Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

някои

  • 1 някои

    some
    * * *
    some

    Български-английски речник > някои

  • 2 някои

    some

    Български-английски малък речник > някои

  • 3 конструкции, която запазва работоспособност при излизане от строя на някои елементи

    fail-safe construction
    fail-safe constructions

    Български-Angleščina политехнически речник > конструкции, която запазва работоспособност при излизане от строя на някои елементи

  • 4 някой

    (в полож. изр.) some, somebody, someone
    (във въпрос, и отр. изр.) any, anybody, anyone
    някой ден some day; one of these days
    някои хора some/certain people
    някой лев an odd penny
    някой ви търси someone/somebody wants to see you
    видя ли някого? did you see anyone?
    някой си a (certain); a certain person
    някой си г. Смит a (certain) Mr. Smith, one Mr. Smith
    търси ви някой си г. Смит a (certain) Mr. Smith wants to see you
    казал му някой си someone told him, a certain person told him
    в някои случаи in some/certain cases
    ще дойде някой от тях one of them will come
    след някой и друг час within a matter of hours, in a few hours' time
    някой от двамата either (of them), either (of the two)
    не някой друг, a... none other than...
    * * *
    ня̀кой,
    неопр. мест., -я, -е, -и (в полож. изреч.) some, somebody, someone; ( във въпрос. и отриц. изреч.) any, anybody, anyone; зная \някойи и други неща know a thing or two; не \някойй друг, a … none other than …; \някойи хора some/certain people; \някойй ден some day; one of these days; \някойй лев an odd penny; \някойй от двамата either (of them), either (of the two); \някойй си a (certain); a certain person; \някойй си Петър a (certain) Peter, one Peter; \някойя и друга година a year or so; след \някойй и друг час within a matter of hours, in a few hours’ time; търси те \някойй си Петър a (certain) Peter wants to see you; ще дойде \някойй от тях one of them will come.
    * * *
    any; anybody (за въпросителни и отрицателни изречения): Is there някой? - Има ли някой там?; anyone; someone{`sXmwXn}
    * * *
    1. (в полож. изр.) some, somebody, someone 2. (във въпрос, и отр. изр.) any, anybody, anyone 3. НЯКОЙ ви търси someone/somebody wants to see you 4. НЯКОЙ ден some day;one of these days 5. НЯКОЙ лев an odd penny 6. НЯКОЙ от двамата either (of them), either (of the two) 7. НЯКОЙ си a (certain);a certain person 8. НЯКОЙ си г. Смит a (certain) Mr. Smith, one Mr. Smith 9. в някои случаи in some/certain cases 10. видя ли някого? did you see anyone? 11. зная някои и други неща know a thing or two 12. имаш ли някои интересни книги? have you any interesting books? 13. казал му НЯКОЙ си someone told him, a certain person told him 14. не НЯКОЙ друг, a... none other than.. 15. някои от най-добрите ни писатели some of our best writers 16. някои хора some/certain people 17. някоя и друга година a year or so 18. след НЯКОЙ и друг час within a matter of hours, in a few hours' time 19. те помълчаха някое време they were silent for a time 20. търси ви НЯКОЙ си г. Смит a (certain) Mr. Smith wants to see you 21. ще дойде НЯКОЙ от тях one of them will come

    Български-английски речник > някой

  • 5 анексирам

    annex
    * * *
    анексѝрам,
    * * *
    mediatize (територия)
    * * *
    1. (като оставям на предишния владетел титлата му и някои права) mediatize 2. annex

