлявам
(до червено) make/heat red-hot, ( до бяло) make/heat white-hot* * *(до червено) make/heat red-hot, (до бяло) make/heat white-hot -
16 екскурзия
excursion, tour, trip(пеша) walking tour, hike, ramble; jaunt, outingекскурзия с водач a conducted tourеднодневна екскурзия a day's outingотивам на екскурзия be on/make an excursion, go for a ramble/on a jaunt/on a hike. go for/on an outing отивам на екскурзия в Италия take a trip to/go on a trip to/go on a tour through Italy* * *екску̀рзия,ж., -и excursion, tour, trip; ( пеша) walking tour, hike, ramble; jaunt, outing; еднодневна \екскурзияя a day’s outing; \екскурзияя с водач conducted tour; научна \екскурзияя field trip; отивам на \екскурзияя be on/make an excursion, go for a ramble/on a jaunt/on a hike, go for/on an outing.* * *excursion: a school екскурзия - училищна екскурзия; jaunt ; outing ; ramble ; tour; trip: I'm going on a short екскурзия to the Red Sea. - Отивам на кратка екскурзия до Червено море.* * *1. (пеша) walking tour, hike, ramble;jaunt, outing 2. excursion, tour, trip 3. ЕКСКУРЗИЯ с водач a conducted tour 4. еднодневна ЕКСКУРЗИЯ a day's outing 5. научна ЕКСКУРЗИЯ a field trip 6. отивам на ЕКСКУРЗИЯ be on/make an excursion, go for a ramble/ on a jaunt/on a hike. go for/on an outing отивам на ЕКСКУРЗИЯ в Италия take a trip to/go on a trip to/go on a tour through Italy 7. училищна ЕКСКУРЗИЯ a school excursion -
17 коригирам
correctпеч. read/correct proof sheets/proofs, proofread(подобрявам) amend, improve, correct(изправям) rectifyкоригирам се correct o.s./o.'s mistake(ставам по-добър) mend o.'s ways* * *коригѝрам,гл. correct; полигр. read/correct proof/sheets/proofs, proofread; emend; (с червено) red-pencil; ( подобрявам) amend, improve, correct; ( изправям) rectify;* * *adjust; {kx`rekt}: коригирам o.'s mistake - коригирам нечия грешка; proofread (ръкопис)* * *1. (изправям) rectify 2. (подобрявам) amend, improve, correct 3. (ставам no-добър) mend o.'s ways 4. correct 5. КОРИГИРАМ ce correct o.s./o.'s mistake 6. печ. read/correct proof sheets/proofs, proofread -
18 крайбрежие
(sea)coast, shore, seaside, littoral; seaboard; waterside(на река) bank, riverside, watersideчерноморското крайбрежие the Black Sea coast/littoral* * *крайбрѐжие,ср., -я (sea)coast, shore, seaside, littoral; seaboard; waterside; (на река) bank, riverside, waterside.* * *bank; beach; coast: the Red Sea крайбрежие - крайбрежието на Червено море; littoral; riverside (на река); waterfront{`wO;txfrXnt}* * *1. (sea)coast, shore, seaside, littoral;seaboard;waterside 2. (на река) bank, riverside, waterside 3. черноморското КРАЙБРЕЖИЕ the Black Sea coast/littoral -
19 отбелязвам
mark (off)(със знак отстрани) tick off(с резки и пр.) score, notch(със звездичка) star(регистрирам) register, record, put/place on record(в дневник и пр.) enter(за уред) register, read(точки при игра) score, make(на карта) mark on/in(обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observeотбелязвам пасаж в книга mark off a passageотбелязвам с тебешир score in, chalkотбелязвам напредък make progress, mark an advance, register progressотбелязвам голям напредък make good progressотбелязвам успех score a successотбелязвам факт note a factотбелязвам (си) note down, take a note (of)заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthyтрябва да се отбележи it should be noticed/mentioned* * *отбеля̀звам,гл. mark (off); ( със знак отстрани) tick off; (с резки и пр.) score, notch; ( със звездичка) star; ( регистрирам) register, record, put/place on record; (в дневник и пр.) enter; (за уред) register, read; ( точки при игра) score, make; (на карта) mark on/in; ( обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observe; заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy; може да се отбележи, че it may be remarked that; \отбелязвам гол score (a goal); \отбелязвам напредък make progress, mark an advance, register progress; \отбелязвам първата си точка разг. break o.’s duck; \отбелязвам (си) note down, take a note (of); \отбелязвам успех score a success; \отбелязвам факт note a fact; трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned.* * *note: отбелязвам a fact - отбелязвам факт; notice: The most important dates are отбелязвамed with red. - Най -важните дати са отбелязани с червено.; mark (маркирам); mark off (out); memorize; tag{tEg}* * *1. (в дневник и пр.) enter 2. (за уред) register, read 3. (на карта) mark on/in 4. (обръщам внимание на) draw attention to, make reference to;note, record, mention, notice, observe 5. (регистрирам) register, record, put/place on record 6. (с резки и пр.) score, notch 7. (със звездичка) star 8. (със знак отстрани) tick off 9. (точки при игра) score, make 10. mark (off) 11. ОТБЕЛЯЗВАМ (си) note down, take a note (of) 12. ОТБЕЛЯЗВАМ голям напредък make good progress 13. ОТБЕЛЯЗВАМ напредък make progress, mark an advance, register progress 14. ОТБЕЛЯЗВАМ пасаж в книга mark off a passage 15. ОТБЕЛЯЗВАМ с тебешир score in, chalk 16. ОТБЕЛЯЗВАМ успех score a success 17. ОТБЕЛЯЗВАМ факт note a fact 18. заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy 19. трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned
См. также в других словарях:
Червено — Коммуна Червено Cerveno Страна ИталияИталия … Википедия
червено — присл. Ол. Червоно … Словник лемківскої говірки
Профессиональная футбольная группа «Б» — Профессиональная футбольная группа «Б» Страна Болгария Основан … Википедия
ЦСКА (футбольный клуб, София) — ПФК ЦСКА София … Википедия
Пинаичев, Григорий Маркович — Григорий Пиначиев … Википедия
Кубок европейских чемпионов 1962-1963 — В 1962/63 годах состоялся 8 й розыгрыш Кубка европейских чемпионов, главного кубкового турнира Европы. Трофей получил «Милан», победивший в финале «Бенфику», в третий раз подряд участвовавшую в финале турнира. Содержание 1 Предварительный раунд 2 … Википедия
Григорий Маркович Пинаичев — Григорий Пиначиев Общая информация Полное имя Григорий Маркович Пиначиев Прозвище … Википедия
Григорий Пинаичев — Григорий Пиначиев Общая информация Полное имя Григорий Маркович Пиначиев Прозвище … Википедия
Пинаичев — Пинаичев, Григорий Маркович Григорий Пиначиев Общая информация Полное имя Григорий Маркови … Википедия
Пинаичев, Григорий — Григорий Пиначиев Общая информация Полное имя Григорий Маркович Пиначиев Прозвище … Википедия
Пинаичев Г. — Григорий Пиначиев Общая информация Полное имя Григорий Маркович Пиначиев Прозвище … Википедия