Перевод: с французского на русский

с русского на французский

обезьяна

  • 1 обезьяна

    ж.
    singe m; guenon f ( самка)

    БФРС > обезьяна

  • 2 Тарзан, человек-обезьяна

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Тарзан, человек-обезьяна

  • 3 Человек-обезьяна

       см. The Aре Man

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Человек-обезьяна

  • 4 guenon

    обезьяна

    Mini-dictionnaire français-russe > guenon

  • 5 singe

    обезьяна

    Mini-dictionnaire français-russe > singe

  • 6 singe

    m
    adroit [agile] comme un singe — ловкий как обезьяна
    laid comme un singeуродливый как обезьяна
    ••
    on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces погов. — не учи учёного; учёного учить - только портить
    4) перен. обезьяна, подражатель
    6) воен. разг. мясные консервы

    БФРС > singe

  • 7 Tarzan, the Аре Man

     Тарзан, человек-обезьяна
       1932 – США (99 мин)
         Произв. MGM
         Реж. ВУДБРИДЖ СТРОНГ ВАН ДАЙК II
         Сцен. Сирил Хьюм, Айвор Новелло по мотивам персонажей, созданных Эдгаром Райсом Берроузом
         Опер. Херолд Россон, Клайд Де Винна
         В ролях Джонни Вайсмюллер (Тарзан), Морин О'Салливан (Джейн Паркер), Нил Хэмилтон (Гарри Холт), Ч. Обри Смит (Джеймс Паркер), Дорис Ллойд (миссис Каттен), Форрестер Харви (Бимиш), Айвори Уильямз (Риано).
       Мисс Джейн Паркер приезжает в Африку к отцу Джеймсу Паркеру, который вместе с молодым партнером Гарри Холтом разыскивает мифическое слоновье кладбище, расположенное где-то за Крутыми Горами, на которые наложено табу туземными племенами. В пути Гарри безуспешно пытается ухаживать за Джейн, и она говорит ему, что словно околдована джунглями: ей кажется, будто она родилась здесь. В их лагере находит укрытие раненый туземец, осмелившийся посмотреть на Крутые Горы. Паркер прячет его, чтобы его не растерзали соплеменники. Туземец умирает от ран, успев показать Паркеру, где находятся пресловутые горы. Хотя добраться до них очень непросто, экспедиция начинает восхождение. Внезапно слышится странный вопль, напоминающий крик гиены. Позднее носильщики сколачивают плот, на котором путешественники проплывают по реке, кишащей бегемотами и крокодилами; не всем удастся уцелеть. Снова слышен загадочный крик, отгоняющий бегемотов. Наконец, среди деревьев появляется тот, кто кричал, – Тарзан, человек-обезьяна. Он похищает Джейн. В испуге Джейн кричит, что он животное, но все-таки называет себя по имени и учит человека-обезьяну нескольким английским словам. Так она узнает, что его зовут Тарзан. Своим криком Тарзан подзывает слона, и тот уносит его в дебри джунглей, где Тарзан разделывает для Джейн пойманного зверя.
       Члены экспедиции находят Джейн и убивают обезьяну, друга Тарзана. Тарзан топит носильщика. Джейн пытается объяснить отцу, что Тарзан – не дикое животное. Но ей не удается помешать Гарри выстрелить в него. Раненому, потерявшему много крови Тарзану приходится биться со львом, а потом – со львицей, пришедшими на запах крови. Обессилев, он теряет сознание. Слон уносит его с поля боя и пытается привести в чувство, делая искусственное дыхание хоботом. Обезьяны бегут за Джейн и, перекидывая ее друг другу, как мячик, приносят Тарзану. Она вытирает кровь своей юбкой и перевязывает Тарзану лоб. Мартышка Чита в знак благодарности обнимает Джейн. Выздоровев, Тарзан тащит Джейн в воду. Она видит, что у него серо-зеленые глаза. Она флиртует с ним; Тарзан ничего не понимает в этих играх, но это только сильнее заводит Джейн. Она говорит, что рядом с ним чувствует себя прекрасно и совесть ее не мучает. Когда Тарзан возвращает ее отцу и приходит время расстаться, она плачет.
       Племя карликов берет в плен участников экспедиции и увозит их на пирогах. Джейн приказывает Чите отыскать Тарзана. В лагере карликов несколько носильщиков становятся жертвами жестокой забавы: их подвешивают на веревке над пропастью, где сидит гигантская горилла. Джейн тоже подвергают этой пытке. Тарзан убивает гориллу. В лагерь врываются слоны. Один освобождает Тарзана, Джейн и Гарри. Слон, на которого взбирается Паркер, ранен. Он умирает. Паркер, тоже раненый, предполагает, что слон приведет его на слоновье кладбище. Так и происходит, но Паркер умирает там вместе со слоном. В этом тайном и священном месте находится огромное количество драгоценной слоновой кости. Гарри прощается с Джейн: он возвращается домой. Джейн остается в джунглях вместе с Тарзаном и Читой.
