Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

о+человеке

  • 41 ход

    ход
    1. (движение) movo;
    по́лным \ходом plenmove;
    пусти́ть маши́ну в \ход ekfunkciigi maŝinon;
    2. перен. (развитие, течение) kurado;
    3. (вход) eniro;
    чёрный \ход malantaŭa eniro;
    4. (в игре) movo.
    * * *
    м.
    1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)

    ход по́езда — marcha (velocidad) del tren

    ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha

    по́лный ход — plena (toda) velocidad

    ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta

    за́дний ход — marcha atrás, retroceso m

    дать за́дний ход — dar marcha atrás

    уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)

    заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)

    идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)

    рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)

    2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso m

    ход ры́бы — migración de los peces

    3) уст., церк. ( шествие) procesión f

    кре́стный ход — procesión religiosa

    4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso m

    ход боле́зни — curso de la enfermedad

    ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos

    ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos

    ход разви́тия — la trayectoria

    су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas

    в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones

    в хо́де борьбы́ — durante la lucha

    5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f
    6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento m

    чей ход? — ¿a quién le toca?

    ваш ход — a Ud. le toca

    на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento

    7) (вход, проход) entrada f, paso m

    пара́дный ход — entrada principal

    отде́льный ход — entrada especial

    ход со двора́ — entrada por el patio

    потайно́й ход — paso secreto

    ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación

    8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)

    рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)

    холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)

    по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj

    9) тех. (рабочая часть машины, механизма)

    червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin

    на колёсном ходу́ — sobre ruedas

    на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas

    на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma

    10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico
    - не давать ходу
    - быть в ходу
    - пустить в ход
    - на ходу
    ••

    идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino

    прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos

    на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)

    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)

    заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera

    * * *
    м.
    1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)

    ход по́езда — marcha (velocidad) del tren

    ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha

    по́лный ход — plena (toda) velocidad

    ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta

    за́дний ход — marcha atrás, retroceso m

    дать за́дний ход — dar marcha atrás

    уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)

    заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)

    идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)

    рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)

    2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso m

    ход ры́бы — migración de los peces

    3) уст., церк. ( шествие) procesión f

    кре́стный ход — procesión religiosa

    4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso m

    ход боле́зни — curso de la enfermedad

    ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos

    ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos

    ход разви́тия — la trayectoria

    су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas

    в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones

    в хо́де борьбы́ — durante la lucha

    5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f
    6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento m

    чей ход? — ¿a quién le toca?

    ваш ход — a Ud. le toca

    на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento

    7) (вход, проход) entrada f, paso m

    пара́дный ход — entrada principal

    отде́льный ход — entrada especial

    ход со двора́ — entrada por el patio

    потайно́й ход — paso secreto

    ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación

    8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)

    рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)

    холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)

    по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj

    9) тех. (рабочая часть машины, механизма)

    червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin

    на колёсном ходу́ — sobre ruedas

    на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas

    на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma

    10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico
    - не давать ходу
    - быть в ходу
    - пустить в ход
    - на ходу
    ••

    идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino

    прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos

    на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)

    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)

    заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera

    * * *
    n
    1) gener. (âõîä, ïðîõîä) entrada, (äâè¿åñèå) movimiento, (массой, потоком, стаей) migraciюn, andar, corriente (äåëà), curso, el curso de las cosas, funcionamiento (машины), marcha (о человеке и животном), velocidad (скорость), accion, carro (повозки), ida, jugada (в какой-л. игре), lance (в игре), marcha
    3) liter. (ìàñ¸âð) jugada, (течение, развитие) marcha, desarrollo, maniobra
    4) eng. (öèêë) proceso (ciclo) tecnológico, avance (напр., поршня), corrimiento, excursión, funcionamiento (функционирование), movimiento, tiempo (напр., поршня), carrera, carrera (напр., поршня), desplazamiento (напр., поршня), golpe (поршня), juego (машины), marcha (механизма), paso (напр., поршня), recorrido (механизма)
    6) watchm. escape

    Diccionario universal ruso-español > ход

  • 42 ходячий

    ходя́чий
    1. iranta;
    2. (широко распространённый) onidira.
    * * *
    прил.
    1) andante, que anda