    Български-английски речник > анексирам

  • 6 добро

    1. good
    добро и зло good and evil
    различавам добро то от злото know right from wrong
    само за добро all/much to the good
    за добро или за зло for good or for evil, for good or bad/ill
    за доброто на for the good/benefit of
    за наше и пр. добро for our etc. own good
    не за добро for no good
    това не е за добро that's a bad omen/sign; it bodes nothing/no good
    на добро е it is a good omen
    с добро kindly, gently, in a gentle way/manner; amicably, by persuasion
    с добро или със зло by fair means or foul
    виждам добро от някого be given kind treatment by s.o., be shown kindness by s.o.
    виждам добро от нещо benefit by s.th.
    желая добро,то на някого wish s.o. well; mean kindly by s.o.
    искам доброто на want the good of
    правя добро на do s.o. good/a kindness
    правя нещо за доброто на do s.th./act for the good of
    той не разбира от добро he won't listen to/hear reason
    2. (щастие, добруване) happiness, welfare
    книж. weal
    за доброто на децата ти for the well-being/welfare of your children
    за доброто на всички for the common good
    някои хора се водят само с добро some may be led that can't be driven
    доброто само се хвали good wine needs no bush
    стореното добро скоро се забравя eaten bread is soon forgotten
    запомнете ме с добро remember me/think of me with kindness
    * * *
    добро̀,
    ср., само ед.
    1. good; виждам \добро от нещо benefit by s.th.; виждам \добро от някого be given kind treatment by s.o., be shown kindness by s.o.; да е на \добро good luck; желая \доброто на някого wish s.o. well; mean kindly by s.o.; за \добро или за зло for good or for evil, for good or bad/ill; за \доброто на for the good/benefit of; на \добро е it is a good omen; не за \добро for no good; опитвам с \добро try mild means; правя \добро на do s.o. good/a kindness; правя нещо за \доброто на do s.th./act for the good of; различавам \доброто от злото know right from wrong; с \добро kindly, gently, in a gentle way/manner; amicably, by persuasion; с \добро или със зло by fair means or foul; само за \добро all/much to the good; това не е за \добро that’s a bad omen/sign; it bodes nothing/no good; той не разбира от \добро he won’t listen to/hear reason;
    2. ( щастие, добруване) happiness, welfare; книж. weal; за \доброто на всички for the common good; за \доброто на децата ти for the well-being/welfare of your children; • \доброто само се хвали good wine needs no bush; запомнете ме с \добро remember me/think of me with kindness; някои хора се водят само с \добро some may be led that can’t be driven; стореното \добро скоро се забравя eaten bread is soon forgotten.
    * * *
    good: добро and evil - добро и зло
    * * *
    1. (щастие, добруване) happiness, welfare 2. c ДОБРО kindly, gently, in a gentle way/manner;amicably, by persuasion 3. c ДОБРО или със зло by fair means or foul 4. good 5. ДОБРО и зло good and evil 6. ДОБРОто само се хвали good wine needs no bush 7. виждам ДОБРО от нещо benefit by s.th. 8. виждам ДОБРО от някого be given kind treatment by s.o., be shown kindness by s.o. 9. да е на ДОБРО good luck 10. желая ДОБРО,то на някого wish s.o. well;mean kindly by s.o. 11. за ДОБРО или за зло for good or for evil, for good or bad/ill 12. за ДОБРОто на for the good/ benefit of 13. за ДОБРОто на всички for the common good 14. за ДОБРОто на децата ти for the well-being/welfare of your children 15. за наше и пр. ДОБРО for our etc. own good 16. запомнете ме с ДОБРО remember me/think of me with kindness 17. искам ДОБРОто на want the good of 18. книж. weal 19. на ДОБРО е it is a good omen 20. не за ДОБРО for no good 21. някои хора се водят само с ДОБРО some may be led that can't be driven 22. опитвам c ДОБРО try mild means 23. правя ДОБРО do good 24. правя ДОБРО на do s.o. good/a kindness 25. правя нещо за ДОБРОто на do s.th./act for the good of 26. различавам ДОБРО то от злото know right from wrong 27. само за ДОБРО all/much to the good 28. стореното ДОБРО скоро се забравя eaten bread is soon forgotten 29. това не е за ДОБРО that's a bad omen/sign;it bodes nothing/no good 30. той не разбира от ДОБРО he won't listen to/hear reason

    Български-английски речник > добро

  • 7 допълвам

    допълня add (to), supplement; complement
    (чаша п др.) top up, (книга, речник) expand
    допълвамдо-ходите си make up/supplement o.'s income
    допълваме се complement one another, be the complement of one another, be complementary to one another
    допълващи се ъгли геом. (до 90 градуса) complements, complementary angles ( до 90 градуса), supplements, supplementary angles
    допълваща част воен. depot
    * * *
    допъ̀лвам,
    гл. add (to), supplement; complement; eke out; ( чаша и др.) top up; ( книга, речник) expand; ( казвам в допълнение) add; \допълвам доходите си make up/supplement o.’s income; \допълвам с факти give substance (to); add flesh, flesh out; някои от изводите му трябва да се допълнят some of his conclusions need filling out;
    \допълвам се complement one another, be the complement of one another, be complementary to one another; част, която допълва воен. depot; ъгли, които се допълват геом. (до 90°) complements, complementary angles; (до 180°) supplements, supplementary angles.
    * * *
    add ; complement ; eke {i;k}; supplement
    * * *
    1. (казвам в допьлнение) add 2. (чаша п др.)tоp uр,(книга, речник) expand 3. 2°) supplements, supplementary angles 4. ДОПЪЛВАМЕ ce complement one another, be the complement of one another, be complementary to one another 5. ДОПЪЛВАМдо-ходите си make up/supplement o.'s income 6. допълваща част воен. depot 7. допълващи се ъгли геом. (до 1°) complements, complementary angles: (до 8. допълня add (to), supplement;complement 9. някои от изводите му трябва да се допълнят some of his conclusions need filling out

