-
21 pilot fire
-
22 cross fire
перекрестный огонь; фланговый огонь -
23 Crossfire
1947 - США (86 мин)Произв. RKO (Эдриан Скотт)Реж. ЭДВАРД ДЭМИТРИКСцен. Джон Пэкстон по роману Ричарда Брукса «Кирпичный окоп» (The Brick Foxhole)Опер. Дж. Рой ХантМуз. Константин БакалейниковВ ролях Роберт Янг (Финли), Роберт Мичам (Келли), Роберт Райан (Монтгомери), Глория Грэм (Джинни), Пол Келли («мужчина»), Сэм Левин (Сэмюэлз), Жаклин Уайт (Мэри Митчелл).Вторая мировая война только что закончилась. Несколько солдат знакомятся в баре с неким мужчиной, который приглашает одного из них выпить к себе домой. Позже незнакомца находят мертвым. Ловушка, расставленная полицейским, ведущим следствие, помогает доказать виновность убийцы, личность которого с самого начала не являлась загадкой.► Анатомия преступления в жанре нуара. Убийца вычисляется быстро. Но вот его мотивы чуть более туманны. Он убил человека от усталости, измотанный долгой войной, которая только-только завершилась. Кроме того, он совершил убийство из слепой ненависти к «откосившим» от военной службы и из антисемитизма; в общем, из идиотизма. Собственно детективная интрига невыразительна, равно как и стиль Дэмитрика. Чтобы не дать зрителю отвлечься на изображение, режиссер топит декорации в абстрактном и экспрессионистском освещении. К этой абстракции добавляется абстракция сценария, который отнюдь не стремится анализировать специфику антисемитских настроений. Да и как могло быть иначе, если вспомнить, что гомосексуализм - главная тема романа-первоисточника Брукса - был заменен антисемитизмом в последний момент, чтобы опередить в прокате Джентльменское соглашение, Gentleman's Agreement, 1947 Казана - гораздо более глубокое произведение, посвященное этой теме? Разве не очевидно, что эта хитрая уловка уничтожает все возможные перспективы, связанные с таким сюжетом? Впрочем, можно в очередной раз констатировать удивительную способность нуара как жанра убедительно и сильно отображать смятение, неудовлетворенность, страхи и моральное падение, характерные для первых послевоенных лет. -
24 converging
kənˈvə:dʒɪŋ прил. сходящийся;
сосредоточенный;
двигающийся по сходящимся направлениям converging fire воен. ≈ перекрестный огонь сходящийся - * fire (военное) перекрестный огонь;
- * attack( военное) наступление по сходящимся направлениям (оптика) собирающий, собирательный converging pres. p. от converge ~ сходящийся;
сосредоточенный;
двигающийся по сходящимся направлениям;
converging fire воен. перекрестный огонь ~ сходящийся;
сосредоточенный;
двигающийся по сходящимся направлениям;
converging fire воен. перекрестный огоньБольшой англо-русский и русско-английский словарь > converging
-
25 Feuer
ńогонь, стрельба; пожар; маяк- Feuer bekommen попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- das Feuer an den Feind bringen вести огонь по противнику, поражать противника огнем
- das Feuer aushalten выдерживать огонь, выстоять под огнем
- das Feuer feindwärts verlegen переносить огонь вперед (в сторону противника)
- das Feuer nähren поддерживать огонь; усиливать огонь
- das Feuer steigern повышать интенсивность (темп) огня, усиливать огонь
- das Feuer straff zusammenfassen обеспечивать централизованное управление огнем
- das Feuer unterlaufen пробегать простреливаемый участок; броском преодолевать полосу (заградительного) огня
- durch Feuer lückenlos beherrschen обеспечивать сплошное поражение огнем, держать под сплошным обстрелом
- Feuer erhalten попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- Feuer fangen загораться, воспламеняться
- mit Feuer überwachen контролировать огнем; вести огневое наблюдение
- unter Feuer nehmen обстреливать, брать под обстрел, подвергать обстрелу
- Feuer! Огонь!
- Feuer einstellen! Стой!, Прекратить огонь!