    ходя́чий больно́й — enfermo que no guarda cama

    2) (обычный, широко распространённый) común, ordinario, corriente

    ходя́чая фра́за — frase común (corriente)

    ходя́чая и́стина — perogrullada f, truísmo m

    ходя́чее мне́ние — opinión común

    он ходя́чая доброде́тель — es la virtud misma

    ••

    ходя́чая моне́та разг.moneda corriente

    ходя́чая энциклопе́дия шутл.enciclopedia andante

    * * *
    прил.
    1) andante, que anda

    ходя́чий больно́й — enfermo que no guarda cama

    2) (обычный, широко распространённый) común, ordinario, corriente

    ходя́чая фра́за — frase común (corriente)

    ходя́чая и́стина — perogrullada f, truísmo m

    ходя́чее мне́ние — opinión común

    он ходя́чая доброде́тель — es la virtud misma

    ••

    ходя́чая моне́та разг.moneda corriente

    ходя́чая энциклопе́дия шутл.enciclopedia andante

    * * *
    adj
    gener. (обычный, широко распространённый) comыn, (являющийся воплощением чего-л. - о человеке) personificado, andante, corriente, ordinario, que anda

    Diccionario universal ruso-español > ходячий

  • 43 червь

    червь
    vermo;
    шелкови́чный \червь silkraŭpo.
    * * *
    м.
    1) gusano m (тж. о человеке)

    шелкови́чный червь — gusano de seda

    дождево́й (земляно́й) червь — lombriz de tierra, lombriz f

    2) перен. книжн. ( мучительное беспокойство) carcoma f

    червь сомне́ния — el gusano de la sospecha

    * * *
    м.
    1) gusano m (тж. о человеке)

    шелкови́чный червь — gusano de seda

    дождево́й (земляно́й) червь — lombriz de tierra, lombriz f

    2) перен. книжн. ( мучительное беспокойство) carcoma f

    червь сомне́ния — el gusano de la sospecha

    * * *
    n
    1) gener. gusano (тж. о человеке), sabandija, bicho
    2) med. verme

    Diccionario universal ruso-español > червь

  • 44 ягнёнок

    ягнёнок
    ŝafido.
    * * *
    м.
    cordero m (тж. разг. о человеке)

    кро́ткий, как ягнёнок — manso como un cordero

    ••

    отдели́ть козли́щ от ягня́т — separar el trigo de la paja, separar lo malo de lo bueno

    * * *
    м.
    cordero m (тж. разг. о человеке)

    кро́ткий, как ягнёнок — manso como un cordero

    ••

    отдели́ть козли́щ от ягня́т — separar el trigo de la paja, separar lo malo de lo bueno

    * * *
    n
    1) gener. cordero, añojo
    2) colloq. cordero (тж. о человеке)

    Diccionario universal ruso-español > ягнёнок

  • 45 язва

    я́зва
    1. ulcero;
    2. перен. ulcero, malsano;
    3. (о человеке) разг. sarkasmemulo.
    * * *
    ж.
    1) úlcera f, llaga f, plaga f

    я́зва желу́дка — úlcera de estómago

    2) перен. ( зло) plaga f, azote m, lacra f

    я́звы о́бщества — lacras de la sociedad

    3) разг. ( о язвительном человеке) persona sarcástica (mordaz)
    ••

    морова́я я́зва — peste mortífera

    сиби́рская я́зва мед.carbunc(l)o m

    * * *
    ж.
    1) úlcera f, llaga f, plaga f

    я́зва желу́дка — úlcera de estómago

    2) перен. ( зло) plaga f, azote m, lacra f

    я́звы о́бщества — lacras de la sociedad

    3) разг. ( о язвительном человеке) persona sarcástica (mordaz)
    ••

    морова́я я́зва — peste mortífera

    сиби́рская я́зва мед.carbunc(l)o m

    * * *
    n
    1) gener. labeo, plaga, herida, labe, llaga, roña, ulceración
    2) med. úlcera
    3) colloq. (î àçâèáåëüñîì ÷åëîâåêå) persona sarcástica (mordaz)
    4) liter. (çëî) plaga, azote, lepra
    5) Venezuel. lacra
    6) Cub. yaya