    Български-английски речник > допълвам

  • 8 доста

    прил.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very
    разг. pretty
    гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much ( при някои прил. и нар. с наставката-ish)
    доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish
    доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish, not bad
    доста добре pretty/quite well
    чувствувам се доста добре I feel fairly well
    на младини свирех на цигулка доста добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth
    доста добре е направено it is not badly done
    доста дълъг quite long, longish
    доста дълга реч a speech on the long side, a longish speech
    може да отнеме доста време this may take quite a (long) time
    доста дълго rather a long time
    доста време ще остана тук I'll be here for quite a time
    от доста години... it's quite a few years now since...
    доста отдавна quite some time ago
    минаха доста дни от (за миналото) it was a long time after, ( за настоящето) it's been a long time since
    доста далеч quite a way off, quite far, a good way off
    доста далече от a fair distance from, rather a long way from
    доста път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here
    доста е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad
    доста късно rather/somewhat late; latish
    доста много си приличат they are pretty much alike
    той е доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years
    тази история вдигна доста голям шум the affair caused quite a stir
    това е доста нещо! that's quite something! доста ми харесват I rather like them
    доста малко (за количество) not much, ( за брой) not many, few
    доста много (за количество) quite a lot (of), ( за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few
    доста хора a good many people
    доста! enough (of that)! доста се посмяхме we had a good laugh
    * * *
    до̀ста,
    нареч. fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very; разг. pretty, jolly; greatly; (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much; ( при някои прил. и нареч. с наставката -ish); \доста време ще остана тук I’ll be here for quite a time; \доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish; \доста далеч quite a way off, quite far, a good way off; \доста далече от a fair distance from, rather a long way from; \доста добре pretty/quite well; \доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish; not bad; not half bad; \доста дълга реч speech on the long side, longish speech; \доста дълго rather a long time; \доста късно rather/somewhat late; latish; \доста малко (за количество) not much, (за брой) not many, few; \доста много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, not a few, quite a few, a good few; \доста много си приличат they are pretty much alike; \доста отдавна quite some time ago; \доста път е до там it’s a good way from here, it’s a goodish way from here; \доста хора a good many people; \доста! enough (of that)! минаха \доста дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it’s been a long time since; от \доста години… it’s quite a few years now since…; тази история вдигна \доста голям шум the affair caused quite a stir; това е \доста нещо! that’s quite something! той е \доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years; чувствам се \доста добре I feel fairly well.
    * * *
    considerably: I feel доста well - Чувствам се доста добре.; greatly ; passably
    * * *
    1. (с npuл.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite;very 2. (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably. very much: (при някои прил. и нар. с наставката -ish) 3. not bad: ДОСТА добре pretty/quite well 4. ДОСТА време ще остана тук I'll be here for quite a time 5. ДОСТА голям rather/quite/ fairly large/big;fair-sized;largish, biggish 6. ДОСТА далеч quite a way off, quite far, a good way off 7. ДОСТА далече от a fair distance from, rather a long way from 8. ДОСТА добре е направено it is not badly done 9. ДОСТА добър pretty/quite/fairly/tolerably good. goodish 10. ДОСТА дълга реч a speech on the long side, a longish speech 11. ДОСТА дълго rather a long time 12. ДОСТА дълъг quite long, longish 13. ДОСТА е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad 14. ДОСТА късно rather/somewhat late;latish 15. ДОСТА малко (за количество) not much, (за брой) not many, few 16. ДОСТА много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few 17. ДОСТА много си приличат they are pretty much alike 18. ДОСТА отдавна quite some time ago 19. ДОСТА път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here 20. ДОСТА хора a good many people 21. ДОСТА! enough (of that)! ДОСТА се посмяхме we had a good laugh 22. минаха ДОСТА дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it's been a long time since 23. може да отнеме ДОСТА време this may take quite a (long) time 24. на младини свирех на цигулка ДОСТА добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth 25. от ДОСТА години... it's quite a few years now since... 26. разг. pretty 27. тази история вдигна ДОСТА голям шум the affair caused quite a stir 28. това е ДОСТА нещо! that's quite something! ДОСТА ми харесват I rather like them 29. той е ДОСТА стар he is getting on (in years), he is well advanced in years 30. чувствувам се ДОСТА добре I feel fairly well

    Български-английски речник > доста

  • 9 кряскам

    scream, yell, shriek, shout, roar, whoop
    той ми крясна he roared at me
    (за някои други птици като папагал и пр.) squawk
    * * *
    кря̀скам,
    гл. scream, yell, shriek, shout, roar, whoop; (за кукумявка) screech; (за някои др. птици като папагал и пр.) squawk.
    * * *
    clamour; roar{rO;}: He кряскамed at mе. - Той ми крясна.; shout; shriek; vociferate; whoop{hu;l}; yell; yelp
    * * *
    1. (за кукумявка) screech 2. (за някои други птици като папагал и пр.) squawk 3. scream, yell, shriek, shout, roar, whoop 4. той ми крясна he roared at me

    Български-английски речник > кряскам

  • 10 монах

    monk, monastic
    ставам монах become a monk, enter religion, take the (monastic) vows
    * * *
    мона̀х,
    м., -си църк. monk, monastic; (от някои ордени) friar; ставам \монахх enter religion, take the (monastic) vows.
    * * *
    cloisterer; friar; monastic; monk: become a монах - ставам монах; votary
    * * *
    1. (от някои ордени) friar 2. monk, monastic 3. ставам МОНАХ become a monk, enter religion, take the (monastic) vows

