-
1 опекать
( кого-либо) юр. se charger de la tutelle de qn; tenir qn en tutelle (тж. перен.) -
2 couver
1. vt2) (qn) опекать кого-либо, заботиться о ком-либо••couver qn des yeux — пожирать глазами, глаз не сводить с кого-либо3) перен. вынашивать, замышлять; таить в себе2. vi1) назревать2) тлетьle feu couve sous la cendre — огонь тлеет под пеплом -
3 fritter
vtплавить ( стеклянную массу), оплавлять, опекать на поверхности (глазурь и т. п.) -
4 lisière
f1) кромка2) граница, рубеж3) край, опушка (леса и т. п.)5) уст. грубая ткань ( для изготовления носков) -
5 marquer
1. vtmarquer les pas — оставлять следыmontre qui marque les secondes — часы с секундной стрелкой или секундомеромmarquer la mesure — отбивать тактmarquer le pas — 1) маршировать( на месте) 2) перен. не двигаться с местаmarquer des intermittences — давать перебои ( о сердце)marquer un but — забить гол; забросить шайбуmarquer un panier — забросить мяч в корзину, забить мяч ( в баскетболе)marquer le point — выиграть очкоmarquer un adversaire спорт — опекать противника; бдительно следить за противником, за конкурентомmarquer un point — добиться успеха, превзойти другихmarquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперёд••marquer le coup — 1) отметить ( какое-либо событие) 2) достигнуть цели 3) прореагировать (на намёк и т. п.); выдать свои чувстваmarquer qn de son influence — оказать влияние на кого-либоla vie l'a marqué — жизнь наложила на него отпечаток3) (de) отмечать знакомmarquer de son sceau — наложить свой отпечатокmarquer d'un caillou blanc [d'une pierre blanche] — отметить белым камнем ( как важное или радостное событие)4) свидетельствовать, выражать, доказывать, указывать на...; замечать; ознаменовывать; обрисовывать, выделять; подчёркивать; проявлятьmarquer son estime — засвидетельствовать своё уважениеmarquer peu de propension à qch — проявлять мало склонности к чему-либоil n'a que quarante cinq ans, mais il en marque cinquante — ему 45 лет, а выглядит он пятидесятилетним5) ( pour) назначать2. vi1) отличаться, выделяться, обращать на себя вниманиеmarquer mal [bien] — плохо [хорошо] выглядеть; производить плохое [хорошее] впечатлениеça marque — это принимается в расчёт; это имеет значение3)ce cheval marque encore — судя по зубам, этой лошади не более восьми лет4) спорт забить гол, мяч -
6 materner
-
7 surprotéger
-
8 mettre sous verre
-
9 couver
гл.1) общ. выводить цыплят, сидеть на яйцах, тлеть, (qn) опекать (кого-л.) заботиться (о ком-л.), высиживать, назревать2) перен. замышлять, таить в себе, вынашивать -
10 fritter
гл.1) общ. оплавлять, опекать на поверхности (глазурь и т.п.), плавить (стеклянную массу)2) метал. спекать -
11 marquer un adversaire
гл.спорт. бдительно следить за конкурентом, бдительно следить за противником, опекать противникаФранцузско-русский универсальный словарь > marquer un adversaire
-
12 materner
гл.1) общ. обращаться по-матерински, окружать заботой, сюсюкать (с ребёнком), опекать, заботливо ухаживать, относиться2) психол. лечить материнским обращением -
13 mener par la lisière
гл.разг. водить на помочах, командовать (кем-л.), не давать шагу ступить самостоятельно, опекатьФранцузско-русский универсальный словарь > mener par la lisière
-
14 surprotéger
гл.общ. слишком опекать -
15 tenir en lisière
гл.разг. водить на помочах, командовать, не давать шагу ступить самостоятельно, опекать -
16 tenir par les lisières
гл.разг. водить на помочах, командовать (кем-л.), не давать шагу ступить самостоятельно, опекатьФранцузско-русский универсальный словарь > tenir par les lisières
-
17 Something Wild
1961 – США (112 мин)Произв. UA (Джордж Джастин)Реж. ДЖЕК ГАРФАЙНСцен. Джек Гарфайн, Алекс Кармел, по роману Алекса Кармела «Мэри-Энн» (Mary-Ann)Опер. Ойген ШюффтанМуз. Аарон КоплендТитры Сол БассВ ролях Кэрролл Бейкер (Мэри Энн), Ралф Микер (Майк), Милдред Даннок (миссис Гейтс), Чарлз Уоттс (Уоррен Гейтс), Джин Стэплтон (Ширли Джонсон), Мартин Кослек (домовладелец), Клифтон Джеймс (детектив Богард).Однажды знойным летом в Нью-Йоркском парке насилуют молодую студентку. Девушка не может больше выносить ни жизнь в семье, ни учебу в университете. Она исчезает из виду, снимает жалкую комнатушку в окраинном районе и устраивается продавщицей в дешевый магазин. Она с трудом ладит с коллегами, которые считают ее диковатой и замкнутой, и однажды в магазине чуть было не теряет сознание. Всю ночь прогуляв по опустевшему городу, на рассвете она пытается прыгнуть с моста в реку. Ее спасает прохожий и отводит ее в тесный подвал, где живет. Там он прислуживает ей с абсолютной и почти комичной преданностью, но не позволяет выходить на улицу. Однажды вечером он возвращается домой пьяным. Начинается драка, и девушка бьет его ногой в глаз. На следующий день он не помнит, что было с ним накануне. Он продолжает держать девушку взаперти. «Вы ― мой последний шанс», – говорит он и продолжает заботливо опекать ее. Теперь он ходит с повязкой на глазу. Через некоторое время он просит ее руки. Девушка говорит, что это она выбила ему глаз. Он в слезах отвечает, что все равно не может жить без нее. Он открывает дверь. Она долго бродит по городу, затем возвращается в подвал. Приходит зима. Падает снег. Мать, которой девушка дала свой адрес, без предупреждения приходит в подвал. Девушка знакомит ее с мужем. У них будет ребенок. Мать потрясена до глубины души, но ей остается лишь смириться с положением.► 2-й и последний на сегодняшний день фильм Джека Гарфайна. Однажды режиссер заявил, что может снимать, лишь когда влюбляется в сюжет с первого взгляда, а за всю жизнь это произошло с ним всего дважды. Что-то дикое – некий эквивалент Одиноких, Lonesome, снятый 30-ю годами позднее. Зритель же получает возможность сравнить 2 разных подхода к схожим сюжетам и подвести некий итог социальных и формальных изменений в американском кино. Город изменился к худшему (теснота и некоммуникабельность умножились во сто крат, преступность выросла, повсюду царит адское одиночество). Но главное – отношения между мужчиной и женщиной, странной, невротичной, почти немыслимой пары; эти отношения прекрасно отражают главные особенности городской жизни и помогают спастись от них. Игра актеров далека от прозрачной лиричности фильмов Фейоша; в ней чувствуется сильное влияние «Актерской студии» Ли Стрэсбёрга – школы, с которой Гарфайн, ученик Казана, был тесно связан в своей театральной деятельности. (Отметим, что он был ассистентом Казана на фильме Куколка, Baby Doll, 1956, открывшем миру Кэрролл Бейкер, главную актрису картины Что-то дикое, впоследствии Гарфайн женился на ней.) Эта манера игры выражает психические травмы, комплексы и определенное безумие персонажей. К этому добавьте германскую, экспрессионистскую тяжеловесность, свойственную режиссуре Гарфайна и операторской работе Шюффтана; зритель воспринимает ее как невыносимое давление цивилизации на совесть и хрупкое душевное равновесие действующих лиц. Фильм маргинальный, но крайне важный для понимания того, в каком направлении развивалось американское кино в начале 60-х гг., когда невроз постепенно стал занимать прочное место в ряду основных характеристик среднего американца.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Something Wild
-
18 Think Fast, Mr. Moto
Соображайте, мистер Мото1937 – США (66 мин)Произв. Fox (Сол М. Вурцел)Реж. НОРМАН ФОСТЕРСцен. Хауард Эллис Смит, Норман Фостер по романам Джона П. МаркандаОпер. Гарри ДжексонМуз. Сэмюэл КэйлинВ ролях Петер Лорре (мистер Мото), Вирджиния Филд (Глория Дэнтон), Томас Бек (Боб Хитчингз), Сиг Руман (Николай Марлов), Джон Роджерз (Карсон), Джордж Купер (Маггз Блейк), Дж. Кэррол Нэйш (Адрам).В Сан-Франциско, затем на борту теплохода «Марко Поло», следующего в Гонолулу и Шанхай, затем в самом Шанхае японский сыщик-любитель мистер Мото срывает коварные планы контрабандистов, наладивших по этому морскому маршруту перевозки бриллиантов и наркотиков. В ходе расследования ему приходится опекать и защищать сына владельца пароходной компании, который влюбился в авантюристку, работающую на одного из главарей контрабандистов. Авантюристка признается ему, что она, дочь русского белого офицера, была марионеткой в руках своего нанимателя. Она тоже любит молодого человека. После счастливого окончания расследования они объединятся.► 1-й из 8 фильмов о мистере Мото; вместе они составляют самый знаменитый цикл фильмов о частном сыщике – после цикла о Чарли Чане, который, впрочем, послужил ему образцом для подражания и, конечно же после цикла о Шерлоке Холмсе. В отличие от цикла про Чарли Чана, Петер Лорре был единственным исполнителем роли мистера Мото, хотя, надо признать, экранная жизнь этого героя была слишком коротка (1937―1939) из-за его японской национальности и приближения войны. Элегантный (часто одетый в белое), с необычной походкой и дикцией, щупловатый на вид, Мото в действительности – опасный боец, знаток джиу-джитсу; он способен отправлять в нокаут (в данном случае – за борт) гораздо более грузных соперников. Помимо прочих своих талантов, он весьма поднаторел в искусстве переодевания, карточных фокусах и мастерстве иллюзиониста. Он, несомненно, ас частного сыска, вдобавок часто выражается афоризмами (все же не настолько колоритными, как те, что произносил его китайский коллега Чарли Чан). Отметим, что в этом фильме Мото – не профессиональный сыщик. «В миру» он управляет импортно-экспортной компанией: контрабандисты мешают ее работе, поэтому он и хочет с ними расправиться. Зрители больше всего любят в цикле именно 1-ю серию (наряду с фильмом Спасибо, мистер Мото, Thank You, Mr. Moto, 1938), и стоит напомнить, что подобного рода устаревшие развлекательные картины с весьма бесцветной режиссурой и зачастую нелогичными или предсказуемыми сюжетами до сих пор насчитывают немало сторонников.N.В. В 60-е гг. была совершена единственная и малоуспешная попытка «воскрешения» цикла: Возвращение мистера Мото, The Return of Mr. Moto, 1965, Эрнест Моррис. Роль сыщика исполнил Генри Силва.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Think Fast, Mr. Moto
См. также в других словарях:
ОПЕКАТЬ — ОПЕКАТЬ, опечь что чем или в чем, обваляв запечь, обложив чем испечь. Окуней опекают в яйцах с мукою. Опеченый лещ. ся, быть опекаему. Хлеб опекся, дошел в печи, доспел; | вышел с должным припеком, пск. твер. Опеканье ср., ·длит. опеченье… … Толковый словарь Даля
ОПЕКАТЬ — ОПЕКАТЬ, опечь что чем или в чем, обваляв запечь, обложив чем испечь. Окуней опекают в яйцах с мукою. Опеченый лещ. ся, быть опекаему. Хлеб опекся, дошел в печи, доспел; | вышел с должным припеком, пск. твер. Опеканье ср., ·длит. опеченье… … Толковый словарь Даля
ОПЕКАТЬ — ОПЕКАТЬ, опекаю, опекаешь, несовер., кого что. 1. Быть опекуном над кем нибудь, осуществлять опеку (в 1 знач.) над кем нибудь (юр.). Опекать малолетнего племянника. || Осуществлять опеку (в 1 знач.) над имуществом кого нибудь (юр. устар.).… … Толковый словарь Ушакова
опекать — патронировать, курировать, следящий, беспокоиться, держать под своим крылышком, окружать заботой, держать под крылышком, уделять внимание, проявлять заботу, окружать вниманием, проявлять внимание, покровительствовать, заботиться, протежировать,… … Словарь синонимов
ОПЕКАТЬ — ОПЕКАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). 1. Осуществлять опеку (в 1 знач.) над кем н. О. сирот. 2. Заботиться, иметь попечение о ком н. О. младших. 3. В нек рых спортивных командных играх: неотступно следя за одним из игроков соперника, подавлять … Толковый словарь Ожегова
Опекать — несов. перех. 1. Осуществлять опеку. 2. Осуществлять опеку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
опекать — опек ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
опекать — (I), опека/ю, ка/ешь, ка/ют … Орфографический словарь русского языка
опекать — Syn: заботиться, беспокоиться, печься (кн.), радеть (уст.) … Тезаурус русской деловой лексики
опекать — аю, аешь; нсв. кого что. 1. Осуществлять опеку (1 зн.). О. малолетних. О. имущество отца. 2. Проявлять заботу о ком , чём л., держать под контролем кого , что л.; печься, заботиться. Старшеклассники опекают младших. 3. Проф. В спортивных играх:… … Энциклопедический словарь
опекать — а/ю, а/ешь; нсв. кого что 1) осуществлять опеку 1) Опека/ть малолетних. Опека/ть имущество отца. 2) Проявлять заботу о ком , чём л., держать под контролем кого , что л.; печься, заботиться. Старшеклассники опекают младших. 3) проф. В спортивных… … Словарь многих выражений