    Diccionario universal ruso-español > язва

  • 46 аккуратный

    прил.
    2) (о действии и т.п.) cuidadoso, esmerado; pulcro ( чистый)
    * * *
    прил.
    2) (о действии и т.п.) cuidadoso, esmerado; pulcro ( чистый)
    * * *
    adj
    gener. (î äåìñáâèè è á. ï.) cuidadoso, (î ÷åëîâåêå) exacto, curioso, escrupuloso (исполнительный), esmerado, formal, ordenado (соблюдающий порядок), pulcro (чистоплотный), puntual, cuidado, arreglado, negocioso

    Diccionario universal ruso-español > аккуратный

  • 47 божья коровка

    1) ( насекомое) mariquita f, vaquita de San Antón
    2) ( о человеке) persona apocada
    * * *
    1) ( насекомое) mariquita f, vaquita de San Antón
    2) ( о человеке) persona apocada
    * * *
    adj
    1) gener. vaca de San Antón, vaquita de San Antón (насекомое), mariquita
    2) Chil. chinita

    Diccionario universal ruso-español > божья коровка

  • 48 больной

    больно́й
    1. прил. malsana;
    2. сущ. malsanulo.
    * * *
    1) прил. (о человеке, животном) enfermo, malo

    больна́я де́вочка — muchacha enferma

    больно́е се́рдце — corazón enfermo

    больно́й зуб — diente enfermo (careado)

    он (тяжело́) бо́лен — está gravemente enfermo

    2) прил. ( болезненный) lastimero, lastimoso

    больна́я грима́са — una mueca lastimera (lastimosa, triste y dolorosa)

    3) прил. перен. ( чрезмерный) morboso

    больно́е воображе́ние — imaginación morbosa

    4) м. enfermo m; paciente m

    туберкулёзный больно́й — tuberculoso m, tísico m

    психи́чески больно́й — enfermo mental; demente m

    приём больны́х — consulta médica

    ••

    больно́й вопро́с — cuestión espinosa (delicada)

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    сва́ливать (перекла́дывать) с больно́й головы́ на здоро́вую разг. неодобр.cargar la culpa en cabeza ajena

    * * *
    1) прил. (о человеке, животном) enfermo, malo

    больна́я де́вочка — muchacha enferma

    больно́е се́рдце — corazón enfermo

    больно́й зуб — diente enfermo (careado)

    он (тяжело́) бо́лен — está gravemente enfermo

    2) прил. ( болезненный) lastimero, lastimoso

    больна́я грима́са — una mueca lastimera (lastimosa, triste y dolorosa)

    3) прил. перен. ( чрезмерный) morboso

    больно́е воображе́ние — imaginación morbosa

    4) м. enfermo m; paciente m

    туберкулёзный больно́й — tuberculoso m, tísico m

    психи́чески больно́й — enfermo mental; demente m

    приём больны́х — consulta médica

    ••

    больно́й вопро́с — cuestión espinosa (delicada)

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    сва́ливать (перекла́дывать) с больно́й головы́ на здоро́вую разг. неодобр.cargar la culpa en cabeza ajena

    * * *
    adj
    1) gener. (áîëåçñåññúì) lastimero, enfermo, lastimoso, paciente, doliente, malo, morboso
    2) med. afectado
    3) liter. (÷ðåçìåðñúì) morboso
    4) law. inválido
    5) mexic. merlàchico
    6) Chil. manido

    Diccionario universal ruso-español > больной

  • 49 величина

    величин||а́
    в разн. знач. grand(ec)o;
    в натура́льную \величинау́ en naturgrando.
    * * *
    ж.
    1) magnitud f, tamaño m; grandor m

    ничто́жная величина́ — cantidad despreciable (ínfima)

    2) мат. magnitud f, cantidad f; valor m ( значение)

