-
1 цвет, серый
-
2 серый цвет
-
3 серый
се́рыйgriza.* * *прил.1) grisсе́рый в я́блоках ( о лошади) — tordo, rucio rodado
2) ( пасмурный) pardo, grisсе́рый день — un día gris
се́рая жизнь — una vida gris (insulsa)
се́рая кни́га — libro insulso
се́рый стиль — estilo inexpresivo
4) ( малокультурный) inculto, rústico; mediocreсе́рый челове́к — hombre mediano (de medio pelo)
••се́рое вещество́ — sustancia gris
* * *прил.1) grisсе́рый в я́блоках ( о лошади) — tordo, rucio rodado
2) ( пасмурный) pardo, grisсе́рый день — un día gris
се́рая жизнь — una vida gris (insulsa)
се́рая кни́га — libro insulso
се́рый стиль — estilo inexpresivo
4) ( малокультурный) inculto, rústico; mediocreсе́рый челове́к — hombre mediano (de medio pelo)
••се́рое вещество́ — sustancia gris
* * *adj1) gener. (малокультурный) inculto, (ïàñìóðñúì) pardo, deslucido, mediocre, oscuro (о человеке), rústico, gris, rucio2) liter. descolorido (бесцветный), inexpresivo (невыразительный) -
4 сереть
несов.1) ( становиться серым) ponerse gris2) ( выделяться цветом) verse grisвдали́ что́-то сере́ет — a lo lejos se divisa algo gríseo
* * *несов.1) ( становиться серым) ponerse gris2) ( выделяться цветом) verse grisвдали́ что́-то сере́ет — a lo lejos se divisa algo gríseo
* * *vgener. (выделяться цветом) verse gris, (ñáàñîâèáüñà ñåðúì) ponerse gris -
5 сизый
си́зыйgrizviola, ruĝblua.* * *прил.си́зый го́лубь — paloma gris
* * *прил.си́зый го́лубь — paloma gris
* * *adjgener. càrdeno, gris azulado -
6 засереть
сов.1) ( выделиться цветом) destacarse por su color gris, grisear vi2) (начать сереть; стать серым) agrisarse; ponerse gris* * *vgener. (âúäåëèáüñà öâåáîì) destacarse por su color gris, (начать сереть; стать серым) agrisarse, grisear, ponerse gris -
7 серо
* * *advgener. descoloridamente (бесцветно), está oscuro, gris, hace gris (о погоде), inexpresivamente (невыразительно), no es de dìa (о раннем рассвете) -
8 белка
бе́лкаsciuro.* * *ж.••верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
* * *ж.••верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
* * *n1) gener. arda, ardilla, ardita, gris (сибирская), petigrìs2) Arag. esquirol -
9 иссера-...
-
10 иссиза-...
-
11 пасмурный
па́смурный1. malserena, nuboza, nebula;2. перен. malgaja, malserena, trista.* * *прил.1) (о погоде, небе) nublado, gris, chubascoso2) (хмурый, мрачный) sombrío, tétrico* * *прил.1) (о погоде, небе) nublado, gris, chubascoso2) (хмурый, мрачный) sombrío, tétrico* * *adj1) gener. (î ïîãîäå, ñåáå) nublado, (хмурый, мрачный) sombrйo, chubascoso, entoldado, nebuloso, tétrico2) zool. gris3) navy. abromado4) liter. negro -
12 посереть
сов.ponerse gris, agrisarse* * *сов.ponerse gris, agrisarse* * *vgener. agrisarse, ponerse gris -
13 серый чугун
adjeng. arrabio gris, fundición gris, hierro de fundición gris -
14 сумеречный
прил.1) crepuscular, crepusculinoсу́меречный свет — luz crepuscular
су́меречный день — día gris (crepuscular)
2) перен. (серый, мрачный, безрадостный) o(b)scuro, turbio, confuso, gris3) зоол. crepuscular••су́меречное состоя́ние мед. — estado de semisopor
* * *adj1) gener. crepuscular, crepusculino2) liter. (серый, мрачный, безрадостный) o(b)scuro, confuso, gris, turbio -
15 бурундук
-
16 вещество
вещество́substanco, materio, aĵo.* * *с.su(b)stancia f, materia fбелко́вое вещество́ — materia albuminosa, albúmina f
органи́ческое вещества́ — su(b)stancias orgánicas
кра́сящие вещества́ — materias colorantes
взры́вчатое вещество́ — materia explosiva, explosivo m
горю́чее вещество́ — carburante m, combustible m
ростово́е вещество́ — sustancia de crecimiento
радиоакти́вное вещество́ — sustancia radiactiva
ядови́тые вещества́ — sustancias tóxicas
се́рое вещество́ — sustancia gris
* * *с.su(b)stancia f, materia fбелко́вое вещество́ — materia albuminosa, albúmina f
органи́ческое вещества́ — su(b)stancias orgánicas
кра́сящие вещества́ — materias colorantes
взры́вчатое вещество́ — materia explosiva, explosivo m
горю́чее вещество́ — carburante m, combustible m
ростово́е вещество́ — sustancia de crecimiento
радиоакти́вное вещество́ — sustancia radiactiva
ядови́тые вещества́ — sustancias tóxicas
се́рое вещество́ — sustancia gris
* * *n1) gener. substancia, sustancia, materia2) eng. cuerpo, materia (ñì.á¿. material, materiales, materias), material (ñì.á¿. materia, materiales, materias) -
17 день
деньtago;\день рожде́ния naskiĝtago;рабо́чий \день labortago;\день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;це́лый \день tutan tagon;по це́лым дням dum tutaj tagoj;че́рез \день post unu tago;на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);post kelkaj tagoj (о будущем).* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo
* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo
* * *n1) gener. tarde (время после полудня), dìa, jornada2) law. antedata, fecha -
18 мышиный
прил.1) de ratón, ratonilмыши́ная нора́ — ratonera f
2) ( серый) gris-ratón••мыши́ный горо́шек бот. — guisante salvaje, vicia cracca
мыши́ный хво́стик — trencita fina
мыши́ная возня́ — trajines baladís (fútiles)
мыши́ный жере́бчик уст. ирон. — viejo verde
* * *adjgener. (ñåðúì) gris-ratón, de ratón, ratonil -
19 пасмурно
1) нареч. ( мрачно) sombríamente2) безл. в знач. сказ. ( о погоде) está (es) nublado (gris, chubascoso)3) безл. в знач. сказ. ( о настроении) está (es) sombríoна душе́ у него́ бы́ло па́смурно — se le nubló el cielo
* * *advgener. (ìðà÷ñî) sombrìamente, (î ñàñáðîåñèè) está (es) sombrìo, (î ïîãîäå) está (es) nublado (gris, chubascoso) -
20 проседь
про́седьво́лосы с \проседью haroj kun penetrinta grizo.* * *ж.(primeras) canas f plво́лосы с про́седью — cabello gris (entrecano)
* * *ж.(primeras) canas f plво́лосы с про́седью — cabello gris (entrecano)
* * *ngener. (primeras) canas
См. также в других словарях:
gris — gris … Dictionnaire des rimes
gris — gris, grise [ gri, griz ] adj. et n. • 1160; frq. °grîs I ♦ 1 ♦ D une couleur intermédiaire entre le blanc et le noir. Une souris grise. « Ses yeux sont gris. GRIS . Comme l orage, la pierre, le ciel du Nord, la mer » (Duras). Un costume gris.… … Encyclopédie Universelle
gris — gris, ise (grî, gri z ) adj. 1° Qui est de couleur entre blanc et noir, de couleur de cendre. • Certaine fée un jour était souris ; C était la fatale journée Où l ordre de la destinée Lui faisait prendre l habit gris, LA MOTTE Fabl. V, 20.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gris — GRIS, [gr]ise. adj. Qui est de couleur meslée plus ou moins de blanc & de noir. Drap gris. estoffe grise. cheveux gris. barbe grise. il est desja tout gris. cheval gris. plumage gris. Gris, sign. aussi, La couleur grise, & alors il est subst.… … Dictionnaire de l'Académie française
gris — adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que no destaca entre los miembros de un conjunto: una persona gris. El candidato es muy gris. El equipo estuvo muy gris durante todo el partido. La gris actuación del profesor decepcionó al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
GRIS (J.) — Peintre espagnol de l’école de Paris mort prématurément, Juan Gris est aujourd’hui considéré comme l’un des maîtres du cubisme, le seul dont l’œuvre puisse se comparer à celle d’un Braque ou d’un Picasso. Il joua un rôle prépondérant dans… … Encyclopédie Universelle
gris — (Quizá del prov. gris). 1. adj. Se dice del color que normalmente resulta de mezclar el blanco y el negro. U. t. c. s.) 2. Carente de atractivo o singularidad. Un individuo, un paisaje gris. 3. nublado (ǁ cubierto de nubes). Un día, una tarde… … Diccionario de la lengua española
gris — gris, hacer un gris expr. hacer frío. ❙ «Abríguese bien. ¡Hace un gris!» Pedro Casals, Disparando cocaína. ❙ ▄▀ «Qué día más malo. ¡Qué gris hace ahí fuera hoy!» ❘ DRAE: «fam. Frío, o viento frío. ¡Hace un gris!». 2. grises s. pl. individuos de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
griş — s.n. Produs alimentar obţinut din boabe de grâu sau de alte cereale, măcinate mai mare. [var.: gris s.n.] – Din germ. Griess. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 griş s. n. Trimis de siveco, 19.10.2008. Sursa: Dicţionar ortografic GRIŞ … Dicționar Român
-gris — petit gris ventre saint gris vert de gris … Dictionnaire des rimes
Gris — Gris, n. [OF., fr. gris gray. Cf. G. grauwerk (lit. gray work) the gray skin of the Siberian squirrel. See {Gris}, a.] A costly kind of fur. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English