    Български-английски речник > монах

  • 11 мъжкар

    male
    (за заек) buck-hare, buck-rabbit
    (за вълк, лисица) dog-wolf, dog-fox
    (за врабче) cock sparrow
    мъжкарелен/заяк buck
    мъжко съплодие бот. androecium
    мъжко дете a male child
    мъжкарнаследник a male heir
    мъжкаркрояч (gentlemen's) tailor
    мъжкардрехи men's clothes
    мъжкаррод грам, (the) masculine
    мъжка рима a male/masculine/single rhyme
    мъжка дума a man's word
    мъжкарклозет a men's lavatory, разг. gents
    мъжка сила male vigour
    мъжкархор a male choir
    мъжка Гана вж. мъжка рана
    роднини по мъжка/мъжова линия relatives on o.'s husband'
    * * *
    мъжка̀р,
    м., -и male; за някои мъжки животни ­ he- + общата дума, напр. he-goat: (за заек) buck-hare, buck-rabbit; (за вълк, лисица) dog-wolf, dog-fox; (за врабче) cock-sparrow.
    * * *
    male; mate; he (pl. hes); (за мъжки животни): he-: he-dog - куче (мъжко)
    * * *
    1. (за врабче) cock sparrow 2. (за вълк, лисица) dog-wolf, dog-fox 3. (за заек) buck-hare, buck-rabbit 4. (за някои мъжки животни) he-+общата дума (напр. he-goat) 5. male 6. МЪЖКАРдрехи men's clothes 7. МЪЖКАРелен/заяк buck 8. МЪЖКАРклозет a men's lavatory, разг. gents 9. МЪЖКАРкрояч (gentlemen's) tailor 10. МЪЖКАРнаследник а male heir 11. МЪЖКАРрод грам, (the) masculine 12. МЪЖКАРхор a male choir 13. мъжка Гана вж. мъжка рана 14. мъжка дума a man's word 15. мъжка линия (на роднинство) male line 16. мъжка папрат male fern 17. мъжка рима a male/masculine/single rhyme 18. мъжка сила male vigour 19. мъжко дете a male child 20. мъжко и женско телено копче hook and eye 21. мъжко отделение (в болница) a male ward 22. мъжко съплодие бот. androecium 23. роднини по мъжка/мъжова линия relatives on o.'s husband'

    Български-английски речник > мъжкар

  • 12 над

    1. предл. (за място, положение) over, above
    лампата виси над масата the lamp hangs over the table
    заспивам над книгата fall asleep over o.'s book
    летя над града fly over the town
    до над above
    над морското равнище above sea-level
    над земята above (the) ground
    2. (повече) over, more than
    над нулата above zero
    над 100 души over a hundred people, more than a hundred people
    това е над неговите възможности this is beyond his capacities; this is above his head
    той е над 40 години he is over forty, he is on the wrong side of forty
    той е малко над 40 години he is in his early forties
    много над way above
    3. (за въвеждане предложно допълнение при някои глаголи и отглаголни същ.) over, on; at
    имам власт/влияние над have power/influence over
    бдя над watch over
    над чаша вино over a glass of wine
    над всякакво съмнение above suspicion
    4. предст. (при глаголи) out-, over-
    надценявам overestimate
    5. (при прил.) over-; super-; supra-
    надземен overground; superterrestrial
    наднормен above the quota/standard
    надкласов above class (attr.)
    * * *
    предл.
    1. (за място, положение) over, above; заспивам \над книгата fall asleep over o.’s book; \над земята above (the) ground; \над морското равнище above sea-level;
    2. ( повече) over, more than; много \над way above; \над нулата above zero; \над 100 души over a hundred people, more than a hundred people; това е \над неговите възможности this is beyond his capacities; this is above his head; той е малко \над 40 години he is in his early forties; той е \над 40 години he is over forty, he is on the wrong side of forty;
    3. (за въвеждане на предложно допълнение към някои глаголи и отглаголни същ.) over, on; at; бдя \над watch over; имам власт/влияние \над have power/influence over; надсмивам се \над laugh/mock at; работя \над work on; • \над всякакво съмнение above suspicion; \над чаша вино over a glass of wine.
    * * *
    above: над the average level - над средното ниво; beyond
    * * *
    1. (за въвеждане предложно допълнение при някои глаголи и отглаголни същ.) over, on;at 2. (повече) over, more than 3. 3 души over a hundred people, more than a hundred people 4. 4 години he is over forty, he is on the wrong side of forty 5. 5 години he is in his early forties 6. НАД 7. НАД всякакво съмнение above suspicion 8. НАД земята above (the) ground 9. НАД морското равнище above sea-level 10. НАД нулата above zero 11. НАД чаша вино over a glass of wine 12. бдя НАД watch over 13. до НАД above 14. заспивам НАД книгата fall asleep over o.'s book 15. имам власт/влияние НАД have power/influence over 16. лампата виси НАД масата the lamp hangs over the table 17. летя НАД града fly over the town 18. много НАД way above 19. надсмивам се НАД laugh/mock at 20. предл. (за място, положение) over, above 21. работя НАД work on 22. това е НАД неговите възможности this is beyond his capacities;this is above his head 23. той е НАД 24. той е малко НАД