    неизве́стная величина́ — incógnita f

    постоя́нная величина́ — constante f

    бесконе́чно ма́лая величина́ — cantidad infinitésima

    3) ( о человеке) personalidad f

    кру́пная величина́ — una gran personalidad

    * * *
    ж.
    1) magnitud f, tamaño m; grandor m

    ничто́жная величина́ — cantidad despreciable (ínfima)

    2) мат. magnitud f, cantidad f; valor m ( значение)

    неизве́стная величина́ — incógnita f

    постоя́нная величина́ — constante f

    бесконе́чно ма́лая величина́ — cantidad infinitésima

    3) ( о человеке) personalidad f

    кру́пная величина́ — una gran personalidad

    * * *
    n
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) personalidad, amplitud, cantidad, envergadura, grandor, tamaño, cuerpo, grandeza, magnitud, potestad
    2) eng. compàs
    4) econ. medida, cuantidad, valorìa

    Diccionario universal ruso-español > величина

  • 50 ветхий

    ве́тх||ий
    eluzita, malnova (о строении);
    kaduka (o человеке);
    \ветхийость eluziteco;
    malnoveco (о строении);
    kadukeco (о человеке);
    приходи́ть в \ветхийость kadukiĝi.
    * * *
    прил.
    viejo, antiguo, vetusto; caduco, achacoso, decrépito ( дряхлый)
    ••

    Ве́тхий Заве́т — Viejo (Antiguo) Testamento

    * * *
    прил.
    viejo, antiguo, vetusto; caduco, achacoso, decrépito ( дряхлый)
    ••

    Ве́тхий Заве́т — Viejo (Antiguo) Testamento

    * * *
    adj
    1) gener. achacoso, antiguo, caduco, claudicante, decrépito (дряхлый), reviejo, trapajoso, vetusto, viejo, ruinoso
    2) Arg. ñaupa

    Diccionario universal ruso-español > ветхий

  • 51 ворчать

    несов.
    1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) vi

    ворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo

    ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi

    2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) vi

    ворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo

    ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi

    2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. chacarrear, gruñir (о животных), hablar entre dientes, refunfuñar, refunfuñar por algo (на что-л.), respingar, regañar, rezar, rezongar, rumiar
    2) Chil. chorear, retrobar, raspear

    Diccionario universal ruso-español > ворчать

  • 52 выдающийся

    выдаю́щийся
    elstara, eminenta, neordinara;
    \выдающийся челове́к eminenta persono, eminentulo.
    * * *
    1) прил. (замечательный - о событии, деле) remarcable, relevante, notable

    выдаю́щаяся побе́да — victoria remarcable (notable)

    2) ( о человеке) eminente, insigne, notable

    выдаю́щиеся спосо́бности — capacidades excepcionales

    * * *
    1) прич. от выдаваться
    2) прил. (замечательный - о событии, деле) remarcable, relevante, notable

    выдаю́щаяся побе́да — victoria remarcable (notable)

    3) ( о человеке) eminente, insigne, notable

    выдаю́щиеся спосо́бности — capacidades excepcionales

    * * *
    adj
    1) gener. aventajado, caracterizado, conspicuo, destacado, distinguido, egregio, encumbrado, excelso, insigne, notable, precipuo, preeminente, primero, prominente, relevante, saliente, señalado, sobreeminente, de bandera, eminente, gallardo, raro, relevanfe, remarcable, supereminente
    2) liter. agigantado, brillante

    Diccionario universal ruso-español > выдающийся

  • 53 выдержанный

    1) прич. от выдержать
    2) прил. ( о человеке) dueño de sí, moderado, cuerdo, comedido, discreto
    3) прил. (о продуктах, материале) añejo, viejo

    вы́держанное вино́ — vino añejo (generoso)

    вы́держанный сыр — queso añejo

    вы́держанное де́рево — madera seca

    вы́держанный стиль — estilo comedido

    * * *
    1) прич. от выдержать
    2) прил. ( о человеке) dueño de sí, moderado, cuerdo, comedido, discreto
    3) прил. (о продуктах, материале) añejo, viejo

    вы́держанное вино́ — vino añejo (generoso)

    вы́держанный сыр — queso añejo

    вы́держанное де́рево — madera seca

    вы́держанный стиль — estilo comedido

    * * *
    adj
    gener. (î ÷åëîâåêå) dueño de sì, (последовательный) consecuente, comedido, cuerdo, discreto, firme (устойчивый), moderado, rancio (о вине), reposado, sereno, viejo, añejo (о вине), sobrio

    Diccionario universal ruso-español > выдержанный

  • 54 выйти из строя

    1) ponerse fuera de fila (fuera de servicio); quedar fuera de combate (воен.)
    2) перен. quedarse inútil ( о человеке); estropearse (о машине и т.п.)
    * * *
    1) ponerse fuera de fila (fuera de servicio); quedar fuera de combate (воен.)
    2) перен. quedarse inútil ( о человеке); estropearse (о машине и т.п.)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > выйти из строя

  • 55 вылакать

    сов., вин. п.
    1) (о кошке, собаке и т.п.) beber vt, comer vt ( lamiendo)
    2) груб. ( о человеке) beber vt ( todo o casi todo)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (о кошке, собаке и т.п.) beber vt, comer vt ( lamiendo)
    2) груб. ( о человеке) beber vt ( todo o casi todo)
    * * *
    v
    1) gener. (î êîøêå, ñîáàêå è á. ï.) beber, comer (lamiendo)
    2) rude.expr. (î ÷åëîâåêå) beber (todo o casi todo)

    Diccionario universal ruso-español > вылакать

  • 56 гадкий

    га́д||кий
    malbela, abomena;
    \гадкийость abomenaĵo (что-л. мерзкое);
    malnoblaĵo, malnobla ago (подлый поступок).
    * * *
    прил.
    malo ( плохой); ruin, mezqulno ( о человеке); vil, bajo ( о поступке)

    га́дкая пого́да — tiempo malo

    га́дкий челове́к — vil m, canalla m

    * * *
    прил.
    malo ( плохой); ruin, mezqulno ( о человеке); vil, bajo ( о поступке)

    га́дкая пого́да — tiempo malo

    га́дкий челове́к — vil m, canalla m

    * * *
    adj
    gener. rastrero, ratero, repulsivo, soez

    Diccionario universal ruso-español > гадкий

  • 57 гениальность

    гениа́льн||ость
    genieco;
    \гениальностьый genia;
    \гениальность челове́к geniulo;
    genia homo;
    \гениальностьые произведе́ния geniaj verkoj.
    * * *
    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > гениальность

  • 58 годный

    го́дный
    taŭga, konforma;
    konvena (подходящий);
    \годный для еды́ manĝebla;
    \годный для питья́ trinkebla;
    ни на что́ не \годный taŭga por nenio, por io ajn ne taŭga.
    * * *
    прил.
    conveniente, útil; apto ( пригодный); capaz ( способный); válido (о билете и т.п.); vigente ( действующий)

    го́дный к вое́нной слу́жбе — apto (útil) para el servicio militar

    го́дный для питья́ — bueno para beber, potable

    ни к чему́ не го́дный, ни на что не го́дный — inservible ( о вещи); que no vale para nada ( о человеке)

    * * *
    прил.
    conveniente, útil; apto ( пригодный); capaz ( способный); válido (о билете и т.п.); vigente ( действующий)

    го́дный к вое́нной слу́жбе — apto (útil) para el servicio militar

    го́дный для питья́ — bueno para beber, potable

    ни к чему́ не го́дный, ни на что не го́дный — inservible ( о вещи); que no vale para nada ( о человеке)

    * * *
    adj
    1) gener. oportuno, útil, bueno
    2) eng. apto

    Diccionario universal ruso-español > годный

  • 59 грамотный

    прил.
    1) ( о человеке) que sabe leer y escribir, alfabetizado

    быть гра́мотным — saber leer y escribir

    гра́мотный учени́к — alumno que habla y escribe correctamente

    2) перен. ( в какой-либо области) competente

    гра́мотный инжене́р — ingeniero competente

    3) ( грамотно сделанный) correcto, bien hecho; sin faltas, sin errores ( без ошибок); bien escrito ( грамотно написанный)

    гра́мотное письмо́, сочине́ние — carta, composición sin faltas (bien escrita)

    гра́мотный чертёж — dibujo bien hecho (correcto)

    техни́чески гра́мотный прое́кт — proyecto ingenieril

    * * *
    прил.
    1) ( о человеке) que sabe leer y escribir, alfabetizado

    быть гра́мотным — saber leer y escribir

    гра́мотный учени́к — alumno que habla y escribe correctamente

    2) перен. ( в какой-либо области) competente

    гра́мотный инжене́р — ingeniero competente

    3) ( грамотно сделанный) correcto, bien hecho; sin faltas, sin errores ( без ошибок); bien escrito ( грамотно написанный)

    гра́мотное письмо́, сочине́ние — carta, composición sin faltas (bien escrita)

    гра́мотный чертёж — dibujo bien hecho (correcto)

    техни́чески гра́мотный прое́кт — proyecto ingenieril

    * * *
    adj
    1) gener. (грамотно сделанный) correcto, (î ÷åëîâåêå) que sabe leer y escribir, alfabetizado, bien escrito (грамотно написанный), bien hecho, sin errores (без ошибок), sin faltas
    2) liter. (â êàêîì-ë. îáëàñáè) competente

    Diccionario universal ruso-español > грамотный

  • 60 грубеть

    несов.
    1) ponerse áspero, endurecerse (непр.); encallecer (непр.) vi ( о коже); hacerse tosco ( о голосе)
    2) ( о человеке) enrudecerse (непр.), entorpecerse (непр.)
    * * *
    несов.
    1) ponerse áspero, endurecerse (непр.); encallecer (непр.) vi ( о коже); hacerse tosco ( о голосе)
    2) ( о человеке) enrudecerse (непр.), entorpecerse (непр.)
    * * *
    v
    gener. encallecer (о коже), endurecerse, enrudecerse, entorpecerse, hacerse tosco (о голосе), ponerse áspero, embastecer

    Diccionario universal ruso-español > грубеть

См. также в других словарях:

  • человеке нормальным слухом — 3.2 человеке нормальным слухом (ontologically normal person): Человеке нормальным состоянием здоровья, у которого отсутствуют признаки и симптомы ушных заболеваний, причем наружные слуховые проходы свободны от выделений, и который в течение жизни …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Духless. Повесть о ненастоящем человеке — Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке …   Википедия

  • Повесть о настоящем человеке — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке …   Википедия

  • Повесть о настоящем человеке (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Опера Повесть о настоящем человеке Композитор Сергей Прокофьев Автор(ы) либретто Сергей Прокофьев, Мира Мендельсон Прокофьева …   Википедия

  • Внешнее и внутреннее в человеке: проблема соотношения — В процессе О. людей их внутренние, сущностные стороны раскрываются, выражаются внешним образом, становятся, в той или иной степени, доступными для других. Это происходит благодаря взаимосвязи внешнего и внутреннего в человеке. При самом общем… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Повесть о настоящем человеке (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке …   Википедия

  • О человеке, о его смертности и бессмертии —    философский трактат Радищева. Написан в период илимской ссылки (1792–1796). Одно из наиболее сложных для понимания и историко философской оценки произв. рус. мысли, породившее разнообразные т. зр. среди исследователей. Трактат впервые увидел… …   Русская Философия. Энциклопедия

  • Игры о Человеке-пауке — По мотивам приключений супергероя Marvel Comics Человека паука было разработано множество компьютерных и видеоигр. Содержание 1 До 1990 х 2 1990 е 3 2000 е 4 Примечания …   Википедия

  • Притча о человеке, просящем хлеба в полночь — Настойчивый друг (Джон Эверетт Милле, 1864) Притча о человеке, просящем хлеба в полночь у своего друга  одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в …   Википедия

  • Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке — Автор: Сергей Минаев Жанр: Повесть Язык оригинала: Русский Выпуск: 2006 Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке дебютная книга Сергея Минаева, написана в 2006 году. По словам автора, все истории и персонажи в кни …   Википедия

  • Повесть о настоящем человеке (значения) — Повесть о настоящем человеке: Повесть о настоящем человеке повесть Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке фильм по одноимённой повести Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке опера Сергея Прокофьева по мотивам повести Бориса Полевого …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»