-
1 оставлять
оставлять книгу дома — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison2) ( приберечь) garder vt, laisser vt3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоставлять ученика на второй год — faire doubler sa classe à un élève4) ( запечатлеть) laisser vt5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)6) ( без чего-либо) priver vt de qch••оставлять за собой — se réserver qch -
2 maintenir
оставлять -
3 laisser à désirer
оставлять желать большего, лучшегоne rien laisser à désirer — быть безупречным, безукоризненным
-
4 maintenir le bandeau sur les yeux
оставлять в заблуждении, в неведенииDictionnaire français-russe des idiomes > maintenir le bandeau sur les yeux
-
5 abandonner l'idée de qqch
Le dictionnaire commercial Français-Russe > abandonner l'idée de qqch
-
6 laisser à désirer
Le dictionnaire commercial Français-Russe > laisser à désirer
-
7 laisser au jugement de
Le dictionnaire commercial Français-Russe > laisser au jugement de
-
8 laisser
1. vt в конструкции laisser + сущ.1) оставлятьlaisser les enfants à la mère — оставить детей материlaisser une affaire dans le vague — оставить дело невыясненнымje laisse cela à votre soin — оставляю это на ваше попечениеlaisser qch à la porte — оставить что-либо за дверьюlaisser qn loin derrière soi — намного опередить кого-либоlaisser de côté — оставить в стороне, обойти2) оставлять, покидать3) завещать, оставлять по завещаниюlaisser le champ libre à..., laisser maître de... — предоставить свободу действий5) уступить, продать дешевле6) оставить; не заниматься чем-либоlaissez je vous prie — оставим это, прошу вас2. vtв конструкции laisser + прил. оставлятьlaisser seul — оставить в одиночестве, покинуть3. vtlaissez-le venir — пусть он придётlaisser faire — позволять, допускать; не мешать; махнуть рукой; не оказывать сопротивления, оставаться пассивным; предоставить события их естественному ходу, пустить на самотёк; не реагировать; молчатьlaissez faire, laissez passer — 1) эк. ист. никаких стеснений свободы торговли 2) пусть будет так, как будетlaisser aller qch — предоставить чему-либо идти своим ходомlaisse tomber! — брось, плюнь!laisser dire — позволить высказаться; не обращать внимания на то, что говорятtout laisse croire que... — все данные за то, что..., есть основания полагать, что...4. vilaisser à penser — заставить призадуматься; наводить на мысль5. viконструкция ne pas laisser + предлог de + инфинитив выражает длительность явления, выраженного инфинитивом (видовое значение)ne pas laisser de crier — продолжать кричатьcela ne laisse pas de m'inquiéter — это не может меня не беспокоить -
9 réserver
гл.1) общ. бронировать, выделять, доставлять, оказывать (î ïðîåìå î ò.ï. (Les populations ont réservé un accueil chaleureux au président de la République.)), оставлять, откладывать, предназначать, сохранять, уготовить, сохранять возможность (сделать что-л. в будущем), ограничивать (Au fait que cette solution n'a pas fait preuve de l'efficacité recherchée, il s'ajoute qu'elle est réservée aux flacons à déformation réversible.), забронировать, уделять, оставлять про запас или (кому-л.), приберегать, резервировать, сохранять право3) кул. отставить в сторону4) юр.Н.П. оставлять без рассмотрения (о судебной инстанции) -
10 réserver
vt1) резервировать, бронировать, сохранять, оставлять2) приберегать, откладывать; оставлять про запас или кому-либо••3) (à) приберегать, предназначать; выделять; уделять; уготовить, доставлять4) сохранять право, возможность (сделать что-либо в будущем)réserver sa réponse — воздержаться пока от (немедленного) ответаréserver l'avenir — сохранить возможности, свободу действий на будущее5) иск. оставлять необработанные места ( в картине)• -
11 réserver
1) резервировать, бронировать, оставлять за собой -
12 espacer
гл.1) общ. оставлять промежуток, отодвигать друг от друга, раздвигать (On dépose des rubans juxtaposés les uns aux autres, puis on espace les rubans de sorte à obtenir une zone présentant des ouvertures acoustiques.), разделять, расставлять с промежутками, размещать2) тех. устанавливать через определённые промежутки, устанавливать вразбежку (напр. о рамах крепи), устанавливать через определённые промежутки (напр. о рамах крепи), устанавливать вразбежку (напр., о рамах крепи)3) стр. разбивать, раздвигать4) полигр. набирать в разрядку, вставлять пробельный материал5) выч. оставлять пробелы, оставлять промежутки, расстанавливать с интервалами или в разрядку -
13 marquer
1. vtmarquer les pas — оставлять следыmontre qui marque les secondes — часы с секундной стрелкой или секундомеромmarquer la mesure — отбивать тактmarquer le pas — 1) маршировать( на месте) 2) перен. не двигаться с местаmarquer des intermittences — давать перебои ( о сердце)marquer un but — забить гол; забросить шайбуmarquer un panier — забросить мяч в корзину, забить мяч ( в баскетболе)marquer le point — выиграть очкоmarquer un adversaire спорт — опекать противника; бдительно следить за противником, за конкурентомmarquer un point — добиться успеха, превзойти другихmarquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперёд••marquer le coup — 1) отметить ( какое-либо событие) 2) достигнуть цели 3) прореагировать (на намёк и т. п.); выдать свои чувстваmarquer qn de son influence — оказать влияние на кого-либоla vie l'a marqué — жизнь наложила на него отпечаток3) (de) отмечать знакомmarquer de son sceau — наложить свой отпечатокmarquer d'un caillou blanc [d'une pierre blanche] — отметить белым камнем ( как важное или радостное событие)4) свидетельствовать, выражать, доказывать, указывать на...; замечать; ознаменовывать; обрисовывать, выделять; подчёркивать; проявлятьmarquer son estime — засвидетельствовать своё уважениеmarquer peu de propension à qch — проявлять мало склонности к чему-либоil n'a que quarante cinq ans, mais il en marque cinquante — ему 45 лет, а выглядит он пятидесятилетним5) ( pour) назначать2. vi1) отличаться, выделяться, обращать на себя вниманиеmarquer mal [bien] — плохо [хорошо] выглядеть; производить плохое [хорошее] впечатлениеça marque — это принимается в расчёт; это имеет значение3)ce cheval marque encore — судя по зубам, этой лошади не более восьми лет4) спорт забить гол, мяч -