    Български-английски речник > над

  • 13 насърчавам

    give courage to, encourage, enhearten, embolden; reassure; stimulate; push, urge forward
    (с викове) cheer on, sl. whoop up, ( състезатели) ам. sl. root
    насърчавам се take heart, gain/take courage
    * * *
    насърча̀вам,
    гл. give courage to, encourage, enhearten, embolden; reassure; stimulate; countenance; push, urge forward; buck up, beat/bang the drum for, boost (s.o.’s confidence); (с викове) cheer on, sl. whoop up; ( състезатели) амер. sl. root; някои автори насърчават лошия вкус some writers pander to vulgar tastes;
    \насърчавам се take heart, gain/take courage.
    * * *
    cheer; countenance: They насърчавамd her to go out with him. - Те я насърчиха да излезе с него.; foster; hearten; nurse; pander; stimulate
    * * *
    1. (с викове) cheer on, sl. whoop up, (състезатели) ам. sl. root 2. give courage to, encourage, enhearten, embolden;reassure;stimulate;push, urge forward 3. || НАСЪРЧАВАМ се take heart, gain/take courage 4. някои автори насърчават лошия вкус some writers pander to vulgar tastes

    Български-английски речник > насърчавам

  • 14 сведение

    (a piece of) information, intelligence
    (отчет) report
    за сведение by way of information, for the sake of information
    за сведение на някого for s.o.'s information. сведения information, record
    (познания) knowledge (по of)
    според моите сведения to my knowledge, as far as I know
    според получените сведения according to information received
    според някои сведения according to some reports
    неверни сведения misinformation, mis-statements
    неофициално получени сведения inside information, ам. sl. inside dope
    имам сведения, че be informed that, have knowledge that
    давам сведения provide/supply information (за on)
    (за данъци и пр.) make false returns
    * * *
    свѐдение,
    ср., -я 1. (a piece of) information, intelligence; ( отчет) report; за \сведениее by way of information, for the sake of information; за \сведениее на някого for s.o.’s information;
    2. само мн. information, record; разг. gen; ( познания) knowledge (по of); давам неверни \сведениея misinform; (за данъци и пр.) make false returns; давам \сведениея provide/supply information (за on); имам \сведениея, че be informed that, have knowledge that; неверни \сведениея misinformation, mis-statements; неофициално получени \сведениея inside information, амер. sl. inside dope; откъслечни \сведениея piecemeal information; според моите \сведениея to my knowledge, as far as I know; според някои \сведениея by all reports/accounts; според получените \сведениея according to information received.
    * * *
    1. (a piece of) information, intelligence 2. (за данъци и пр.) make false returns 3. (отчет) report 4. (познания) knowledge (пo of) 5. давам неверни сведения misinform 6. давам сведения provide/supply information (за on) 7. за СВЕДЕНИЕ by way of information, for the sake of information 8. за СВЕДЕНИЕ на някого for s.o.'s information. сведения information, record 9. имам сведения, че be informed that, have knowledge that 10. неверни сведения misinformation, mis-statements 11. неофициално получени сведения inside information, ам. sl. inside dope 12. според всички сведения by all reports/accounts 13. според моите сведения to my knowledge, as far as I know 14. според някои сведения according to some reports 15. според получените сведения according to information received

