-
1 оттащить
несовер. - оттаскивать;
совер. - оттащить (кого-л./что-л.) pull/drag off/away/aside;
drag/pull back (назад)сов. см. оттаскивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > оттащить
-
2 оттаскивать, оттащить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оттаскивать, оттащить
-
3 pull aside
оттащить (в сторону) ;
отдергивать( на одну сторону) Pulling the curtain aside, he looked down into the street. ≈ Отдернув занавеску, он глянул вниз на улицу.Большой англо-русский и русско-английский словарь > pull aside
-
4 pull aside
оттащить; отдергиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pull aside
-
5 to draw smb aside
оттащить/отвести кого-либо в сторону -
6 drag away
фраз. гл. с трудом прогнать; оттащитьHave you ever tried dragging a child away from a television set? — Ты никогда не пытался оттащить ребёнка от телевизора?
The party was so good I couldn't drag myself away. — На вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйти.
-
7 оттаскивать
несовер. - оттаскивать;
совер. - оттащить( кого-л./что-л.) pull/drag off/away/aside;
drag/pull back (назад)Большой англо-русский и русско-английский словарь > оттаскивать
-
8 lug
̈ɪlʌɡ I
1. сущ.
1) а) волочение, тяга б) дерганье
2) люггерный, рейковый парус Syn: lugsail
3) мн.;
амер.;
разг. важничанье put on lugs ≈ важничать, держаться высокомерно
4) сл. вымогание денег;
(преим. во фразе:) to put the lug on ≈ тянуть деньги с (кого-л.)
2. гл.
1) волочить, тянуть, тащить;
сильно дергать Nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes. ≈ Никому не хочется тащить огромные чемоданы, набитые тряпьем. Syn: drag
2., pull
2., tug
2.
2) двигаться неровно, рывками
3) некстати вмешивать, приплетать (in, into) Counsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case. ≈ Адвокат противной стороны приплетал все, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом деле. II сущ.
1) шотл. а) 'ухо' (у шапки - свисающая часть, закрывающая уши) б) ухо
2) (что-л. напоминающее по форме ухо) ручка( кувшина и т. п.)
3) амер.;
сл.;
презр. деревенщина;
нахлебник Syn: lout, sponger
4) тех. а) глазок, ушко, проушина б) подвеска в) выступ, прилив, утолщение;
бобышка;
кулак г) зажим, хомутик волочение, тянущее усилие дерганье pl (американизм) (разговорное) важничанье - to put on *s важничать, напускать на себя важность > to put the * on smb. тянуть деньги с кого-л. тащить, тянуть, волочить - to * a heavy suitcase тащить /волочить/ тяжелый чемодан - to * a handcart away оттащить тележку - to * smb. off увести кого-л. силой;
утащить, увлечь за собой двигаться рывками - the truck *s on the hills грузовик прыгает по холмам (in, into) приплетать;
некстати упоминать - she always *s his name into a lecture она приплетает его имя к любой лекции (шотландское) ухо - to give smb. a * выдрать кого-л. за ухо pl уши, наушники( шапки) ручка (кастрюли, сковороды) (техническое) ушко, проушина, глазок;
наконечник( кабеля) (техническое) выступ, лапка, прилив ( техническое) хомутик, зажим (техническое) патрубок;
кронштейн( американизм) (сленг) болван, олух (зоология) пескожил( Arenicola gen.) люггерный, рейковый парус lug pl амер. разг. важничанье ~ сильно дергать (at) ;
lug away увлекать за собой, утаскивать;
lug in, lug into вмешивать;
притягивать некстати;
приплетать ни к селу ни к городу ~ сильно дергать (at) ;
lug away увлекать за собой, утаскивать;
lug in, lug into вмешивать;
притягивать некстати;
приплетать ни к селу ни к городу ~ сильно дергать (at) ;
lug away увлекать за собой, утаскивать;
lug in, lug into вмешивать;
притягивать некстати;
приплетать ни к селу ни к городу ~ волочение ~ тех. выступ, прилив, утолщение;
бобышка;
кулак ~ дерганье ~ тех. подвеска ~ ручка ~ сильно дергать (at) ;
lug away увлекать за собой, утаскивать;
lug in, lug into вмешивать;
притягивать некстати;
приплетать ни к селу ни к городу ~ тащить, волочить ~ шотл. ухо ~ тех. ушко, проушина, глазок ~ тех. хомутик, зажим ~ out вытаскивать to put on ~s важничать, держаться высокомерно to put on ~s наряжаться -
9 pull aside
-
10 lug
I1. [lʌg] n1. 1) волочение, тянущее усилие2) дёрганье2. pl амер. разг. важничаньеto put on lugs - важничать, напускать на себя важность
♢
to put the lug on smb. - тянуть деньги с кого-л.2. [lʌg] v1. 1) тащить, тянуть, волочитьto lug a heavy suitcase - тащить /волочить/ тяжёлый чемодан
to lug smb. off - увести кого-л. силой; утащить, увлечь за собой
2) двигаться рывками2. (in, into) приплетать; некстати упоминатьII [lʌg] nshe always lugs his name into a lecture - она приплетает его имя к любой лекции
1. шотл. ухоto give smb. a lug - выдрать кого-л. за ухо
2. pl уши, наушники ( шапки)3. ручка (кастрюли, сковороды)4. тех.1) ушко, проушина, глазок; наконечник ( кабеля)2) выступ, лапка, прилив3) хомутик, зажим4) патрубок5) кронштейн5. амер. сл. болван, олухII [lʌg] n зоол.пескожил (Arenicola gen.)IV [lʌg] = lugsail -
11 drag aside
1) Общая лексика: оттащить2) Макаров: отволакивать, отволочь -
12 lug a handcart away
Макаров: оттащить тележку -
13 pry with a crowbar
Поговорка: за уши не оттащить (Once you have it, I couldn't pry it away from you with a crowbar - стоит тебе это заполучить, тебя уже за уши не оттащишь) -
14 pull away
1) Общая лексика: разрыв, пропасть (More and more, our culture displays an irreconcilable pull away from the Judeo-Christian ethic.), вырваться вперёд (о количестве очков, набранных на соревновании/конкурсе) (they were neck and neck (они были на равных) during early stages of the voting but she slowly pulled away), отстраниться, отдалиться (в плане отношений), оттащить, вырваться, отскочить2) Разговорное выражение: трогаться (об автомобиле), не даться (напр., во время поцелуя), срываться с места (об автомобиле)3) Техника: начать движение4) Макаров: отрывать, оттаскивать, оттягивать, отъезжать -
15 pull off
['pʊl'ɒf]1) Общая лексика: выиграть (приз, состязание), выигрывать (приз, состязание), добиться, несмотря на трудности, отойти, оттаскивать, оттяжной держатель, отходить, отъезжать, отъехать, получить приз, снимать, снять, справиться, справиться с задачей, срывать, стаскивать, стащить, трогаться с места, успешно завершить, скинуть (одежду, обувь), удаляться, оттащить (кого-л.) (Watson's friends pulled him off, and Stacey called two friends on his cellphone. Stacey and his friends tried to leave, but Watson followed them and started another fight.)2) Разговорное выражение: осуществить, вытягивать (добиться желаемых результатов несмотря на трудности to succeed despite difficulties), вытянуть (добиться желаемых результатов несмотря на трудности to succeed despite difficulties), (it) хорошо смотреться (когда речь идет об одежде)4) Австралийский сленг: добиться успеха, преуспеть (в чем-л.)6) Политика: (sth) добиться (чего-л.) несмотря на трудности7) Сленг: провернуть, проворачивать, (it) совершить преступление, (it) "оторвать" (получить нечто необычное, ценное, редкое)8) Автоматика: отводить, отодвигать9) Оружейное производство: нажимать на спусковой крючок10) Макаров: стягивать, справляться (напр. с задачей)11) Табуированная лексика: мастурбировать -
16 Paul Bunyan
Знаменитый герой фольклора - лесоруб, легенда американского Севера - от штата Мэн [ Maine] и района Великих озер [ Great Lakes] до Западного побережья. Славился фантастической силой, аппетитом, изобретательностью и неунывающим характером. Вместе со своим неразлучным помощником Голубым Быком по кличке Малыш [ Babe, the Blue Ox] прославился многочисленными подвигами: валил деревья криком, впрягал Голубого Быка в квадратную милю земли, чтобы оттащить ее на лесопилку, а потом вернуть на место очищенной от деревьев, варил гороховый суп прямо в озере, вырыл Большой каньон [ Grand Canyon] и т.п. Символ американской силы, размаха и оптимизмаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Paul Bunyan
-
17 pull
1. Ithe cord won't pull шнур не вытягивается /не выдергивается/; the bell-wire won't pull шнур [дверного] колокольчика где-то заело; you pull and I'll push ты тяни [к себе], а я буду толкать [сзади]; pull! к себе! (надпись на дверях)2. II1) pull in some manner let us pull all together давайте потянем все вместе; the horse is not pulling at all лошадь совсем не тянет2) pull in some manner pull easily (well, badly, etc.) легко и т.д. тянуться /вытягиваться/; the band pulls different ways резинка тянется во все стороны3) pull somewhere the drawer won't pull out ящик не выдвигается /не вытаскивается/; the boat pulled inshore лодка подошла /пристала/ к берегу; pull in some manner the roots pull easily корни легко выдергиваются4) pull in some manner my pipe is pulling very badly (very well, easily, etc.) моя трубка плохо и т.д. тянет3. III1) pull smth., smb. pull a cart (a sledge, coaches, trucks, boats, passengers, etc.) тянуть /тащить, везти/ телегу и т.д.; pull а bell-горе (the shoe-strings, a cord, etc.) дергать за шнур звонка и т.д.; pull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull the trigger нажимать на курок, спускать курок2) pull smth. pull carrots (turnips, flowers, etc.) собирать морковь и т.д.; pull weeds пропалывать /удалять/ сорняки; pull a tooth удалять /выдергивать/ зуб; pull a cork вытаскивать пробку; pull a knife а) вытаскивать /выхватывать/ нож; б) грозить ножом; pull many votes собрать много голосов id pull a face /faces/ гримасничать, строить рожи; pull smb.'s leg водить кого-л. за нос3) pull smth. coll. the police believe they pulled all three robberies полиция считает, что все три ограбления pull их работа4) || the boat pulls 12 oars лодка на 12 весел; he pulls a good oar он хороший гребец4. IV1) pull smth. in same manner pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc.) энергично /сильно/ и т.д. тащить /тянуть/ что-л.; pull smth. sharply (frantically, etc.) резко дергать за что-л. и т.д.; pull smth., smb. somewhere pull smth. nearer пододвигать /подтягивать/ что-л. [поближе]; pull back the chairs отодвигать стулья; pull back one's foot отдергивать ногу; I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал; pull the shades (a curtain, the window, etc.) down опускать шторы и т.д.; pull down that branch, please пожалуйста, нагните вот ту ветку; pull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc.) поднимать штору и т.д.; she can't climb very well and we had to pull her up она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить ее вверх; pull down a flag а) приспустить флаг; б) сорвать флаг; pull in one's horns (one's claws, etc.) втягивать /прятать/ рожки и т.д.2) pull smth. somewhere pull one's hat (one's cap, one's coat, one's gloves, one's boots, etc.) off снимать /стаскивать/ шляпу и т.д.; pull off one's clothes (one's shoes, etc.) стягивать с себя одежду и т.д.; pull off leaves срывать листья; pull off the bark обдирать кору; pull off branches (twigs, etc.) отламывать ветки и т.д.; pull on one's stockings (one's gloves, one's clothes, etc.) натягивать чулки и т.д.; pull up one's socks (one's stockings, etc.) натягивать носки и т.д.; pull up one's sleeves закатать /засучить/ рукава; pull out threads выдергивать /вытягивать/ нитки и т.д., pull out hair выдергивать /выдирать/ волосы; pull out a letter (one's pocket-book, one's cheque-book, a receipt, etc.) вытащить /вынуть/ письмо и т.д.; pull out a knife (a gun, a revolver, a dagger, etc.) выхватывать нож и т.д.; pull out a tooth удалять зуб; pull out a drawer выдвигать ящик; pull out a cork вытаскивать пробку; he pulled out a handkerchief он вытащил [из кармана] носовой платок5. VIpull smth. to some state pull the door (the window, the lid, etc.) shut (open) закрыть (открыть) дверь и т.д.; pull smth. taut туго затягивать что-л.6. XIIhave smth. pulled somewhere I've had a tooth pulled out мне удаляли зуб7. XVI1) pull at smth. pull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc.) теребить галстук, дергать за галстук и т.д.; pull at the handle тянуть за ручку2) pull for /towards/ (off, etc.) smth. pull for the shore (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc.) направляться /двигаться/ к берегу и т.д.; pull off the road съезжать с дороги; pull into (out of) smth. the train pulled into the station поезд подошел к станции; the train pulled out of the station поезд отошел от станции; the ship pulled out of the harbour корабль вышел из гавани; the plane pulled out of the dive самолет вышел из пике; the circus pulls out of town tonight цирк сегодня уезжает из города3) pull through smth. pull through an illness выздороветь; you'll need every ounce of strength you have to pull through this вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это /выпутаться из этого/4) at smth. pull at a cigar (at a cigarette) затянуться сигарой (сигаретой); pull at a bottle (at a tankard, etc.) тянуть /потягивать/ из бутылки и т.д.5) pull for smb. sl. pull for the Republican candidate голосовать за кандидата республиканцев8. XXI11) pull smth., smb. along (across, up, into, etc.) smth. pull a cart (a wagon, a sled, etc.) along the road (up the hill, across a stream, etc.) тащить /тянуть, везти/ телегу и т.д. по дороге и т.д.; pull smb. up and down the river возить /катать/ кого-л. вверх и вниз по реке; pull smth. to the table (to the fire, near the window, etc.) подтянуть /пододвинуть/ что-л. к столу и т.д.; pull smb., smth. into the room (into the car, into the doorway, etc.) втащить кого-л., что-л. в комнату и т.д.; pull smb., smth. off a chair (off the steps, etc.) стягивать /стаскивать/ кого-л., что-л. со стула и т.д.; pull smb., smth. out of the water (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc.) вытаскивать кого-л., что-л. из воды и т.д.; pull a plug out of a socket вынимать /вытаскивать/ штепсель из розетки; pull smth. through the hole протащить что-л. через дыру; pull smb., smth. back from the edge of the river (from the hole, etc.) оттащить кого-л., что-л. от берега [реки] и т.д.; pull smb. back from danger избавить кого-л. от опасности; pull smb. by smth. pull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc.) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull smb. by the ear надрать кому-л. уши; pull smth. on smb. pull a knife (a gun, etc.) on smb. грозить кому-л. ножом и т.д., нападать на кого-л. с ножом и т.д.2) pull smth. over (on) smth. pull one's cap /one's hat/ over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc.) натянуть /нахлобучить/ шапку на уши и т.д.; pull one's blanket over one's face натягивать одеяло на голову, укрываться одеялом с головой и т.д.; pull smth. in smth. pull a ligament in one's leg (in one's arm, in one's neck, etc.) растянуть связки ноги и т.д.3) pull smth. up by smth. pull up a tree (flowers, weeds, etc.) by the roots вырывать дерево и т.д. с корнями4) pull off smth. from smth. pull off the bark from a tree снимать /сдирать/ кору с дерева; pull off a piece from the stick отломать кусок палки || pull smth. to pieces /to bits/ разорвать, разобрать что-л. на куска, на части; pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces /to bits/ разорвать /разодрать/ материал и т.д. на куски /в клочья/; the baby pulled the toy to pieces ребенок разломал игрушку; pull smb.'s proposal (smb.'s theory, smb.'s plan, etc.) to pieces раскритиковать /разбить/ чье-л. предложение в пух и прах и т.д. -
18 pull back
to draw back, to move back отдернуть, оттащить, отодвинутьсяHe wanted to hug her, but she pulled back. I pulled him back before he stepped into the hole.
См. также в других словарях:
ОТТАЩИТЬ — ОТТАЩИТЬ, оттащу, оттащишь, совер. (к оттаскивать), кого что. Волоча, отодвинуть в сторону. Оттащить бревно от ворот. || Насильно отвести в сторону. «Доктор, опасаясь для больной слишком сильных потрясений, оттащил Ибрагима от ее постели.» Пушкин … Толковый словарь Ушакова
ОТТАЩИТЬ — ОТТАЩИТЬ, см. оттаскивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ОТТАЩИТЬ — ОТТАЩИТЬ, ащу, ащишь; ащенный; совер., кого (что). Таща, отодвинуть, отстранить. О. доски в сторону. О. за руку от окна. | несовер. оттаскивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оттащить — оттянуть, отволочить, отволочь, отстранить, растащить, отодвинуть, оттаскать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Оттащить — сов. перех. см. оттаскивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оттащить — оттащить, оттащу, оттащим, оттащишь, оттащите, оттащит, оттащат, оттаща, оттащил, оттащила, оттащило, оттащили, оттащи, оттащите, оттащивший, оттащившая, оттащившее, оттащившие, оттащившего, оттащившей, оттащившего, оттащивших, оттащившему,… … Формы слов
оттащить — оттащ ить, ащ у, ащит … Русский орфографический словарь
оттащить — (II), оттащу/, та/щишь, щат … Орфографический словарь русского языка
оттащить — тащу, тащишь; оттащенный; щен, а, о; св. 1. что (кого). Таща, волоча, отнести в сторону, на другое место. О. волоком. О. доски в сторону. О. багаж к машине. О. раненого от воронки. 2. кого. Насильно отвести, удалить. О. от окна за руку. О.… … Энциклопедический словарь
оттащить — тащу/, та/щишь; отта/щенный; щен, а, о; св. см. тж. оттаскивать, оттаскиваться, оттаскивание 1) что (кого) Таща, волоча, отнести в сторону, на другое место. Оттащи/ть вол … Словарь многих выражений
оттащить(ся) — от/тащ/и/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь