Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

о человеке

  • 1 забота о человеке

    Diccionario universal ruso-español > забота о человеке

  • 2 о человеке судят по его поступкам

    Diccionario universal ruso-español > о человеке судят по его поступкам

  • 3 тряпка

    тря́пка
    ĉifono.
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > тряпка

  • 4 грузный

    гру́зный
    peza, multpeza, masiva;
    korpulenta (о человеке).
    * * *
    прил.
    pesado; torpe ( неуклюжий); corpulento ( о человеке)

    гру́зная фигу́ра — mole f

    гру́зная похо́дка — andar pesado

    * * *
    прил.
    pesado; torpe ( неуклюжий); corpulento ( о человеке)

    гру́зная фигу́ра — mole f

    гру́зная похо́дка — andar pesado

    * * *
    adj
    2) colloq. mostrenco

    Diccionario universal ruso-español > грузный

  • 5 дубина

    дуби́на
    1. bastonego, klabo;
    2. (о человеке) бран. malsaĝulo, stultulo, ŝtipo.
    * * *
    ж.
    1) porra f, garrote m
    2) бран. ( о человеке) leño m, zoquete m
    ••

    дуби́на стоеро́совая — bobo de Coria

    * * *
    ж.
    1) porra f, garrote m
    2) бран. ( о человеке) leño m, zoquete m
    ••

    дуби́на стоеро́совая — bobo de Coria

    * * *
    n
    1) gener. cachiporra, clava, garrote, marrillo, tronco, porra, varejón
    2) vituper. (о человеке) leнo, pedazo de alcorno que (de animal, de bruto), zoquete
    3) Cub. guacarnaco, tolete
    4) Chil. rola

    Diccionario universal ruso-español > дубина

  • 6 плыть

    плыть
    1. (о человеке, животном) naĝi;
    2. (о предмете) flosi;
    navigi (о судне);
    3. (на судне) navigi.
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)
    1) (о человеке, животном) nadar vi

    плыть на спине́ — nadar de espalda

    2) ( о предметах) flotar vi
    3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)

    плыть на ло́дке — ir en lancha

    плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela

    плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo

    плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)

    4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar vi

    по не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo

    5) перен. (о луне, солнце) flotar vi
    6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse
    7) перен. ( плавно двигаться) moverse (непр.), pasar vi ( despacio); pasar vi ( paulatinamente)
    8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)

    всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer

    9) разг. ( растекаться) derretirse (непр.)
    ••

    плыть в ру́ки разг.venir a la(s) mano(s)

    плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua

    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)
    1) (о человеке, животном) nadar vi

    плыть на спине́ — nadar de espalda

    2) ( о предметах) flotar vi
    3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)

    плыть на ло́дке — ir en lancha

    плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela

    плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo

    плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)

    4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar vi

    по не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo

    5) перен. (о луне, солнце) flotar vi
    6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse
    7) перен. ( плавно двигаться) moverse (непр.), pasar vi ( despacio); pasar vi ( paulatinamente)
    8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)

    всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer

    9) разг. ( растекаться) derretirse (непр.)
    ••

    плыть в ру́ки разг.venir a la(s) mano(s)

    плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua

    * * *
    v
    1) gener. (î ïðåäìåáàõ) flotar, (о человеке, животном) nadar, (перед глазами, в памяти и т. п.) girar, dar vueltas (alrededor), navegar (на корабле), planear (в воздухе)
    3) liter. (î çâóêàõ, çàïàõàõ) extenderse, (î ëóñå, ñîëñöå) flotar, (ïàðèáü - î ïáèöå è á. ï.) planear, (плавно двигаться) moverse, esparcirse, pasar (despacio)

    Diccionario universal ruso-español > плыть

  • 7 полный

    по́лн||ый
    1. (наполненный) plena;
    \полныйая таре́лка plena telero;
    2. (целый, весь) kompleta, tuta;
    в \полныйом соста́ве en plena kompleto;
    3. (абсолютный) absoluta;
    perfekta (совершенный);
    4. (толстый) dikventra;
    korpulenta (тучный).
    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total
    2) colloq. plagado (чего-л.), tifo
    3) law. cabal
    4) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > полный

  • 8 субъект

    субъе́кт
    1. филос., грам. subjekto;
    2. (о человеке) разг. individuo.
    * * *
    м.
    1) филос., грам., юр. sujeto m
    * * *
    м.
    1) филос., грам., юр. sujeto m
    * * *
    n
    1) gener. (÷åëîâåê) persona, individuo, sujeto
    3) law. ente
    4) econ. persona
    5) Col. machucante

    Diccionario universal ruso-español > субъект

  • 9 толстый

    то́лст||ый
    dika;
    \толстыйя́к разг. dikulo.
    * * *
    прил.
    gordo, grueso; corpulento (тк. о человеке); rollizo ( о ребёнке)

    то́лстый слой — capa gruesa

    то́лстая па́лка — palo grueso

    то́лстый ковёр — alfombra gruesa (tupida, felpuda)

    то́лстое сукно́ — paño grueso (tupido)

    то́лстые щёки — carrillos gruesos, mofletes m pl

    то́лстый как бо́чка — está gordinflón (gordinflas)

    то́лстая кишка́ анат.intestino grueso

    ••

    то́лстый журна́л — revista mensual (gruesa)

    то́лстый карма́н — bolsa gorda (llena, repleta)

    * * *
    прил.
    gordo, grueso; corpulento (тк. о человеке); rollizo ( о ребёнке)

    то́лстый слой — capa gruesa

    то́лстая па́лка — palo grueso

    то́лстый ковёр — alfombra gruesa (tupida, felpuda)

    то́лстое сукно́ — paño grueso (tupido)

    то́лстые щёки — carrillos gruesos, mofletes m pl

    то́лстый как бо́чка — está gordinflón (gordinflas)

    то́лстая кишка́ анат.intestino grueso

    ••

    то́лстый журна́л — revista mensual (gruesa)

    то́лстый карма́н — bolsa gorda (llena, repleta)

    * * *
    adj
    1) gener. abultado, burdo, cachigordete (о человеке), cachigordo (о человеке), regordido, carnoso, espeso, gordo, grueso, papujado, recio, rollllizo, trepado
    2) colloq. amondongado, regordete
    3) genet. rollizo
    4) Venezuel. requeneto
    5) Col. cipote
    6) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > толстый

  • 10 тучный

    ту́чный
    1. (о человеке) grasa, korpulenta;
    2. (о земле) fekunda.
    * * *
    прил.
    1) ( о человеке) obeso, gordo, gordi(n)flón
    2) ( о земле) fértil, rico
    3) ( о траве) suculento
    4) (о зерне, колосьях - налившийся) lleno, colmado
    * * *
    прил.
    1) ( о человеке) obeso, gordo, gordi(n)flón
    2) ( о земле) fértil, rico
    3) ( о траве) suculento
    4) (о зерне, колосьях - налившийся) lleno, colmado
    * * *
    adj
    1) gener. (î çåìëå) fértil, (о зерне, колосьях - налившийся) lleno, (î áðàâå) suculento, carnoso, colmado, corpulento, gordi(n)flón, gordo, obeso, repleto, rico, untuoso, picnico (о телосложении), craso, pesado

    Diccionario universal ruso-español > тучный

  • 11 бездарный

    безда́рный
    sentalenta;
    senvalora (о произведении).
    * * *
    прил.
    privado de talento, sin talento; incapaz ( о человеке); mediocre, insulso ( о произведении)
    * * *
    прил.
    privado de talento, sin talento; incapaz ( о человеке); mediocre, insulso ( о произведении)
    * * *
    adj
    gener. incapaz (о человеке), inepto, insulso (о произведении), mediocre, privado de talento, sin talento

    Diccionario universal ruso-español > бездарный

  • 12 бесцветный

    бесцве́тный
    senkolora, senfarb(ec)a.
    * * *
    прил.
    1) incoloro, descolorido; acromático
    2) перен. deslucido, insignificante ( о человеке); insípido, soso, insulso (о стиле и т.п.)
    * * *
    прил.
    1) incoloro, descolorido; acromático
    2) перен. deslucido, insignificante ( о человеке); insípido, soso, insulso (о стиле и т.п.)
    * * *
    adj
    1) gener. acromático, acromàtico, anodino, descolorido, deseolorido, incoloro, pocho, deslavazado
    2) zool. gris
    3) liter. deslucido, insignificante (о человеке), insulso (о стиле и т. п.), insìpido, soso, deslavado, pàlido

    Diccionario universal ruso-español > бесцветный

  • 13 гениальный

    прил.
    genial; de talento ( о человеке)

    гениа́льное произведе́ние — obra genial

    гениа́льная иде́я, гениа́льная мысль — idea (pensamiento) genial

    гениа́льный учёный — científico genial (de talento)

    * * *
    прил.
    genial; de talento ( о человеке)

    гениа́льное произведе́ние — obra genial

    гениа́льная иде́я, гениа́льная мысль — idea (pensamiento) genial

    гениа́льный учёный — científico genial (de talento)

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > гениальный

  • 14 грубый

    прил.
    1) burdo, basto, tosco; ordinario; áspero, rústico ( на ощупь)

    гру́бая ткань — tejido áspero (burdo, basto)

    гру́бая шерсть — lana áspera (ordinaria)

    гру́бая о́бувь — calzado rústico (ordinario)

    гру́бый обма́н — engaño burdo

    гру́бая подде́лка — falsificación burda

    2) (о голосе, смехе) rudo, grueso
    3) ( неучтивый) grosero, rudo; brutal, bruto (неотёсанный; некультурный); guaso (Лат. Ам.)

    гру́бая вы́ходка — salida brutal (brusca)

    4) ( приблизительный) aproximado, sucinto, sumario, breve

    гру́бый подсчёт — cálculo aproximado

    5) ( недопустимый) grave, serio

    гру́бая оши́бка — falta grave (garrafal), craso error

    ••

    гру́бые корма́ с.-х.pienso crudo

    гру́бая пи́ща — comida frugal (parca)

    * * *
    прил.
    1) burdo, basto, tosco; ordinario; áspero, rústico ( на ощупь)

    гру́бая ткань — tejido áspero (burdo, basto)

    гру́бая шерсть — lana áspera (ordinaria)

    гру́бая о́бувь — calzado rústico (ordinario)

    гру́бый обма́н — engaño burdo

    гру́бая подде́лка — falsificación burda

    2) (о голосе, смехе) rudo, grueso
    3) ( неучтивый) grosero, rudo; brutal, bruto (неотёсанный; некультурный); guaso (Лат. Ам.)

    гру́бая вы́ходка — salida brutal (brusca)

    4) ( приблизительный) aproximado, sucinto, sumario, breve

    гру́бый подсчёт — cálculo aproximado

    5) ( недопустимый) grave, serio

    гру́бая оши́бка — falta grave (garrafal), craso error

    ••

    гру́бые корма́ с.-х.pienso crudo

    гру́бая пи́ща — comida frugal (parca)

    * * *
    adj
    1) gener. (недопустимый) grave, (приблизительный) aproximado, apatanado, barbaresco, barbàrico, breve, bruto (неотёсанный; некультурный), burdo (о ткани, шерсти), bàrbaro, chabacano, de somonte, descomedido, descompuesto, desgarbado (о человеке), despegado (о человеке), gofo, grotesco, grueso, guaso (Лат. Ам.), malcriado, palurdo, rispido, ronco (о голосе), rustico, rústico (на ощупь), serio, silvestre, sucinto, sumario, tabacuno (о голосе), tabernario, zoquetudo, áspero, àspero, agreste, avillanado, bronco, brusco, brutal, cerrero, cerril, charro, cortezudo, escabroso, grosero, hirsuto, jarocho, malmirado, mazorral, ordinario, patanal, puerco, ramplón, rudo, sacudido, selvàtico, terco, tocho, torpe, tosco, villano, zafio, basto
    2) colloq. carrasqueño (о человеке), rabanero, zamborondón, zamborontudo, alzado, cascarrón
    3) amer. jìbaro
    4) mexic. meco
    5) Venezuel. lanudo
    6) Guatem. jicaque
    7) Col. montuno
    8) C.-R. campirano
    9) Cub. barbajàn, faino, habato
    10) Centr.Am. guarango
    11) Chil. guaso, llaulle, pehuenche, enterado
    12) Ecuad. bascoso

    Diccionario universal ruso-español > грубый

  • 15 качать

    кача́||ть
    1. balanci;
    ло́дку \качатьет kanoto balanciĝas;
    2. (убаюкивать) luli;
    3. (накачивать) pumpi;
    \качатьться 1. balanciĝi;
    2. (шататься) ŝanceliĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. (колебать, колыхать) balancear vt; oscilar vi (маятник и т.п.); bambolear vi (о море, о волнах)

    кача́ть колыбе́ль — acunar vt, mecer vt

    кача́ть ребёнка ( на руках) — mecer vt

    кача́ть на каче́лях — columpiar vt

    кача́ть ве́тви, дере́вья ( о ветре) — agitar vt, balancear vt

    кача́ть голово́й — cabecear vi

    кача́ть ного́й — mover la pierna

    парохо́д кача́ет безл.se balancea el barco

    его́ кача́ет от уста́лости — se tambalea de cansancio

    3) ( насосом) sacar con una bomba, bombear vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. (колебать, колыхать) balancear vt; oscilar vi (маятник и т.п.); bambolear vi (о море, о волнах)

    кача́ть колыбе́ль — acunar vt, mecer vt

    кача́ть ребёнка ( на руках) — mecer vt

    кача́ть на каче́лях — columpiar vt

    кача́ть ве́тви, дере́вья ( о ветре) — agitar vt, balancear vt

    кача́ть голово́й — cabecear vi

    кача́ть ного́й — mover la pierna

    парохо́д кача́ет безл.se balancea el barco

    его́ кача́ет от уста́лости — se tambalea de cansancio

    3) ( насосом) sacar con una bomba, bombear vt
    * * *
    v
    gener. (ñàñîñîì) sacar con una bomba, (от болезни, усталости) vacilar, (пошатываться - о человеке) tambalearse, balancearse, bambolear (о море, о волнах), bambolearse (в море, на волнах), bombear, columpiar (на качелях), hamacar (в гамаке, люльке и т.п.), hamaquear (в гамаке, люльке и т.п.), mantear, oscilar (маятник и т. п.), tabalear, balancear, bandear, cabecear, mecer

    Diccionario universal ruso-español > качать

  • 16 колода

    коло́да I
    bloko;
    ŝtipo (чурбан).
    --------
    коло́да II
    (карт) (lud)kartaro.
    * * *
    I ж.
    1) ( обрубок) tronco m
    2) ( для водопоя) pila f, abrevadero m
    ••

    вали́ть через пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)

    II ж.
    ( карт) baraja f
    * * *
    I ж.
    1) ( обрубок) tronco m
    2) ( для водопоя) pila f, abrevadero m
    ••

    вали́ть через пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)

    II ж.
    ( карт) baraja f
    * * *
    n
    1) gener. (для водопоя) pila, (о неповоротливом человеке) botija, (îáðóáîê) tronco, abrevadero, (карт) baraja, bloque, cubeta, zoquete
    2) card.term. baraja

    Diccionario universal ruso-español > колода

  • 17 колпак

    колпа́к
    1. (головной убор) ĉapo;
    2.: стекля́нный \колпак kloŝo.
    * * *
    м.
    1) ( головной убор) gorro cónico

    ночно́й колпа́к — gorro de dormir

    шутовско́й (дура́цкий) колпа́к — gorro de burro (del payaso, del bufón)

    2) (навес, покрышка) campana f; pantalla f ( для лампы); воен. cúpula f, casquete m

    держа́ть под стекля́нным колпа́ко́м перен.mantener encerrado en una campana de cristal

    3) прост. ( о недалёком человеке) simplón m, pazguato m
    ••

    попа́сть под колпа́к, быть под колпа́ко́м прост. — tener bajo observación, estar bajo (sometido a) la vigilancia

    * * *
    м.
    1) ( головной убор) gorro cónico

    ночно́й колпа́к — gorro de dormir

    шутовско́й (дура́цкий) колпа́к — gorro de burro (del payaso, del bufón)

    2) (навес, покрышка) campana f; pantalla f ( для лампы); воен. cúpula f, casquete m

    держа́ть под стекля́нным колпа́ко́м перен.mantener encerrado en una campana de cristal

    3) прост. ( о недалёком человеке) simplón m, pazguato m
    ••

    попа́сть под колпа́к, быть под колпа́ко́м прост. — tener bajo observación, estar bajo (sometido a) la vigilancia

    * * *
    n
    1) gener. (ãîëîâñîì óáîð) gorro cónico, (ñàâåñ, ïîêðúøêà) campana, caperuza, capuz, pantalla (для лампы), gorro
    2) eng. camón, capacete, capucha, cubierta, hongo (напр., дымовой трубы), sombrerete (дымовой трубы), tapa, casquete, capilla, cúpula (напр., печи)
    3) simpl. (о недалёком человеке) simplюn, pazguato

    Diccionario universal ruso-español > колпак

  • 18 лапоть

    ла́поть
    bastoŝuo.
    * * *
    м.
    ••

    ла́птем щи хлеба́ет разг. шутл.es un papanatas (papahuevos)

    * * *
    м.
    ••

    ла́птем щи хлеба́ет разг. шутл.es un papanatas (papahuevos)

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > лапоть

  • 19 медведь

    м.
    oso m (тж. разг. - о человеке)

    бе́лый медве́дь — oso blanco

    бу́рый медве́дь — oso pardo

    ••

    дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя погов. ирон. — repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al pájaro en la cazuela antes de cazarlo

    ему́ медве́дь на́ ухо наступи́л — no tiene oído, tiene mal oído

    смотре́ть медве́дем — mirar con cara de vinagre (de juez)

    * * *
    м.
    oso m (тж. разг. - о человеке)

    бе́лый медве́дь — oso blanco

    бу́рый медве́дь — oso pardo

    ••

    дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя погов. ирон. — repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al pájaro en la cazuela antes de cazarlo

    ему́ медве́дь на́ ухо наступи́л — no tiene oído, tiene mal oído

    смотре́ть медве́дем — mirar con cara de vinagre (de juez)

    * * *
    n
    1) gener. oso
    2) colloq. oso (тж. - о человеке)

    Diccionario universal ruso-español > медведь

  • 20 мычать

    мыча́ть
    muĝi, bovobleki.
    * * *
    несов.
    1) ( о животных) mugir vi; bramar vi (о быке, буйволе)
    * * *
    несов.
    1) ( о животных) mugir vi; bramar vi (о быке, буйволе)
    * * *
    v
    1) gener. bramar (о быке, буйволе), mugir, berrear

    Diccionario universal ruso-español > мычать

См. также в других словарях:

  • человеке нормальным слухом — 3.2 человеке нормальным слухом (ontologically normal person): Человеке нормальным состоянием здоровья, у которого отсутствуют признаки и симптомы ушных заболеваний, причем наружные слуховые проходы свободны от выделений, и который в течение жизни …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Духless. Повесть о ненастоящем человеке — Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке …   Википедия

  • Повесть о настоящем человеке — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке …   Википедия

  • Повесть о настоящем человеке (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Опера Повесть о настоящем человеке Композитор Сергей Прокофьев Автор(ы) либретто Сергей Прокофьев, Мира Мендельсон Прокофьева …   Википедия

  • Внешнее и внутреннее в человеке: проблема соотношения — В процессе О. людей их внутренние, сущностные стороны раскрываются, выражаются внешним образом, становятся, в той или иной степени, доступными для других. Это происходит благодаря взаимосвязи внешнего и внутреннего в человеке. При самом общем… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Повесть о настоящем человеке (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке …   Википедия

  • О человеке, о его смертности и бессмертии —    философский трактат Радищева. Написан в период илимской ссылки (1792–1796). Одно из наиболее сложных для понимания и историко философской оценки произв. рус. мысли, породившее разнообразные т. зр. среди исследователей. Трактат впервые увидел… …   Русская Философия. Энциклопедия

  • Игры о Человеке-пауке — По мотивам приключений супергероя Marvel Comics Человека паука было разработано множество компьютерных и видеоигр. Содержание 1 До 1990 х 2 1990 е 3 2000 е 4 Примечания …   Википедия

  • Притча о человеке, просящем хлеба в полночь — Настойчивый друг (Джон Эверетт Милле, 1864) Притча о человеке, просящем хлеба в полночь у своего друга  одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в …   Википедия

  • Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке — Автор: Сергей Минаев Жанр: Повесть Язык оригинала: Русский Выпуск: 2006 Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке дебютная книга Сергея Минаева, написана в 2006 году. По словам автора, все истории и персонажи в кни …   Википедия

  • Повесть о настоящем человеке (значения) — Повесть о настоящем человеке: Повесть о настоящем человеке повесть Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке фильм по одноимённой повести Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке опера Сергея Прокофьева по мотивам повести Бориса Полевого …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»