    Български-английски речник > сведение

  • 15 като

    1. предл. (подобен на) like
    (след прил.) as... as
    извика като луд he shouted like mad
    специалист като тебе a specialist like you
    не мога да го направя като тебе I can't do it like you/as you do it
    говори английски като англичанин he speaks English like an Englishman/as an Englishman does
    бледен като платно as pale as a ghost, as white as a sheet
    като представител на as a representative of
    като правило as a rule
    като такъв as such
    като последно средство as a last resort
    някои животни като лисиците, вълците и пр. some animals such as foxes, wolves, etc.
    в такива страни като България in such countries as Bulgaria
    Г като Габрово G for Gabrovo
    4. вж. (докато, по време на) as, while
    или pr. p.
    като пресичате улицата (while) crossing the street
    като говорех, ми дойде на ум it occurred to me as I was speaking
    като го видях, си спомних when I saw him, I remembered
    като го видя, си спомням when (ever) I see him, I remember
    6. (след като) after, on с ger. или само pr.p.
    като каза това, той си отиде (after) saying that, he went away; having said that, he went away
    като пристигнахме, му се обадихме по телефона on arriving we rang him up
    щом като as soon as
    7. (причина и тъй като, щом като) as, since, because; since, if
    като не си готов, ние трябва да вървим as you are not ready, we must go
    питай друг, (щом) като ми нямаш доверие ask s.o. else. if you don't trust me
    8. (начин) by с ger. или само pr. p.
    той се издържаше в университета, като работеше в ресторант he made his way through college by working in a restaurant
    той вървеше, като се подпираше на ръката на сина си he walked leaning on his son's arm
    като че (ли), като да as if/though
    прави се като че ли нищо не знае he behaves as if he knew nothing
    като на шега as if in jest
    като така this being so, since/as this is so
    * * *
    като̀,
    предл.
    1. ( подобен на) like; ( при сравнение) like, as; ( след прил.) as … as; бледен \като платно as pale as a ghost, as white as a sheet; не мога да го направя \като тебе I can’t do it like you/as you do it;
    2. (в качеството си на) as; \като последно средство as a last resort; \като правило as a rule; \като такъв as such;
    3. ( при изреждане) such as; в такива страни \като България in such countries as Bulgaria; • Г \като Габрово G for Gabrovo.
    ——————
    съюз
    1. ( докато, по време на) as, while ( или pr. p.); \като пресичате улицата (while) crossing the street;
    2. ( когато) when; ( когато и да е) when(ever); \като го видя, си спомням when(ever) I see him, I remember;
    3. ( след като) after, on (c ger. или само pr. p.); \като каза това, той си отиде (after) saying that, he went away; having said that, he went away; \като пристигнахме, му се обадихме по телефона on arriving we rang him up; щом \като as soon as;
    4. ( причина: и тъй \като, щом \като) as, since, because; since, if;
    5. ( начин) by (c ger. или само pr. p.); той вървеше, \като се подпираше на ръката на сина си he walked leaning on his son’s arm; • \като е така this being so, since/as this is so; \като на шега as if in jest; \като че (ли), \като да as if/though; прави се \като че ли нищо не знае he behaves as if he knew nothing.
    * * *
    as; like: A specialist като you should know this. - Специалист като тебе трябва да знае това.
    * * *
    1. (в качеството си на) as 2. (когато и да е) when(ever) 3. (когато) when 4. (начин) by с ger. или само pr. p. 5. (при изреждане) such as 6. (при сравнение) like, as 7. (причина: и тъй КАТО, щом КАТО) as, since, because;since, if 8. (след като) after, on с ger. или само pr.p. 9. (след прил.) as... as 10. 1 предл. (подобен на) like 11. 4 ез. (докато, по време на) as, while 12. Г КАТО Габрово G for Gabrovo 13. КАТО го видя, си спомням when(ever) I see him, I remember 14. КАТО го видях, си спомних when I saw him, I remembered 15. КАТО говорех, ми дойде на ум it occurred to me as I was speaking 16. КАТО каза това, той си отиде (after) saying that, he went away;having said that, he went away 17. КАТО на шега as if in jest 18. КАТО не си готов, ние трябва да вървим as you are not ready, we must go 19. КАТО последно средство as a last resort 20. КАТО правило as a rule 21. КАТО представител на as a representative of 22. КАТО пресичате улицата (while) crossing the street 23. КАТО пристигнахме, му се обадихме по телефона on arriving we rang him up 24. КАТО така this being so, since/as this is so 25. КАТО такъв as such 26. КАТО че (ли), КАТО да as if/though 27. бледен КАТО платно as pale as a ghost, as white as a sheet 28. в такива страни КАТО България in such countries as Bulgaria 29. говори английски КАТО англичанин he speaks English like an Englishman/as an Englishman does 30. извика КАТО луд he shouted like mad 31. или pr. p. 32. не мога да го направя КАТО тебе I can't do it like you/as you do it 33. някои животни КАТО лисиците, вълците и пр. some animals such as foxes, wolves, etc. 34. питай друг, (щом) КАТО ми нямаш доверие ask s.o. else. if you don't trust me 35. прави се КАТО че ли нищо не знае he behaves as if he knew nothing 36. специалист КАТО тебе a specialist like you 37. той вървеше, КАТО се подпираше на ръката на сина си he walked leaning on his son's arm 38. той се издържаше в университета, КАТО работеше в ресторант he made his way through college by working in a restaurant 39. щом КАТО as soon as

    Български-английски речник > като

  • 16 навестявам

    visit, call (up)on, pay a visit to, go/come round to see, разг. drop/fall/look in on (s.o.)
    разг. lookup
    * * *
    навестя̀вам,
    гл. visit, call (up) on, pay a visit to, go/come round to see, разг. drop/fall/look in on (s.o.); разг. look up.
    * * *
    call on; drop in; frequent; resort{ri'zO;t}; visit: I have to навестявам some old friends. - Трябва да навестя няколко стари познати.
    * * *
    1. visit, call (up)on, pay a visit to, go/come round to see, разг. drop/fall/look in on (s.o.) 2. имам да навестя някои стари приятели I've got some old friends to look up 3. разг. lookup

    Български-английски речник > навестявам

  • 17 освен

    except (ing), except for, save, but
    всички освен двама all except/save two
    някои друг освен someone else other than
    никой друг освен него no one but he
    освен това besides, moreover, furthermore, in addition, for that matter, by the same token
    освен ако unless
    освен че not only
    имаше много хора освен тях there were many people besides them
    * * *
    освѐн,
    предл. except(ing), except for, save, but; (в допълнение към) besides; всички други \освен all but; имаше много хора \освен тях there were many people besides them; никой друг \освен него no one but he; някой друг \освен someone else other than; \освен ако unless; \освен че not only; \освен това besides, moreover, furthermore, in addition, for that matter, by the same token.
    * * *
    except: All the buildings were ruined освен the church. - Всички сгради освен църквата бяха разрушени.; besides: There were all the workers освен the driver. - Там бяха всички работници освен шофьора; but: The play was anything but dull. - Пиесата беше всичко друго., освен скучна; unless (ако): I am not going to sing освен you play. - Няма да пея, освен ако ти не свириш.; barring; saving{`seiviN};
    * * *
    1. (в до-пьлнение към) besides 2. except(ing), except for, save, but 3. ОСВЕН ако unless 4. ОСВЕН това besides, moreover, furthermore, in addition, for that matter, by the same token 5. ОСВЕН че not only 6. всички ОСВЕН двама all except/save two 7. всички други ОСВЕН all but 8. имаше много хора ОСВЕН тях there were many people besides them 9. никой друг ОСВЕН него no one but he 10. нищо друго ОСВЕНnothing but 11. някои друг ОСВЕН someone else other than

    Български-английски речник > освен

  • 18 спирам

    1. прех. stop ( да с ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill
    (задържам) hold up; stay
    (възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold
    (преча на) hinder, impede, check
    (преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend
    (кон, кола) pull up
    (електричество, телефон и пр.) cut off
    спирам погледа си на rest o.'s gaze on; fix o.'s eyes on
    не можеш да го спреш there's no stopping him
    спирам някого да извърши нещо prevent s.o. from doing s.th.
    спирам уличното движение suspend the traffic
    спирам кръвта staunch the blood; stop a wound
    спирам развитието на болест stay the progress of a disease
    спирам настъплението hold back/check the advance
    спирам инфлация curb inflation
    спирам дейността си suspend o.'s activities, ( за предприятие) close down
    спирам военни действия cease hostilities
    спирам вестник (временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaper
    това спира вниманието на всички this arrests/catches everybody's attention
    2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause
    (за часовник) stop, run down
    спирам неочаквано (за кон) jib
    (внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead
    токът спря there is a power cut, the power is cut off
    водата спря the water has been cut off
    3. (отсядам) put up, stay (в at)
    спирам се stop, etc. вж. спирам
    4. (въздържам се) check/restrain o.s., hold in
    не се спирам пред нищо stop/stick at nothing; go to any length(s)
    спирам се да си поема дъх pause for breath
    спирам (ce) за кратко/дълго време make a short/long stay in
    спирам се върху някои въпроси dwell/pause on/upon some questions
    спирам се на (избирам) fix on, pitch on
    погледът му се спря на цветята his eyes rested/lingered on the flowers
    няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye
    * * *
    спѝрам,
    гл.
    1. прех. stop (да c ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill; ( задържам) hold up; stay; ( възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold, stem; ( преча на) hinder, impede, check, trammel; ( преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend, разг. axe; ( прекъсвам) break off; ( кон, кола) pull up; ( електричество, телефон и пр.) cut off; временно \спирам съдебно разпореждане юр. suspend proceedings; не можеш да го спреш there’s no stopping him; \спирам бойни действия воен. cease hostilities; \спирам вестник ( временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaper; \спирам дейността си suspend o.’s activities, (за предприятие) close down; \спирам инфлация икон. curb inflation; \спирам надпреварата във въоръжаването stop/curb the armament drive/race; \спирам настъплението hold back/check the advance; \спирам някого да извърши нещо prevent/keep s.o. from doing s.th.; \спирам поглед върху rest o.’s gaze on; fix o.’s eyes on; \спирам развитието на болест stay the progress of a disease; спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! ще спрете ли да се биете give over fighting, will you;
    2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause; (за превозно средство) pull/draw up; (за часовник) stop, run down; водата спря the water has been cut off; \спирам неочаквано (за кон) jib; (на пристанище) call (at); ( внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead; (не мога да продължа) break down; токът спря there is a power cut, the power is cut off;
    3. ( отсядам) put up, stay (в at);
    \спирам се stop; ( въздържам се) check/restrain o.s., hold in; не се \спирам пред нищо stop/stick at nothing; go to any length(s); няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye; \спирам се да си поема дъх pause for breath; \спирам се на ( избирам) fix on, pitch on; • все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere.
    * * *
    stop: спирам laughing - спри да се смееш; block: спирам the traffic - спирам движението; brake ; cease: спирам hostilities - спирам военни действия; desist; detain ; hold {hxuld}; hold back (задържам); preclude: Try to спирам him from marrying. - Опитай се да го спреш да не се ожени.; retain
    * * *
    1. (внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop;stop short/ dead 2. (възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold 3. (електричество, телефон и пр.) cut off 4. (за превозно средство) pull/draw up 5. (за часовник) stop, run down 6. (задържам) hold up;stay 7. (кон, кола) pull up 8. (на пристаните) call (at) 9. (не мога да продължа) break down 10. (отсядам) put up, stay (в at) 11. (прекъсвам) break off 12. (преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend 13. (преча на) hinder, impede, check 14. 4; (въздържам се) check/restrain o.s., hold in 15. СПИРАМ (ce) за кратко/дълго време make a short/long stay in 16. СПИРАМ ce stop, etc. вж. спирам 17. СПИРАМ вестник (временно) suspend a newspaper, (постоянно) suppress a newspaper 18. СПИРАМ военни действия cease hostilities 19. СПИРАМ дейността си suspend o.'s activities, (за предприятие) close down 20. СПИРАМ инфлация curb inflation 21. СПИРАМ кръвта staunch the blood;stop a wound 22. СПИРАМ настъплението hold back/check the advance 23. СПИРАМ неочаквано (за кон) jib 24. СПИРАМ някого да извърши нещо prevent s.o. from doing s.th. 25. СПИРАМ погледа си на rest о.'s gaze on;fix o.'s eyes on 26. СПИРАМ развитието на болест stay the progress of a disease 27. СПИРАМ се върху някои въпроси dwell/ pause on/upon some questions 28. СПИРАМ се да си поема дъх pause for breath 29. СПИРАМ се на (избирам) fix on, pitch on 30. СПИРАМ уличното движение suspend the traffic 31. водата спря the water has been cut off 32. все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere 33. не можеш да го спреш there's no stopping him 34. не се СПИРАМ пред нищо stop/stick at nothing;go to any length(s) 35. непрех. stop, come to a halt/stand/ stop/standstill;cease;pause 36. няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye 37. погледът му се спря на цветята his eyes rested/lingered on the flowers 38. прех. stop (да с ger.);put an end to;bring to a stop/stand/standstill 39. спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! 40. това спира вниманието на всички this arrests/catches everybody's attention 41. токът спря there is a power cut, the power is cut off

    Български-английски речник > спирам

  • 19 астероид

    1. астр. asteroid
    2. зоол. starfish
    * * *
    астероѝд,
    м., -и, (два) астероѝда 1. астр. asteroid;
    2. зоол. ( морска звезда) starfish ( Asteroidea).
    * * *
    asteroid: Some people believe that in the future a huge астероид will destroy the earth. - Някои хора вярват, че в бъдеще огромен астероид ще разруши земята.; planetoid
    * * *
    1. acmp. asteroid 2. зоол. starfish

    Български-английски речник > астероид

  • 20 допълням

    вж. допълвам
    * * *
    допъ̀лням,
    допъ̀лвам гл. add (to), supplement; complement; eke out; ( чаша и др.) top up; ( книга, речник) expand; ( казвам в допълнение) add; \допълням доходите си make up/supplement o.’s income; \допълням с факти give substance (to); add flesh, flesh out; някои от изводите му трябва да се допълнят some of his conclusions need filling out;
    \допълням се complement one another, be the complement of one another, be complementary to one another; част, която допълва воен. depot; ъгли, които се допълват геом. (до 90°) complements, complementary angles; (до 180°) supplements, supplementary angles.
    * * *
    вж. допълвам

    Български-английски речник > допълням

См. также в других словарях:

  • ИОАНН РИЛЬСКИЙ — [Рыльский; болг. Иван Рилски] (Х в.), прп. (пам. болг. 18 авг., 19 окт., 1 июля; пам. рус. 19 окт.), наиболее почитаемый святой в Болгарии и Республике Македонии, болг. отшельник, чудотворец, считается основателем Рильского мон ря. Исторические… …   Православная энциклопедия

  • Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques — Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c = ts), le nom du journaliste irlandais James David Bourchier a été, de… …   Wikipédia en Français

  • ЛЕНИН — (Ульянов) Владимир Ильич (1870 1924) один из создателей марксизма ленинизма, первый руководитель тоталитарного коммунистического советского гос ва. Возглавив Революцию 1917, Л. сумел путем искусных политических действий и масштабных актов насилия …   Философская энциклопедия

  • Выборы в Европарламент 2007 (Болгария) — Выборы в Европарламент 2007 г. в Болгарии были первыми выборами представителей в Европейский парламент после вхождения Болгарии в Европейский союз 1 января. Выборы проводились 20 мая 2007 г. В выборах принимало участие 14 партий и коалиций и …   Википедия

  • Church of St Athanasius, Boboshevo — Coordinates: 42°9′12″N 22°59′50″E / 42.15333°N 22.99722°E / 42.15333; 22.99722 …   Wikipedia

  • Church of St Petka, Vukovo — The Church of St Petka (Bulgarian: Църква Света Петка) is a late Medieval Bulgarian church in the village of Vukovo, Kyustendil Province. Contents 1 Location, history, architectural and artistic features 2 Literature …   Wikipedia

  • БОБОШЕВО — село, расположенное на берегу р. Струмы, примерно в 30 км к юго востоку от г. Кюстендил и в 15 км к юго западу от г. Дупница (Зап. Болгария). Б. и его окрестности представляют своеобразный музей архитектуры, монументальной живописи и иконописи… …   Православная энциклопедия

  • БОЛГАРИЯ — (Республика Болгария; болг. Република България), гос во на Балканском п ове. Территория: 110994 кв. км. Столица: София (1310 тыс. чел. 2002). Крупнейшие города: Варна, Пловдив, Бургас, Стара Загора, Плевен, Шумен, Русе. Гос. язык: болгарский.… …   Православная энциклопедия

  • ИВАНОВА — Климентина Илиева (род. 13.02.1940, София), историк древнеболг. лит ры и книжности. Окончила Софийский ун т по специальности «болгарская филология» (1962). В 1962 1963 гг. была учителем болг. языка и лит ры в Варне. В 1963 1966 гг. аспирантка Ин… …   Православная энциклопедия

  • ИОАНН ЭКЗАРХ — [болг. Йоан Екзарх] (нач. 2 й пол. IX 1 я треть X в.), высший иерарх Болгарской Православной Церкви, писатель и переводчик эпохи болг. царя Симеона. Жизнь Об И. Э. не сохранилось упоминаний в исторических источниках, хотя он был одной из… …   Православная энциклопедия

  • Martenitsa — Typical martenitsa Martenitsa (Bulgarian: мартеница, pronounced [ˈmartɛnit͡sa]; plural мартеници martenitsi) is a small piece of adornment, made of white and red yarn and worn from March 1 until around the end of March (or the first time an… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»