         Несмотря на успех 1-го немого «Тарзана», Тарзан Обезьяний, Tarzan of the Apes, Скотт Сидни, 1918, с Элмо Линкольном, за которым в том же году последовала Любовь Тарзана, Romance of Tarzan, Уилфред Лукас, именно цикл из 6 «Тарзанов» производства «МGМ» с Джонни Вайсмюллером и Морин О'Салливан заложил основу кинематографического мифа о Тарзане. Знаменуя собой 1-е появление говорящего Тарзана, Тарзан, человек-обезьяна становится восхитительным началом цикла, который продолжится фильмами Тарзан и его подруга, Tarzan and His Mate, Седрик Гиббонз, 1934; Тарзан бежит, Tarzan Escapes, 1936; Тарзан находит сына, Tarzan Finds a Son, 1939; Тайное сокровище Тарзана, Tarzan's Secret Treasure, 1941; и Приключение Тарзана в Нью-Йорке, Tarzan's New York Adventure, 1942, – последние 4 фильма сняты Ричардом Торном. Как ни парадоксально, фильмы, обеспечившие Тарзану всемирную славу, гораздо более вольно обращаются с текстами Эдгара Райса Берроуза, чем большинство более ранних и более поздних картин. Никто даже не попытался придать Джонни Вайсмюллеру (олимпийскому чемпиону по плаванию 1924 и 1928 гг.) традиционный облик Тарзана из книжек Берроуза, с повязкой на лбу (зато эту повязку носил Элмо Линкольн, самый 1-й Тарзан, которого некоторые все же упрекали в слишком большом сходстве с героями пеплумов, с неким собирательным образом мачо с накачанным торсом). Голливудский миф о Тарзане, порожденный фильмами «Metro», очень мало рассказывает и очень мало объясняет. В нем даже ни разу не произносится имя, данное Тарзану при рождении – Джон Клейтон, лорд Грейсток – и нет даже тени объяснения тому, как оказался и жил в джунглях этот человек-обезьяна, прыгающий с лианы на лиану и испускающий крик, который обеспечил ему славу вернее любого приключения. Главное в этом мифе – его завершенность, атмосфера, а именно – райский мир, расположенный вне времени, вдали от цивилизации, вдали от греха; мир, где Тарзан и Джейн учатся жить и любить. Этому мифу предстоит сломать некоторые голливудские табу (которые, впрочем, и существовали только для того, чтобы их нарушали), в частности – на 1-й взгляд наивным, но в действительности довольно проработанным эротизмом, излучаемым героиней Морин О'Салливан. (Он станет еще очевиднее в Тарзане и его подруге.) Подобный невинный, цветущий мир можно обнаружить во множестве голливудских фильмов, но в тарзановском цикле он находит безупречное и систематическое выражение, которое обеспечит ему долгую жизнь. В 4-м фильме цикла (и лучшем, наравне с 1-ми двумя), Тарзан находит сына, животный мир и идеальная семья, состоящая из Тарзана, Джейн и ребенка, существуют в абсолютном симбиозе, в полной гармонии, и кажется, будто они способны (по крайней мере, на уровне мифа) отвести от себя все опасности искусственно насажденного порядка, алчности, жестокости и прочих пороков «цивилизации».
       В годы, последовавшие за Великой депрессией 1929 г., миф о Тарзане пришелся особенно кстати. Он дарил зрителям прелестную, волшебную награду за все принуждения, навязанные удушливой реальностью кризиса. В 1-й серии цикла стиль Ван Дайка еще довольно примитивен – в частности, из-за множества рирпроекций, в которых демонстрируется материал, не использованный в фильме Торговец Хорн, Trader Horn, снятом Ван Дайком годом ранее. К слову, именно наличие этого материала навело «MGM» на мысль о воскрешении Тарзана. Седрик Гиббонз и Ричард Торн придали следующим приключениям Тарзана более блистательную и проработанную фактуру. И все же именно этому, слегка устаревшему фильму Ван Дайка, в котором Тарзан-Вайсмюллер долго заставляет себя ждать и появляется только на 30-й мин, принадлежит честь открыть для публики одну из самых живучих фантазий в истории кинематографа.
       N.B. Джонни Вайсмюллер уже без Морин О'Салливан сыграл в 6 Тарзанах для фирмы «RKO» под руководством Уильяма Тиле, Курта Ноймана и Роберта Флори. Если Бастер Краббе и Герман Брикс (Брюс Беннетт), исполнявшие роль Тарзана в одни годы с Вайсмюллером, могли относительно неплохо смотреться на его фойе, ни один более поздний исполнитель этой роли (Лекс Баркер, Гордон Скотт, Деннис Миллер, Джок Мэхоуни, Майк Генри, Рон Эли, Джо Лара, Майлз О'Киф, Кристоф Ламбер) не стоят даже мизинца партнера Морин О'Салливан. Некоторые ценители выделяют из их числа Гордона Скотта.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о кинематографических адаптациях Тарзана см.: Gabe Essoe, Tarzan of The Movies, Citadel Press, New York, 1968. Об образах Тарзана в литературе, комиксах, театре, кино, на радио и т. д. см.: Francis Lacassin, Tarzan ou le chevalier crispé, 10―18, 1971, с фильмографией. О Ван Дайке см.: Robert С. Cannom, Van Dyke and the Mythical City, Hollywood, Murray and Gee, Culver City, California, 1948 – одна из 1-х биографий, посвященных какому-либо кинорежиссеру.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Tarzan, the Аре Man