- Feuer, anhaltendes длительный огонь
- Feuer, atomares огонь атомной артиллерии
- Feuer, aufeinanderfolgendes zusammengefaßtes последовательное сосредоточение огня
- Feuer, beiderseitiges перестрелка
- Feuer, beobachtetes наблюдаемый (корректируемый) огонь
- Feuer, bewegliches подвижный огонь
- Feuer, dichtes плотный огонь
- Feuer, direktes огонь прямой наводкой
- Feuer, durchkämmendes прочесывающий огонь
- Feuer, eingeschossenes скорректированный огонь
- Feuer, festes ( морское дело) постоянный (маячный) огонь
- Feuer, flaches настильный огонь
- Feuer, flankierendes фланговый огонь
- Feuer, frontales фронтальный огонь
- Feuer, gegenseitiges перестрелка
- Feuer, geleitetes управляемый огонь
- Feuer, geplantes плановый огонь
- Feuer, geregeltes корректируемый (управляемый) огонь
- Feuer, geschützweises поорудийный огонь
- Feuer, gezieltes прицельный огонь
- Feuer, gut liegendes точный (меткий) огонь
- Feuer, heftiges интенсивный огонь
- Feuer, indirektes огонь непрямой наводкой
- Feuer, kombiniertes комбинированный огонь
- Feuer, konzentriertes сосредоточенный огонь
- Feuer, kreuzendes перекрестный огонь
- Feuer, laufendes беглый огонь
- Feuer, lebhaftes интенсивный огонь
- Feuer, maskiertes огонь с укрытой (замаскированной) позиции
- Feuer, massiertes массированный огонь
- Feuer, mehrschichtiges ( стрелковое оружие) многослойный огонь; ( артиллерия) многоярусный огонь
- Feuer, methodisches методический огонь
- Feuer mit Pendeln, verteiltes огонь с переносом веера по всей ширине цели
- Feuer, nichtatomares огонь обычной (неатомной) артиллерии
- Feuer, planmäßiges плановый огонь
- Feuer, reaktionsschnelles быстрое открытие огня (при появлении цели)
- Feuer, richtig liegendes точный огонь
- Feuer, schlagartig einsetzendes внезапно открываемый (массированный) огонь; огневой налет
- Feuer, schweres огонь тяжелой артиллерии (артиллерии большой мощности); мощный огневой налет
- Feuer, schwerstes огонь артиллерии (большой и) особой мощности
- Feuer, sporadisches спорадический огонь
- Feuer, steiles навесный огонь
- Feuer, stoßweises огонь очередями
- Feuer, treffsicheres точный (меткий) огонь
- Feuer, überlagerndes огонь внакладку
- Feuer, überlegenes огневое превосходство
- Feuer, unbeobachtetes ненаблюдаемый огонь
- Feuer, unplanmäßiges неплановый огонь
- Feuer, unregelmäßiges беспорядвчный огонь
- Feuer, unterbrochenes ( морское дело) затмевающийся маячный огонь
- Feuer, vereinigtes сосредоточенный огонь
- Feuer, vermehrtes усиленный огонь
- Feuer, verteiltes рассредоточенный огонь
- Feuer, vorbereitetes подготовленный огонь
- Feuer, weitreichendes огонь па большие дальности, огонь дальнобойной артиллерии
- Feuer, wirksames действительный (эффективный) огонь
- Feuer, wohlgenährtes частый (интенсивный) огонь
- Feuer, zusammengefaßtes сосредоточенный огонь
-
26 Feuer
(n)огонь, стрельба; пожар; маякFeuer bekommen — попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
das Feuer an den Feind bringen — вести огонь по противнику, поражать противника огнем
das Feuer aushalten — выдерживать огонь, выстоять под огнем
das Feuer beobachten — наблюдать ( корректировать) огонь
das Feuer nähren — поддерживать огонь; усиливать огонь
das Feuer steigern — повышать интенсивность ( темп) огня, усиливать огонь
das Feuer unterlaufen — пробегать простреливаемый участок; броском преодолевать полосу ( заградительного) огня
durch Feuer lückenlos beherrschen — обеспечивать сплошное поражение огнем, держать под сплошным обстрелом
Feuer erhalten — попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
Feuer fangen — загораться, воспламеняться
mit Feuer belegen — обстреливать ( поражать) огнем
mit Feuer überwachen — контролировать огнем; вести огневое наблюдение
unter Feuer nehmen — обстреливать, брать под обстрел, подвергать обстрелу
Feuer einstellen! — Стой!, Прекратить огонь!