14 découvrir
гл.1) общ. выявлять (Pour découvrir les erreurs de dosages des radiations, il aura fallu attendre la mort de patients.), замечать, изучать (Les candidats apprennent des notions de base de médecine et découvrent le fonctionnement de la station spatiale internationale.), обнажать, обнаруживать, овладевать (чем-л.), осваивать, оставлять без прикрытия, оставлять незащищённым, постигать, разведывать, открывать (кому-л.), обнажаться (при отливе), обнаружить, ознакомиться, находить, сообщать, выступать, раскрывать2) мед. выявлять -
15 laisser
гл.общ. оставлять по завещанию, покидать, продать дешевле, разрешать, давать, позволять, не заниматься (чем-л.), завещать, оставить, предоставлять, уступить, оставлять, (в конструкции laisser + предлог я + инфинитив) давать возможность ( (конструкция ne pas laisser + предлог de + инфинитив выражает длительность явления, выраженного инфинитивом - видовое значение: ne pas laisser de crier продолжать кричать) -
16 laisser des petits cailloux
гл.лит. оставлять зарубки (в лесу), отмечать свой путь, оставлять следы, отмечать свои координатыФранцузско-русский универсальный словарь > laisser des petits cailloux
-
17 abandonner
1. vt1) покидать; забрасыватьabandonner ses enfants — бросить своих детейabandonner une ville au pillage — отдать город на разграблениеabandonner les étriers — вынуть ногу из стремени2) отказываться от..., уступатьabandonner ses prétentions — отказаться от своих притязанийabandonner le pouvoir — отказаться от власти, оставить властьabandonner une hypothèse — отбросить гипотезу2. vij'abandonne! — с меня хватит!, я отказываюсь! -
18 abstraction
f1) абстракция, отвлечение; отвлечённое понятиеfaire abstraction de... — оставлять в стороне, без внимания; абстрагироваться от...abstraction faite de... — не говоря о..., не считая, за исключением -
19 agrafer
vt1) застёгивать на крючки, на пряжки; пристёгивать, пришпиливать; соединять скобами2) фальцевать, загибать кромку4) воен. разг. оставлять без отпуска5) разг. приставать к..., цепляться к... -
20 consigner
vt2) лишать отпуска; воен. запрещать увольнение; подвергать домашнему арестуconsigner les troupes — держать войска на казарменном положенииconsigner sa porte à qn — не принимать кого-либо7) упоминать, приводить ( письменно); записывать, отмечать
См. также в других словарях:
оставлять — См. бросать, вверять, миновать, отказываться, переставать, поручать, сохранять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оставлять бросать, вверять, миновать, отказываться,… … Словарь синонимов
ОСТАВЛЯТЬ — ОСТАВЛЯТЬ, оставить что, не трогать, не тревожить, не брать, покидать, устранять. Оставь бумаги, не вороши. Оставь это, не твоя забота. Я детей дома оставил. Все оставили бедняка, покинули. Оставьте меня одного. Отойди, оставь его в покое, дай… … Толковый словарь Даля
ОСТАВЛЯТЬ — ОСТАВЛЯТЬ, оставляю, оставляешь. несовер. к оставить. «Завтра оставляю ходить к князю, не видя там ни малейшей службы.» Достоевский. «Боярин оставлял коня у ворот и месил по грязи пеший.» А.Н.Толстой. ❖ Оставляет желать многого или лучшего см.… … Толковый словарь Ушакова
оставлять — ОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оставлять — покидать ликвидировать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы покидатьликвидировать EN abandon … Справочник технического переводчика
оставлять — (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) оставлять надежды • действие, прерывание (не) оставлять сомнений • действие, продолжение вопрос остался • существование /… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оставлять — ОСТАВЛЯТЬ1, несов. (сов. оставить), кого. Удаляясь откуда л., уходя, уезжая, покидать (покинуть) какое л. место, кого л. где л.; Син.: бросать [impf. to leave (for), go (away, from); to abandon, desert, forsake; to relinquish, cede (a territory,… … Большой толковый словарь русских глаголов
оставлять без рубашки — пускать по миру, снимать штаны, пускать с сумой, оставлять в одной рубашке, обирать до нитки, оставлять одну рубашку, снимать последнюю рубашку, разорять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
оставлять позади — перерастать, проезжать, миновать, оставлять в стороне, объезжать, помрачить, давать фору, отнимать пальму первенства, опережать, проходить, утирать нос, уходить, обходить, обгонять, превосходить, перегонять, натягивать нос Словарь русских… … Словарь синонимов
оставлять след — накладывать отпечаток, отражаться, оставлять отпечаток, сказываться, накладывать след, отзываться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Оставлять без обеда — кого. ОСТАВИТЬ БЕЗ ОБЕДА кого. Устар. Оставлять на определённый срок в школе после окончания уроков наказание в старой школе. [Иван:] Ты почему не учишь уроки, Пётр? [Пётр:] Я уже кончил. [Иван:] Вероятно, врёшь. А завтра тебя, как болвана,… … Фразеологический словарь русского литературного языка