  • 8 The Aре Man

       Человек-обезьяна
       1943 - США (64 мин)
         Произв. Monogram Banner Prod. (Сэм Кацмен, Джек Диц)
         Реж. УИЛЬЯМ БОДИН
         Сцен. Барни Сарецки по рассказу Карла Брауна «Они крадутся во тьме» (They Creep in the Dark)
         Опер. Мак Стенглер
         Муз. Эдвард Кэй
         В ролях Бела Лугоши (доктор Джеймс Брюстер), Уоллес Форд (Джефф Картер), Луиза Кёрри (Билли Мейсон), Минерва Урекаль (Агата Брюстер), Генри Холл (доктор Джордж Рэндалл), Дж. Фаррелл Макдоналд (капитан), Эмил Ван Хорн (обезьяна).
       Узнав об исчезновении доктора Джеймса Брюстера, его сестра, живущая в Европе, возвращается в США. Ставя опыты, Брюстер случайно превратился в получеловека-полуобезьяну. Череп его деформировался и стал похож па обезьяний, щеки заросли волосами, он стал горбиться и передвигаться тяжелой обезьяньей походкой. Чтобы вновь обрести человеческий облик, ему нужна инъекция спинномозговой жидкости, но его коллега доктор Джордж Рэндалл отказывается делать укол, поскольку тот влечет за собой неизбежную смерть донора. Брюстер врывается к Рэндаллу с настоящей гориллой, которая душит слугу. Брюстер берет жидкость из спинного мозга погибшего, а его сестра, вооружившись револьвером, угрозами вынуждает Рэндалла сделать инъекцию. На время Брюстеру становится лучше, он может распрямиться и ходить нормально. Но вскоре ему требуются новые инъекции. Под руководством Брюстера горилла убивает торговца, выходящего из лавки, и молодую женщину в постели. Брюстер требует, чтобы Рэндалл сделал ему необходимые инъекции, но тот нарочно разбивает колбу с жидкостью, взятой из тел погибших. Брюстер душит его. Слишком любопытная девушка-репортер проникает в секретную лабораторию Брюстера и попадается ему. Брюстер гонится за журналисткой и хочет наброситься на нее и убить, но его самого убивает горилла - перед самым появлением полиции и журналистов.
        Эта крохотная картина производства студии «Monogram», прославившейся в 30-40-е годы вестернами категории «Z», отдаленный потомок Убийств на улице Морг, Murders in the Rue Morgue, Робер Флори, 1932 и Острова потерянных душ, The Island of Lost Souls, снята расторопным и разносторонне одаренным Бодином ( в том же году он выпустил еще 7 фильмов) в юмористически-насмешливых тонах. Это клоунада для взрослых, где т. н. «разрядка смехом» (comic relief) - надоедливый и избитый прием, которым в старых фантастических картинах уравновешивали страшные сцены, - растянут до размеров полноценного фильма. «Ну и дел я тут наворотил!» - с горечью восклицает получеловек-полуобезьяна Лугоши при встрече с сестрой. Чтобы как-то спасти положение, Уильям Бодин решительно и с удовольствием взял комическую интонацию, полностью противоположную, напр., тону, выбранному Роем Уильямом Ниллом в предыдущем фильме Лугоши Франкенштейн встречает Человека-Волка, Frankenstein Meets the Wolf Man. Сравнительный анализ этих картин позволяет понять, какой степенью относительной свободы могли все же располагать режиссеры в рамках подобных второсортных фантастических картин. Человек-обезьяна до сих пор забавляет некоторых киноманов поклонников жанра. Их ироничный, осведомленный взгляд полностью соответствует настроению, в котором работал Бодин. Не зря режиссер неоднократно вводит в сюжет странного шутовского персонажа, который то комментирует действие, то принимает в нем самое прямое участие, указывая журналистам дом чудовища или сбивая с пути девушку и тем спасая ей жизнь, поскольку иначе она стала бы добычей гориллы. В последних кадрах фильма журналист Уоллес Форд спрашивает его: «Но, в конце концов, кто вы такой?» - «Я автор этой истории», - отвечает тот.
       N.B. Лугоши и его персонажу пришлось вернуться на экраны годом позже, в Возвращении Человека-обезьяны, Return of the Аре Man, Фил Розен, 1944.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Aре Man

  • 9 macaque

    m
    2) перен. разг. урод, обезьяна

    БФРС > macaque

  • 10 adroit comme un singe

    Mais il était adroit comme un singe, futé; ses doigts étaient malins, comme lui, bons ouvriers. (R. Rolland, (GL).) — Но он был ловок как обезьяна и к тому же себе на уме, даже пальцы его были так же ловки, как он сам, отличные работяги.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > adroit comme un singe

  • 11 laid comme un singe

    безобразный, уродливый как обезьяна

    Angèle (lisant). Je savais bien que tu ne pouvais aimer ton mari, il est laid comme un singe... (G. Feydeau, Le Système Ribadier.)Анжела ( читает). Я знал, что ты не можешь любить мужа: ведь он уродлив как обезьяна...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laid comme un singe

  • 12 prendre le Pirée pour un homme

    совершить грубую ошибку, показать свое невежество; ≈ попасть пальцем в небо (в басне Лафонтена "Обезьяна и Дельфин" обезьяна, которая не хочет показать свое невежество, говорит, что Пирей - порт в Греции - ее друг)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le Pirée pour un homme

  • 13 macaque

    сущ.
    2) перен. обезьяна, урод

    Французско-русский универсальный словарь > macaque

  • 14 singe

    сущ.
    1) общ. обезьяна, обезьяна-самец
    2) разг. хозяин, начальство, патрон
    3) перен. мартынка, подражатель, уродина (о некрасивом человеке)

    Французско-русский универсальный словарь > singe

  • 15 lagotriche de Humboldt

    2. RUS шерстистая обезьяна f Гумбольдта, золотистохвостая шерстистая обезьяна f
    4. DEU [grauer, großer] Wollaffe m
    5. FRA lagotriche m de Humboldt

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > lagotriche de Humboldt

  • 16 2160

    2. RUS шерстистая обезьяна f Гумбольдта, золотистохвостая шерстистая обезьяна f
    4. DEU [grauer, großer] Wollaffe m
    5. FRA lagotriche m de Humboldt

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 2160

  • 17 atèle

    m зоол.
    коата, паукообразная обезьяна

    БФРС > atèle

  • 18 capucin

    1. m рел. ( f - capucine)
    капуцин [капуцинка\]
    2. m
    2) охот. заяц

    БФРС > capucin

  • 19 colobe

    m
    толстотел, гвереца ( африканская обезьяна)

    БФРС > colobe

  • 20 diable

    m
    1) чёрт, дьявол, бес
    envoyer à tous les diablesпослать ко всем чертям
    que diable! — 1) ну, поживее! 2) какого чёрта!; кой чёрт!
    ••
    avoir le diable au corps1) быть непоседой; обладать необузданным темпераментом 2) поступать дурно без зазрения совести
    dire le diable de qnнаговорить гадостей о ком-либо
    loger le diable dans [en] sa bourse — быть без гроша
    se démener [s'agiter, se débattre] comme un diable dans un bénitierвертеться как бес перед заутреней; метаться как угорелый; вертеться как белка в колесе
    que le diable l'emporte — чёрт его возьми; ну его к чёрту
    le diable m'emporte si... — провалиться мне на этом месте, если...
    c'est bien le diable, si... — было бы удивительно, если...
    quand le diable devient vieux, il se fait ermite посл.когда старость придёт, (то) и чёрт в монастырь пойдёт
    quand le diable y serait — сам чёрт тут замешан; тут уж ничего не сделаешь; несмотря ни на что
    c'est (là) le diable, c'est le diable à confesserв этом-то и трудность
    ce n'est pas le diable — не так уж это трудно; с этим можно мириться
    c'est le diable qui bat sa femme et marie sa filleпогода неустойчива; идёт грибной дождь
    2) перен. уст. негодяй
    4)
    6) тачка, двуколёсная тележка; ав. подкостыльная тележка
    10) зоол.
    diable de merморской чёрт; скорпена, морской ёрш; морской дьявол, мобула
    diable des bois — коата, паукообразная обезьяна
    11) бот.

    БФРС > diable

См. также в других словарях:

  • Обезьяна — (иноск. бранн.) некрасивый человѣкъ; кривляка; переимчивый. Старая обезьяна (бранн.) некрасивый старикъ ухаживатель. Ср. Но эта важная забава Достойна старыхъ обезьянъ Хваленыхъ дѣдовскихъ временъ... Ловласовъ обветшала слава... А. С. Пушкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • обезьяна — облизьяна, страховидный, четверорукое, кривляка, гримасник, лицом не вышел, страшненький Словарь русских синонимов. обезьяна см. некрасивый Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З …   Словарь синонимов

  • Обезьяна — «Обезьяна  пожирательница чернил», она же «северная обезьяна», впервые упоминается в произведениях Ван Дахая 1791 г. Европейцы познакомились с этим вымышленным существом в 1954 г., когда аргентинский писатель Х. Л. Борхес… …   Википедия

  • ОБЕЗЬЯНА — (перс. abuzini). Млекопитающее животное, из отряда четырехруких, наиболее сходное с человеком. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОБЕЗЬЯНА перс. abuzini. Млекопитающее животное, из отряда четыреруких.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ОБЕЗЬЯНА — ОБЕЗЬЯНА, обезьяны, жен. (араб. abu zina, букв. отец блуда). 1. Четверорукое млекопитающее, наиболее близкое к человеку по строению тела. 2. перен. человек, склонный к подражанию другим или передразниванию других (разг. презр.). «По моему, самый… …   Толковый словарь Ушакова

  • Обезьяна —     Обезьяна снится к чьей то лести: лживые люди будут всячески угождать вам в собственных корыстных целях.     Мертвая обезьяна снится к полному поражению врагов.     Если молодой женщине снится обезьяна, то у нее есть все основания подозревать… …   Большой универсальный сонник

  • обезьяна — ОБЕЗЬЯНА, ы, ж. 1. Ирон. Жена, подруга. Без обезьяны не приду, не пустят. 2. Т. н. «лицо южной национальности». 3. Поезд, состав. 3. ср. уг. «обезьяна» паровоз …   Словарь русского арго

  • обезьяна —     ОБЕЗЬЯНА, шутл. облизьяна, устар. четверорукое, разг. чита …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОБЕЗЬЯНА — ОБЕЗЬЯНА, ы, жен. 1. Млекопитающее отряда приматов. Широконосые обезьяны. Узконосые обезьяны. 2. перен. Человек, склонный к подражанию другим, гримасник, кривляка (разг. неод.). | уменьш. обезьянка, и, жен. | прил. обезьяний, ья, ье. О. питомник …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБЕЗЬЯНА — жен. название млекопитающих большего числа родов и видов, соединенных в один отдел четыреруких, который делят на обезьян, игрунов и полуобезьян. Вообще, это животные, по внешности своей, более прочих похожие на человека, а некоторые крупные виды… …   Толковый словарь Даля

  • ОБЕЗЬЯНА — в европейской культуре символ греха, хитрости, коварства, стремления к роскоши, злобности, лени. У христиан раннего Средневековья обезьяна стала символом дьявола и, скорее, знаком язычества, нежели греховности. В готическую эпоху обезьяна с… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»