Feuer, anhaltendes — длительный огонь
Feuer, atomares — огонь атомной артиллерии
Feuer, aufeinanderfolgendes zusammengefaßtes — последовательное сосредоточение огня
Feuer, beiderseitiges — перестрелка
Feuer, beobachtetes — наблюдаемый ( корректируемый) огонь
Feuer, bewegliches — подвижный огонь
Feuer, dichtes — плотный огонь
Feuer, direktes — огонь прямой наводкой
Feuer, durchkämmendes — прочесывающий огонь
Feuer, eingeschossenes — скорректированный огонь
Feuer, festes — мор. постоянный ( маячный) огонь
Feuer, flaches — настильный огонь
Feuer, flankierendes — фланговый огонь
Feuer, frontales — фронтальный огонь
Feuer, gegenseitiges — перестрелка
Feuer, geleitetes — управляемый огонь
Feuer, geplantes — плановый огонь
Feuer, geregeltes — корректируемый ( управляемый) огонь
Feuer, geschützweises — поорудийный огонь
Feuer, gezieltes — прицельный огонь
Feuer, gut liegendes — точный ( меткий) огонь
Feuer, heftiges — интенсивный огонь
Feuer, indirektes — огонь непрямой наводкой
Feuer, kombiniertes — комбинированный огонь
Feuer, konzentriertes — сосредоточенный огонь
Feuer, kreuzendes — перекрестный огонь
Feuer, laufendes — беглый огонь
Feuer, lebhaftes — интенсивный огонь
Feuer, maskiertes — огонь с укрытой ( замаскированной) позиции
Feuer, massiertes — массированный огонь
Feuer, mehrschichtiges — стр. многослойный огонь; арт. многоярусный огонь
Feuer, methodisches — методический огонь
Feuer mit Pendeln, verteiltes — огонь с переносом веера по всей ширине цели
Feuer, nichtatomares — огонь обычной ( неатомной) артиллерии
Feuer, planmäßiges — плановый огонь
Feuer, reaktionsschnelles — быстрое открытие огня ( при появлении цели)
Feuer, richtig liegendes — точный огонь
Feuer, schlagartig einsetzendes — внезапно открываемый ( массированный) огонь; огневой налет
Feuer, schweres — огонь тяжелой артиллерии ( артиллерии большой мощности); мощный огневой налет
Feuer, schwerstes — огонь артиллерии ( большой и) особой мощности
Feuer, sporadisches — спорадический огонь
Feuer, steiles — навесный огонь
Feuer, stoßweises — огонь очередями
Feuer, treffsicheres — точный ( меткий) огонь
Feuer, überlagerndes — огонь внакладку
Feuer, überlegenes — огневое превосходство
Feuer, unbeobachtetes — ненаблюдаемый огонь
Feuer, unplanmäßiges — неплановый огонь
Feuer, unregelmäßiges — беспорядвчный огонь
Feuer, unterbrochenes — мор. затмевающийся маячный огонь
Feuer, vereinigtes — сосредоточенный огонь
Feuer, vermehrtes — усиленный огонь
Feuer, verteiltes — рассредоточенный огонь
Feuer, vorbereitetes — подготовленный огонь
Feuer, weitreichendes — огонь па большие дальности, огонь дальнобойной артиллерии
Feuer, wirksames — действительный ( эффективный) огонь
Feuer, wohlgenährtes — частый ( интенсивный) огонь
Feuer, zusammengefaßtes — сосредоточенный огонь
-
27 cross-fire
ˈkrɔsˌfaɪə сущ.;
воен. перекрестный огонь( военное) перекрестный огонь словесная перепалка cross-fire воен. перекрестный огоньБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cross-fire
-
28 fire
ˈfaɪə
1. сущ.
1) а) огонь, пламя to build, kindle, light, make a fire ≈ разводить огонь to fuel fire ≈ подбрасывать топливо to poke, stir fire ≈ ворошить огонь to stoke, to nurse the fire ≈ поддерживать огонь to bank a fire ≈ засыпать огонь to douse, extinguish, put out a fire ≈ тушить огонь to light, to make up the fire ≈ затопить печку to stir the fire ≈ помешать угли в печке the glow of a fire ≈ отблеск огня a fire burns ≈ огонь горит blow the fire strike fire fire and faggot lay a fire electric fire gas fire penal fire purgatory fire give the fire fire in one's belly by fire and sword go through fire go through fire and water where is the fire? Syn: blaze, conflagration, flame, alkahest there is no smoke without a fire ≈ посл. нет дыма без огня pull the chestnuts out of fire ≈ таскать каштаны из огня between two fires ≈ меж(ду) двух огней б) пожар;
воспламенение, возгорание, горение to bring a fire under control ≈ тушить пожар to contain fire ≈ сдерживать пожар to extinguish, put out fire ≈ тушить пожар to stamp out a fire ≈ затаптывать пожар raging, roaring fire ≈ ревущий пожар forest fire ≈ лесной пожар a fire breaks out ≈ пожар загорается a fire burns ≈ пожар горит a fire goes out ≈ пожар затихает a fire smoulders ≈ пожар тлеет a fire spreads ≈ пожар распространяется be on fire set fire to smth. set smth. on fire set a fire catch fire take fire a burnt child dreads the fire ≈ посл. прим. обжегшись на молоке на воду дуешь в) извержение вулкана The fires of Etna. ≈ Извержения Этны. г) горючее, топливо (дерево, уголь, бензин и т.п.) Syn: firing, fuel д) свет, свечение, огонь
2) а) жар, лихорадка Syn: fever, inflammation б) пыл, воодушевление;
страсть, страстность, неистовость Syn: zeal, fervour, enthusiasm, spirit в) поэт. перен. вдохновение
3) воен. огонь, стрельба (on) to attract, draw fire ≈ вызывать огонь to call down fire on ≈ давать приказ об атаке на to cease fire ≈ прекращать огонь to commence fire ≈ открыть огонь to exchange fire( with the enemy) ≈ перестреливаться( с врагом) to hold one's fire ≈ стрелять to open fire on the enemy ≈ открыть огонь по врагу artillery fire ≈ артиллерийский обстрел automatic fire ≈ обстрел из автоматов concentrated, fierce, heavy, murderous fire ≈ сильный огонь cross fire ≈ перекрестный огонь harassing fire ≈ изнурительный огонь hostile fire ≈ огонь противника machine-gun fire ≈ пулеметный огонь rapid fire ≈ сильный огонь rifle fire ≈ ружейный огонь stand fire running fire be under fire ∙ to be under fire ≈ служить мишенью нападок under fire ≈ под обстрелом not to set the Thames on fire ≈ звезд с неба не хватать to set the Thames on fire ≈ быть знаменитым, иметь потрясающие заслуги to play with fire ≈ играть с огнем, рисковать to fight fire with fire ≈ посл. клин клином вышибать;
противостоять атаке, держать удар
2. гл.
1) а) зажигать, поджигать( что-л. с целью сжечь, реже топливо, свечи и т.п.) ;
воспламенять(ся), загораться He fired his camp. ≈ Он поджег свой лагерь. б) топить печь в) обжигать( керамику, кирпичи и т.п.) ;
сушить (чай и т. п.) Syn: bake г) извергаться( о вулкане) д) мед. прижигать е) зажигать курительную трубку ∙ Syn: light, kindle, ignite
2) алеть, краснеть (обычно о закатном и рассветном небе, но не только)
3) а) стрелять, вести огонь, палить;
выстреливать to fire point-blank ≈ стрелять в упор б) фото "щелкать", снимать кадр
4) а) воодушевлять, возбуждать( into) The speaker fired the crowd into marching to Parliament with their demands. ≈ Выступающий призывал толпу идти к Парламенту со своими требованиями. Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet. ≈ Венеция так специально построена, чтобы возбуждать вдохновение поэта. Syn: inflame, heat, animate б) возбуждаться;
раздражаться, свирепеть The parson fired at this information. ≈ При этой новости священник взорвался.
5) а) увольнять Syn: dismiss, discharge б) отказываться выставить картину на вставке (о галеристе) ∙ fire ahead fire at fire away fire off fire out fire up
3. межд. черт! дьявол! и т.п. Fire and fury, master! What have we done, that you should talk to us like this! ≈ Черт возьми, хозяин! Что мы такого сделали, что вы с нами так разговариваете?! огонь, пламя - * endurance огнестойкость - * point( техническое) температура воспламенения - to keep up a good * поддерживать сильный огонь - to be on * гореть;
быть в огне /в пламени/ - to set on *, to set * to поджигать - to catch /to take/ * загораться, воспламеняться - to cook smth. on a slow * готовить что-л. на медленном огне - to strike * высекать огонь - to lay the /a/ * разложить огонь /костер/ топка, печь, камин - electric * электрическая печка;
электрический камин - gas * газовая плита;
газовый камин - to light the *, to make up the * развести огонь, затопить печку - to stir /to poke/ the * помешать в печке - to nurse the * поддерживать огонь - to mend the * усиливать огонь, подбрасывать дрова и т. п. - to blow the * раздувать огонь;
разжигать недовольство /страсть, вражду и т. п./ пожар - forest *s лесные пожары - * prevention противопожарная техника;
противопожарные мероприятия - house that has suffered * дом, пострадавший от пожара жар, лихорадка - St.Anthony's * (медицина) антонов огонь, рожистое воспаление, рожа пыл, воодушевление;
живость - sacred * "священный огонь", вдохновение - * and fury пламенность, неистовая страсть - full of * and courage пылкий и мужественный( военное) орудийный огонь, стрельба - running * беглый огонь;
град возражений, критических замечаний - under * под огнем, под обстрелом - to be under * подвергаться обстрелу;
служить мишенью для нападок - to direct one's * against направлять огонь на;
обрушиваться на - to draw the * of (the enemy) вызвать на себя огонь (противника) ;
вызвать критику /возражения/ - to hand * производить затяжной выстрел;
дать осечку - to miss * дать осечку;
бить мимо цели, не достичь цели;
не дать должного эффекта - to open * открывать огонь;
выступать против( кого-л.) - to stand * выдерживать огонь противника;
выдерживать критику /испытание/ - to cease * прекращать огонь - line of a * линия огня - * at will одиночный огонь - * for adjustment пристрелка - * for demolition огонь на разрушение - * for effect огонь на поражение - * over (open) sights стрельба прямой наводкой пуск ракеты блеск, сверкание - the * of a diamond сверкание алмаза в грам. знач. прил.( военное) огневой - * accompaniment огневое сопровождение - * assault огневой налет - * power огневая мощь - * command /order/ команда для стрельбы - * co-operation огневое взаимодействие - * cover /support/ огневая поддержка - * curtain огневая завеса - * density плотность огня - * effect огневое воздействие - * mission огневая задача - * sector сектор обстрела - * trench траншея в грам. знач. прил. пожарный, противопожарный;
связанный с огнем - * point (техническое) температура воспламенения или вспышки - * prevention противопожарные мероприятия > *s of heaven небесные огни, звезды > liquid * крепкие спиртные напитки > council * (историческое) костер индейцев, разводимый во время совещаний > between two *s между двух огней > to play with * играть с огнем > to flight * with * клин клином вышибать > one * drives out another * клин клином вышибают > * and brimstone адские муки > * and brimstone! черт возьми! > to flash /to shoot/ * метать искры (о глазах) > to go through * and water пройти огонь и воду > to pull /to snatch/ smb. out of the * спасти кого-л., выручить кого-л. из беды > with * and sword огнем и мечом > to put to * and sword предать огню и мечу > * and water are good servants, but bad masters огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя > out of the frying-pan into the * из огня да в полымя > to add fuel to the * подлить масла в огонь > there is no smoke without * (пословица) нет дыма без огня > * that's closest kept burns most of all( пословица) скрытый огонь сильнее горит > the * which lights /warms/ up at a distance will burn us when near (пословица) огонь, греющий нас на расстоянии, жжет вблизи > a little * is quickly trodden out (пословица) легче погасить искру, чем погасить пожар;
искру туши до пожара зажигать, разжигать, поджигать - to * a house поджечь дом - to * a boiler( техническое) развести котел воспламенять;
взрывать - to * a hole (горное) взорвать шпур - to * a mine взорвать мину воспламеняться воодушевлять, воспламенять - to * with anger разжигать гнев воодушевляться, загораться ( чем-л.) стрелять, производить выстрел;
вести огонь - *! огонь! (команда) - to * blank стрелять холостыми патронами - to * smoke вести огонь дымовыми снарядами - to * a target обстреливать цель - to * a volley дать залп - to * at /on,upon/ smb., smth. стрелять в кого-л., по чему-л. - to * at a target стрелять по цели - police *d into the crowd полиция стреляла в толпу запускать - *! пуск! (команда) - to * a rocket запустить ракету прижигать( каленым железом) топить (печь) обжигать( кирпич, керамику) сушить (чай и т. п.) швырять, бросать - to * wet clothes into a corner швырнуть мокрые вещи в угол - to * a grenade бросить гранату выпалить - to * questions at smb. засыпать кого-л. вопросами (американизм) (разговорное) увольнять, выгонять с работы to be on ~ гореть;
перен. быть в возбуждении ~ воен. огонь, стрельба;
to be under fire подвергаться обстрелу;
перен. служить мишенью нападок to stir the ~ помешать в печке;
between two fires перен. меж(ду) двух огней to blow the ~ раздувать огонь;
перен. разжигать страсти (и т. п.) ~ пожар;
to catch (или to take) fire загореться;
перен. зажечься( чем-л.) ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин factory ~ пожар на предприятии to play with ~ играть с огнем;
to fight fire with fire = клин клином вышибать fire воодушевлять;
возбуждать ~ воспламенять(ся) ~ выгонять с работы ~ жар, лихорадка ~ загораться ~ зажигать, поджигать;
to fire a house поджечь дом ~ обжигать (кирпичи) ;
сушить (чай и т. п.) ~ воен. огонь, стрельба;
to be under fire подвергаться обстрелу;
перен. служить мишенью нападок ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин ~ огонь ~ пожар;
to catch (или to take) fire загореться;
перен. зажечься (чем-л.) ~ пожар ~ вет. прижигать (каленым железом) ~ пыл, воодушевление;
поэт. вдохновение ~ свечение ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon) ;
to fire a mine взрывать мину ~ топить (печь) ~ увольнять ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ зажигать, поджигать;
to fire a house поджечь дом ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon) ;
to fire a mine взрывать мину ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ off дать выстрел;
перен. выпалить (замечание и т. п.) ~ out разг. выгонять;
увольнять;
fire up вспылить ~ out разг. выгонять;
увольнять;
fire up вспылить forest ~ лесной пожар gas ~ газовая плита или камин;
it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить insure against ~ страховать от пожара gas ~ газовая плита или камин;
it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин to light (или to make up) the ~ затопить печку;
to nurse the fire поддерживать огонь running ~ беглый огонь;
перен. град критических замечаний;
not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать to light (или to make up) the ~ затопить печку;
to nurse the fire поддерживать огонь plant ~ пожар на предприятии to play with ~ играть с огнем;
to fight fire with fire = клин клином вышибать running ~ беглый огонь;
перен. град критических замечаний;
not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать running: ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) set: to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце to stand ~ выдерживать огонь противника (тж. перен.) to stir the ~ помешать в печке;
between two fires перен. меж(ду) двух огней ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин -
29 fire
1. n огонь, пламяto be on fire — гореть; быть в огне
to set on fire, to set fire to — поджигать
to catch fire — загораться, воспламеняться
2. n топка, печь, каминelectric fire — электрическая печка; электрический камин
gas fire — газовая плита; газовый камин
to light the fire, to make up the fire — развести огонь, затопить печку
fire place — камин; топка камина или печи
3. n пожар4. n жар, лихорадка5. n пыл, воодушевление; живостьsacred fire — «священный огонь», вдохновение
6. n воен. орудийный огонь, стрельбаunder fire — под огнём, под обстрелом
7. n пуск ракеты8. n блеск, сверкание9. n воен. огневойcurtain of fire — воен. огневая завеса
10. n пожарный, противопожарный; связанный с огнёмcouncil fire — костёр индейцев, разводимый во время совещаний
11. v зажигать, разжигать, поджигать12. v воспламенять; взрывать13. v воспламеняться14. v воодушевлять, воспламенять15. v воодушевляться, загоратьсяtake fire — загораться; загореться
16. v стрелять, производить выстрел; вести огоньrate of fire — скорость стрельбы; темп огня; режим огня
protective fire — огневая поддержка, прикрывающий огонь
17. v запускать18. v прижигать19. v топить20. v обжигать21. v сушить22. v швырять, бросать23. v выпалить24. v амер. разг. увольнять, выгонять с работыСинонимический ряд:1. blaze (noun) blaze; combustion; conflagration; flame; flare-up; holocaust; incandescence; inferno; phlogiston; pyre2. bombardment (noun) barrage; bombarding; bombardment; explosions; fusillade; salvos3. brilliance (noun) brilliance; luminosity; radiance4. enthusiasm (noun) ardor; ardour; calenture; enthusiasm; fervency; fervor; fervour; hurrah; passion; zeal; zealousness5. firing (noun) firing; salvo; volley6. force (noun) force; intensity; power7. genius (noun) genius; inspiration8. animate (verb) animate; enliven; exalt; inform; inspirit; stir9. arouse (verb) arouse; excite; incite; inspire10. blow (verb) blast; blow; blow up; burst; detonate; explode; go off; touch off11. burn (verb) bake; burn; cook; enkindle; heat; ignite; inflame; kiln; kindle; light; sear12. dismiss (verb) ax; boot out; bounce; cashier; discharge; disemploy; dismiss; drop; kick out; let out; oust; sack; terminate; turn off13. project (verb) discharge; fusillade; hurl; hurtle; loose; project; propel; shoot14. shy (verb) cast; fling; heave; launch; pitch; shy; sling; throw; tossАнтонимический ряд:extinguish; freeze; stifle -
30 ristituli
yks.nom. ristituli; yks.gen. ristitulen; yks.part. ristitulta; yks.ill. ristituleen; mon.gen. ristitulien; mon.part. ristitulia; mon.ill. ristituliinristituli перекрестный огонь
перекрестный огонь -
31 cross fire
(n) перекрестный огонь; словесная перепалка* * *перекрестный огонь, словесная перепалка, шумный обмен мнениями -
32 cross fire
1) перекрестный огонь2) перекрестный огонь -
33 converging
[kənˈvə:dʒɪŋ]converging pres. p. от converge converging сходящийся; сосредоточенный; двигающийся по сходящимся направлениям; converging fire воен. перекрестный огонь converging сходящийся; сосредоточенный; двигающийся по сходящимся направлениям; converging fire воен. перекрестный огонь -
34 tiro
tiro m 1) tiro dellafune sport -- перетягивание каната 2) выстрел; стрельба, пальба, огонь tiro d'aggiustamento -- пристрелка tiro in bianco -- холостой выстрел tiro diretto -- стрельба прямой наводкой tiro a salve -- салют; стрельба холостыми патронами tiro incrociato -- перекрестный огонь (тж перен) essere fuori tiro -- быть вне досягаемости (тж перен) a un tiro di schioppo а) на расстоянии ружейного выстрела б) fig в двух шагах, недалеко tiro corto -- недолет tiro lungo -- перелет tiro preciso -- меткий огонь tiro di soppressione -- артподготовка tiro di sbarramento -- заградительный огонь tiro d'annientamento -- огонь на уничтожение живой силы tiro al piattello -- стрельба по тарелочкам alzare il tiro а) mil брать (прицел) выше б) fig брать выше (т. е. изменить планы, удариться в амбицию, взвинтить цены и т. п.) fallire il tiro -- не попасть в цель tiro a segno v. tirassegno 3) заряд, патрон 4) fam fig шутка, острое словцо giocare un brutto tiro a qd -- сыграть с кем-л дурную шутку far un tiro mancino a qd -- сыграть с кем-л скверную <злую> шутку fare un bel tiro -- сделать ловкий ход 5) упряжка, запряжка tiro a due -- пароконная упряжка tiro a tre -- тройка cavallo da tiro -- упряжная лошадь bestiame da tiro -- тягловый скот 6) бросание; sport удар; бросок tiro dei dadi -- бросание костей (в игре) tiro di rigore -- 11-метровый удар, пенальти( в футболе) tiro di punizione -- штрафной удар tiro rasoterra -- низовой мяч tiro libero -- штрафной бросок (в баскетболе) tiro telefonato gerg -- длинная <затянутая> передача linea di tiro -- линия подачи (в волейболе) tiro a campanile -- ╚свеча╩ (в футболе) bloccare il tiro -- взять мяч (о вратаре) tiro secco tosc -- (апоплексический) удар venire a tiro -- попасться под руку essere a tiro reg -- поспеть (о кушанье); созреть( о плодах) -
35 fire
1.прокаливать; обжигать; сжигать2.огонь; пожар -
36 cross-
в сложных словах имеет значение: поперечный, идущий напрямик - cross-bar поперечина - cross-country бездорожный, идущий напрямик - cross-cut кратчайший путь перекрестный, противоположный - cross-bred гибридный - cross-cousin один из перекрестных кузенов - cross-fire перекрестный огонь - cross-pollination перекрестное опыление - cross-dress одеваться в одежду противоположного пола пересекающий границы чего-л. - cross-cultural охватывающий разные культуры - crors-disciplinary междисциплинарный - cross-train обучать выполнению разных работ -
37 incrociato
-
38 çal-çarpaz
1) крест-накрест; 2) перекрестный; çal-çarpaz atəş перекрестный огонь (стрельба). -
39 cross-fire
cross-fire noun mil. перекрестный огонь -
40 crossfire
cross-fire
1> _воен. перекрестный огонь
2> словесная перепалка
См. также в других словарях:
Перекрестный огонь — (иноск.) перекрестная горячая бесѣда ругань (перестрѣливаніе словами взглядами). Ср. Онъ, подъ перекрестнымъ огнемъ прокурора и защиты, высказался человѣкомъ свойства подозрительнаго. А. А. Соколовъ. Тайна. 6. Ср. Вотъ четыре спорящія фигуры… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Перекрестный огонь — одновременная артиллерийская стрельба нескольких кораблей (береговых батарей и т. д.) с двух или более направлений по одной цели. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
перекрестный огонь — (иноск.) перекрестная горячая беседа; ругань (перестреливание словами взглядами) Ср. Он, под перекрестным огнем прокурора и защиты, высказался человеком свойства подозрительного. А.А. Соколов. Тайна. 6. Ср. Вот четыре спорящие фигуры заняли… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
перекрестный огонь (биатлон) — перекрестный огонь Ситуация, когда спортсмен стреляет по мишени, находящейся в другом стрелковом коридоре на соревнованиях по биатлону. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN cross firing It … Справочник технического переводчика
Перекрестный огонь — огонь, ведущийся по одной цели не менее чем. с двух направлений. Он представляет собой сочетание двух и более косоприцельных или фланговых огней. При П. о. резко возрастает плотность и действительность огня, а также степень морального… … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов
Огонь (воен.) — Огонь всех видов оружия, средство для уничтожения противника в бою на суше, на море и в воздухе. Сила О. заключается в его эффективности (результативности) и возможности своевременного и быстрого осуществления маневра. Эффективность О.… … Большая советская энциклопедия
огонь — алый (Городецкий); бесцветный (Аникин); блестящий (Бальмонт); бледный (Сологуб); беглый (Бальмонт); веселый (Горький); вкрадчивый (Бальмонт); дрожащий (Лермонтов); жгучий (Бальмонт); живой (Фет); злой (Бальмонт); золотой (Башкин); искрометный… … Словарь эпитетов
Огонь — I Огонь Древнейшие следы применения О. найдены при раскопках стоянок Синантропов и неандертальцев (См. Неандертальцы). Вначале, видимо, использовали природный О., возникавший от молнии или самопроизвольного возгорания органических… … Большая советская энциклопедия
Огонь — основное средство для уничтожения противника в современном наземном, воздушном и морском бою. Исключительно большое значение приобрел О. с появлением мощной и скорострельной артиллерии, минометов, пулеметов и особенно реактивного и атомного… … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов
перекрестный — ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ая, ое. 1. Расположенный под углом, накрест пересекающий что л. П ые лучи. П ые линии. П ая улица. 2. С. х. Совершаемый, производимый по двум пересекающимся, перекрещивающимся направлениям (о посеве, обработке посевов). П ая… … Энциклопедический словарь
айқастыра ату — (Перекрестный огонь) бір нысанаға кем дегенде екі бағыттан ату … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу