-
21 scomparso
scomparso 1. agg 1) исчезнувший 2) умерший 2. ḿ 1) умерший, покойник, ушедший от нас, покинувший нас 2) dir пропавший без вести -
22 stare
stare* vi (e) 1) останавливаться, прекращать, задерживать (движение, какое-л действие) dobbiamo andare o stare?, si va o si sta? — мы идём или остаёмся? state lì — оставайтесь здесь stà! — перестань!, прекрати! non stette di non dirgli … — он не удержался, чтобы не сказать ему … non può stare mezz'ora senza fumare — он и полчаса не может (прожить) без сигареты 2) медлить non starà molto a venire — он не замедлит прийти 3) продолжаться, длиться una moda che non stette nemmeno un anno — мода, которая не продержалась и года non stette molto che … — довольно скоро …, вскоре … staremo a vedere fam — посмотрим 4) жить, проживать stare di casa in Via Dante — жить на улице Данте stare in campagna — жить в деревне stare glorioso nei secoli fig — прославиться в веках <на века>, жить вечно ( об имени) stette un anno fuori del paese — он пробыл год вдали от родины 5) находиться, быть (в определённом месте, положении или состоянии) stare in casa — быть дома stare seduto — сидеть stare a tavola а) сидеть за столом б) обедать stare in piedi — стоять на ногах stare sdraiato — лежать stare a letto — лежать в постели stare zitto — молчать stare contento — быть довольным stare in pensiero — быть озабоченным non stare in sé dalla gioia — быть вне себя от радости 6) чувствовать себя, поживать come sta? — как вы поживаете? stare bene — быть здоровым sto poco bene — мне нездоровится stare male — чувствовать себя плохо; болеть stare bene a quattrini — хорошо зарабатывать, иметь достаточно денег, не нуждаться stare male a qc — нуждаться в чём-л come stiamo a …? fam — как у нас с … ( напр с деньгами, квартирой)? 7) подходить, годиться come mi sta …? fam — как мне (идёт) …? questo vestito ti sta bene — это платье тебе идёт <тебе к лицу> ti sta male agire così — тебе не к лицу <не годится, не пристало> так поступать 8) состоять, заключаться (в + P; в знач essere, тж с in + inf) riferire i fatti come stanno — изложить всё как есть <действительное положение дел> sta di fatto che … — фактически …, действительно …, (это) факт, что … lasciando stare che … — исходя из того, что … stando così le cose … — в виду того, что …; поскольку так обстоит дело …; согласно положению дел … la faccenda sta in questi termini … — дело обстоит так <таким образом> … stare simpatico [antipatico] dial — быть симпатичным [несимпатичным] mi sta simpatico — он мне симпатичен così sta scritto nel contratto — так записано в контракте tutto sta nel guadagnare il tempo — главное — это выиграть время lì sta il debole — это — слабое место il fatto sta che non l'ho visto — дело в том, что я его не видел 9) помещаться, вмещаться, входить (в + A), содержаться (в + P) quanto ne sta in un bicchiere — сколько входит в стакан non stare in sé (da …) — быть вне себя (от …) 10) служить, работать; заниматься ( чем-л) stare alla cassa — служить кассиром 11) стоить, обходиться a quanto sta … oggi? — сколько сегодня стоит …? stare cento lire — стоить сто лир stare a tremila lire un chilo — стоить три тысячи лир за килограмм 12) (a) mat относиться 10 sta a 2 come 15 a 3 — 10 относится к двум, как 15 к трём 13) с некоторыми предлогами образует словосоч с разл знач: stare a qc — придерживаться (+ G) stare ai patti — придерживаться соглашения stare a qd — полагаться на кого-л <на что-л> stare alle sue parole — положиться на его слова stando ad alcune agenzie telegrafiche … — по сообщениям некоторых телеграфных агентств … stare a qd — надлежать, подобать кому-л non sta a te (di) comandare — не тебе приказывать stare in qd — зависеть от кого-л non sta in me [in te, ecc] — это зависит не от меня [не от тебя и т. д.] stare con qd — быть согласным с кем-л stare bene con qd — быть в хороших отношениях с кем-л stare contro qd — быть противником кого-л stare su qc — придавать чему-л значение stare sulle chiacchiere — придавать значение болтовне stare dietro a qd — следить за кем-л stare dietro a qc — заботиться (о + P), следовать (+ D) 14): stare per (+ inf) — собираться, намереваться stare per partire — собираться уезжать stare per dire — намереваться сказать sta per piovere — скоро <вот-вот> пойдёт дождь 15) с предлогом a + inf, a тж + gerundio другого глагола означает длительность действия: stare a leggere tutta la mattina — читать всё утро stare a divertirsi — весело проводить время sto leggendo da due ore — я читаю уже два часа stiamo lavorando da stamani — мы работаем с утра 16) частица si придаёт глаголу большую выразительность, а в сочетании с ne появляется значение спокойствия, отсутствия действия пребывать, находиться starsene ozioso — бездельничать statevene tranquillo — не беспокойтесь starci 1) соглашаться с чем-л ci sto — я согласен 2) fam быть уступчивой, спать со всеми подряд 3): starci dentro — едва покрыть расходы, ничего не заработать¤ gli sta bene — поделом ему, так ему и надо chi non sta con noi sta contro di noi prov — кто не с нами, тот против нас -
23 ce
1.(форма мест. и 'ci' перед безударными 'la', 'le', 'li', 'lo' и частицей 'ne')1) нам, нас2)2.(форма мест. и 'ci' перед безударными 'la', 'le', 'li', 'lo' и частицей 'ne')туда, там* * *1. нареч.общ. нам, туда, в этом, здесь, нас, этому2. сущ.общ. об этом, там -
24 finire
1. io finisco, tu finisci1) кончать, заканчивать, оканчиватьabbiamo finito le scorte — мы израсходовали запасы, у нас кончились запасы
3) распродатьabbiamo finito questo olio — мы распродали это масло, это масло у нас кончилось
4) прекращать, кончать5) прикончить, добить (раненого, умирающего)2. io finisco, tu finisci; вспом. essere1) кончаться, заканчиваться, оканчиваться••2) израсходоваться, кончиться3) кончаться ( иметь границу)4) заканчиваться, кончаться ( иметь развязку)5) попасть, оказатьсяfinire in galera — попасть в тюрьму, оказаться в тюрьме
6) деваться, запропаститься ( о предметах)7) оканчиваться ( иметь окончание)3. io finisco, tu finisci; м.конец, окончание* * *гл.1) общ. добить (умертвить), (con) приводить, (di +inf.) прекращаться, ослабевать, (a q.c.) попадать (куда-л.), (+I) (e, а) стать, (+I) (q.c.) оканчиваться, кончать, кончаться, выполнять, завершать, заканчивать, заканчиваться, переставать, терять силы, умирать, кончать (где-л.), приходить (к+D), (ù+A) превращаться2) разг. приканчивать3) устар. удовлетворять (кого- л.)4) фин. закончить, исчерпать, завершить -
25 poco
1.1) мало (в малой мере, степени)••a poco a poco — постепенно, понемногу
2) мало, короткое время, недолго••2.1) малый ( в малом количестве)2) малый, недостаточный, плохой3) плохой, слабый3.1) малоhai dello zucchero? - sì, ma ne ho poco — у тебя сахар есть? - есть, но мало
2) м. мн. pochifra poco — скоро, в скором времени
4)c'è poco da ridere — тут не над чем смеяться, тут не до смеха
••4. м.1) малое, немногоеil poco che guadagna gli basta — ему хватает того немногого, что он зарабатывает
2)un poco di buono — нехороший человек, негодяй
* * *1. нареч.1) общ. слабый, мало, небольшое количество, малое, недостаточный, незначительный, немного, немногочисленный2) фин. небольшой2. сущ.общ. малый, немногое, малость, немногие -
26 precedere
-
27 balsamo
m.1) бальзам -
28 congiurare
v.i.1) составлять (плести) заговор, сговариваться против + gen., затевать подвох против + gen.2) (fig.) складываться неблагоприятно (против + gen.) -
29 difronte
1. avv.2. prep.перед (передо) + strum.; (in faccia a) напротив (против) + gen., (a paragone con) по сравнению с + strum., рядом с + strum.la nostra mamma difronte a lei sembra una giovinetta — наша мама, по сравнению с ней, совсем молодая
tu difronte a lui sembri un nano — ты, по сравнению с ним, карлик
3. agg. -
30 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
31 grazia
f.1.1) (leggiadria) грация, грациозность, изящество (n.); обаяние (n.), привлекательность; гармоничностьcammina e parla con grazia — всё в ней гармонично: походка, манера говорить
2) (pl.) женские прелести (чары)pensa di sedurlo con le proprie grazia — она собирается покорить его, пустив в ход свои женские прелести
entrare nelle buone grazie di qd. — заручиться чьим-л. расположением (завоевать чьё-л. доверие)
essere nelle buone grazie di qd. — пользоваться расположением + gen.
concedere la grazia — помиловать + acc.
era stato condannato all'ergastolo, ma gli venne concessa la grazia — он был приговорен к пожизненному тюремному заключению, но был помилован
fare la grazia — пощадить + acc.
"- Vi domando grazia per il povero Arlecchino!... - Qui non c'è grazia che tenga!" (C. Collodi) — "- Прошу вас, пощадите Арлекина!... - Никакой пощады не будет!" (К. Коллоди)
2.•◆
le Grazie — (mitol.) Грацииmi ascolti un attimo, di grazia! — выслушайте меня, пожалуйста!
che cosa desidera, di grazia? — что вам угодно?
dare il colpo di grazia a qd. — прикончить (добить) + acc. (нанести окончательный удар, чтобы прекратить мучения раненого)
quest'anno hanno passato diversi guai, ma l'incendio è stato il colpo di grazia — у них было много неприятностей в этом году, но пожар их добил
3.•troppa grazia (sant'Antonio)! — вы нас балуете! (слишком много всего!, вы нас задарили!)
-
32 mangiare
1. v.t. e i.1) есть + acc.; (nutrirsi) питаться + strum.; (pranzare) обедать; (gerg.) шамать, хавать, хряпатьroba da mangiare — еда (f.) (съестное n., пища f.)
è vegetariano, non mangia carne, ma mangia pesce — он вегетарианец, не ест мяса, но рыбу ест
dare da mangiare a — кормить + acc.
portarsi dietro da mangiare — взять с собой еду (поесть, завтрак)
mangiare mangia, ma è sempre magrissimo — он ест, но всё такой же худой
2) (pungere) кусать3) (agli scacchi) брать, (colloq.) съесть; (a carte) убитьattento che ti mangio la regina! — смотри, я съем твою королеву!
2. m.1) еда (f.)è parco nel mangiare — он мало ест (он ест немного; он воздержан в еде; он не переедает)
2) еда (f.), пища (f.), питание (n.)3. mangiarsi v.t.1) съесть; уплестиsi è mangiato tutti i soldi al tavolo da gioco — он проиграл всё что имел (он проигрался в пух и прах)
4.•◆
mangiare con gli occhi — пожирать глазами (жадно смотреть на + acc.)mangiare un boccone — перекусить (colloq. подзаправиться)
andiamo a mangiarci un boccone! — пойдём, поедим!
mangiare a quattro palmenti (a crepapelle) — уписывать за обе щёки (уплетать за обе щёки, есть за двоих; наесться до отвала)
mangiare quel che passa il convento — довольствоваться тем, что дают
mangiare (pastasciutta, riso) in bianco — есть макароны (рис) без подливки (со сливочным маслом и тёртым сыром)
mangiare alle spalle di qd. (a sbafo, a ufo) — быть нахлебником (сидеть на шее у + gen., жить на чужой счёт, быть вечным иждивенцем)
5.•chi pecora si fa, il lupo se lo mangia — не будь овцой!
si mangia per vivere, non si vive per mangiare — едят, чтобы жить, а не наоборот
chi è svelto a mangiare, è svelto a faticare — хороший едок и работник исправный
-
33 martoriare
v.t.терзать, мучить (мучать), изводить -
34 morire
v.i.1.1) (di morte naturale) умереть (своей смертью, естественной смертью); (in guerra ecc.) погибнуть; (decedere) скончаться2) (fig.)il fuoco sta morendo — огонь (костёр, камин) догорает
2.•◆
sto morendo di fame — я умираю хочу естьmorissi qui, ma io da lui non ci torno! — я к нему убей не вернусь!
voglio sapere di che morte morirò — хотелось бы знать, что меня ждёт
non muore nessuno se stasera non esci! — ничего ужасного, если ты посидишь один вечер дома!
3.•chi non muore si rivede! — живы будем - не помрём! (сколько зим, сколько лет!)
si muore una volta sola — двум смертям не бывать, а одной не миновать
la speranza è l'ultima a morire — пока живём, надеемся (надежда умирает последней)
vedi Napoli, e poi muori! — увидеть бы Неаполь, потом не жалко и умереть
meglio morire in piedi che vivere in ginocchio — лучше погибнуть стоя, чем жить на коленях
-
35 mostrare
1. v.t.(esibire) показывать, предъявлять; (ostentare) козырять, хвастаться + strum.; (additare) показывать пальцем на + acc.; (palesare) проявлять, выказывать; (esporre) демонстрировать, выставлять напоказil vecchietto ci ha mostrato la strada — старичок указал нам дорогу (объяснил нам, как пройти)
non mostra il suo affetto, ma i figli sanno di essere amati — он не выказывает (не проявляет) своей любви к детям, но они знают, что он их любит
ha sempre mostrato confidenza nei nostri riguardi — он всегда был с нами откровенен (он нас не стеснялся)
ha mostrato attaccamento alla sua famiglia — было видно, что он привязан к семье
2. mostrarsi v.i.(apparire) появляться, показываться; предстать перед + strum.; проявлять (показать) себя (o non si traduce)3.•◆
mostrare i pugni — пригрозить кулаком + dat.il cane mostrò i denti — пёс зарычал; b) (fig.) занять агрессивную позицию
ha mostrato i denti — он показал, что его голыми руками не возьмёшь
-
36 quattro
num. card.1.1) четыреquattro stagioni — a) четыре времени года (времена года); b) (pizza) пицца "четыре времени года"
2) (insufficienza) двойка (f.), неудовлетворительно (avv.), неуд (m.)3) (carta) четвёрка (f.)2.•◆
tiro a quattro — четвёрка лошадейfare quattro passi — пройтись (прогуляться, fam. прошвырнуться)
fare quattro chiacchiere — поболтать (fam. потрепаться)
fare il diavolo a quattro — рвать и метать (удариться в истерику, бушевать, бесчинствовать, скандалить)
farsi in quattro — расшибиться в лепёшку (из кожи вон лезть, разрываться на части, изгиляться)
ha urlato ai quattro venti di essere incinta — она всем разболтала, что беременна
3.• -
37 raro
agg.1.1) (rado) редкийrare volte — изредка (avv.)
2) (difficile a trovarsi) редкостный, незаурядныйUgo offre un raro esempio di onestà — таких честных людей, как Уго, поискать (colloq. днём с огнём не найдёшь)
2.•◆
bestia rara — белая воронаè un caso più unico che raro — это редчайшее явление (это редкость; это у нас в диковину)
-
38 spazio
m.1.1) пространство (n.)spazio cosmico — космос (m.) (космическое пространство)
2) (luogo) место (n.)l'articolo non è stato pubblicato per mancanza di spazio — статья не была напечатана за отсутствием места
macché albergo, in casa nostra c'è un sacco di spazio! — зачем вам гостиница, остановитесь у нас, у нас просторно!
3) (tempo)4) (intervallo) расстояние (n.)2.•◆
fammi un po' di spazio, per favore! — подвинься немного, пожалуйста!unità di spazio, tempo e azione — единство места, времени и действия
-
39 tanto
1. agg. e pron. indef.fa tanto freddo, oggi? — очень холодно сегодня?
fino a casa c'è ancora tanta strada da fare — до дома ещё очень далеко (gerg. ещё пилить и пилить)
dalla strada viene così tanto rumore, che dobbiamo tenere le finestre chiuse — на улице такой шум, что приходится жить с закрытыми окнами
vuoi della carta? ne ho tanta! — хочешь, я дам тебе бумаги? у меня её полно!
per comprare questa casa ci vogliono tanti soldi — чтобы купить этот дом, надо иметь много денег
aveva tanti amici, ma ormai sono quasi tutti morti — у неё было столько друзей, но почти никого из них не осталось в живых
i motivi per accettare sono tanti — доводов "за" много
vergognati, siamo in tanti ad aspettarti! — семеро одного не ждут!
vorrei ringraziare i tanti che mi hanno aiutato — я бы хотел поблагодарить всех тех, кто мне помог
tanti ci credono, io no — многие этому верят, а я - нет
"Ho poca fame" "Io, invece, ne ho tanta!" — - Я не голоден - А я очень
2) (troppo) слишком многоquel gelato non mi sembra tanto per sei persone! — мороженого не так уж много: ведь на шесть человек!
tre milioni per una lampada mi sembrano tanti — три миллиона за лампу: не слишком ли это дорого?
3) (tanto... quanto...) сколько... столькоho comprato tanti regali di Natale, tanti quanti sono gli invitati — я купила рождественские подарки, - столько, сколько будет гостей
4) (tot) столько-то, такой-то, определённое количествоun pensionato non può guadagnare più di un tanto al mese — пенсионер не может зарабатывать более определённой суммы в месяц
2. avv.1) так; очень; столькоnon so perché sia tanto in ritardo — не понимаю, почему он так задерживается!
mi scusi tanto, ma devo assentarmi! — извините, мне надо отлучиться!
l'invito è valido tanto per te, quanto per tua sorella — это приглашение и тебе, и твоей сестре
quanto più la conosco, tanto più mi affeziono — чем больше я её узнаю, тем больше к ней привязываюсь
"Hai sonno?" "Non tanto" — - Хочешь спать? - Не очень!
non è tanto intelligente, quanto furbo — он не столько умён, сколько хитёр
tanto l'uno quanto l'altro mi hanno deluso — и тот, и другой меня разочаровали
2) (soltanto) толькоti ho chiamato tanto per sentire la tua voce — звоню тебе только, чтобы услышать твой голос
l'ho fatto tanto per farla contenta — я это сделал только для того, чтобы её ублажить
sta ricamando tanto per fare qualcosa — она вышивает, чтобы убить время
assaggio un po' di vino, tanto per gradire! — налейте мне, только самую малость, попробовать!
3. cong.decidi tu, tanto per me va sempre bene! — решай ты, мне безразлично!
prendi pure la macchina, tanto a me non serve! — бери мою машину, она мне сегодня не нужна!
tanto più che... — тем более, что...
4. m.(ровно) столько, сколько; сколько-нибудьdi inglese sa quel tanto che gli basta per viaggiare all'estero — английский он знает ровно столько, сколько требуется для поездки заграницу
lo zio gli passa un tanto al mese finché studia — дядя содержит его, пока он учится
5.•◆
tanti saluti a tua moglie! — большой привет жене!tante grazie! — спасибо большое! (iron. fam. спасибочки)
ha trovato lavoro? tante grazie, l'ha aiutato il padre! — он нашёл работу? ещё бы не найти, небось, папаша помог!
va' a letto, e senza tante storie! — марш в кровать! (немедленно на боковую!)
ci vediamo ogni tanto (di tanto in tanto) in casa di amici comuni — мы время от времени видимся у общих друзей
tanto per cambiare è in ritardo! — он, для разнообразия, опаздывает
ne combina tante, quel ragazzino! — мальчишка озорник
è un ragazzo come (ce ne sono) tanti — мальчик как мальчик, ничего особенного
tant'è! — a) таковы дела!; b) ничего не поделаешь!
non pensavo che sarebbe stato capace di tanto! — вот уж не думал, что он способен на такое!
è già tanto che possa scendere dal letto! — уже большое достижение, что он сам встаёт с кровати
quel tipo non mi piace né tanto, né poco — этот тип мне совсем не нравится
per finire i lavori ci vorrà a dir tanto un mese — чтобы кончить ремонт, потребуется максимум (самое большее) месяц
tanto più che — тем паче, что
lasciamo i ragazzi a casa, tanto più che vogliono vedere il telefilm di Rex — оставим детей дома, тем паче (тем более), что они хотят смотреть фильм с Рексом
le vanno dietro come tante pecore — они ходят за ней хвостом (они смотрят ей в рот, они её слушаются)
6.•chi tanto e chi niente — кому всё, а кому ничего
tanto tuonò, che piovve — накликали!
tante teste, tante idee — сколько голов, столько умов
-
40 tenere
1. v.t.chissà perché i francesi comprano il pane e lo tengono sotto braccio — французы, купив батон, почему-то несут его под мышкой
tieni stretta la corda, per favore! — ухватись за (держи) верёвку, пожалуйста!
il rombo degli aerei mi ha tenuto sveglio tutta la notte — из-за гула самолётов я всю ночь не сомкнул глаз
teneva le gambe accavallate — она сидела, заложив ногу за ногу
2) (mantenere) держаться, придерживаться + gen.tenere la rotta — держать курс (на + acc.)
3) (fare) вести; проводить; читать, держатьtenere un concerto — дать (colloq. сыграть) концерт
4) (trattenere)2. v.i.nonostante la crisi, la Borsa tiene — несмотря на кризис, биржа держится
3) (dare importanza) дорожить + strum., считать важным (необходимым) + acc.tengo molto a che tu venga! — я очень хочу, чтобы ты приехал!
tiene più alla forma che alla sostanza — он больше заботится о внешней стороне, чем о существе дела
tengo a dichiarare che... — (я) считаю нужным заявить, что...
3. tenersi v.i.(anche fig.) держаться4.•◆
tenere a bada qd. — не (под)пускать к + dat.è rimasto per tenere compagnia alla zia — он остался, чтобы побыть с тётей (составить компанию тёте)
tieni conto (tieni presente) che saremo in sette — имей в виду, что нас будет семеро
tientelo stretto, il tuo Filippo! — держись за своего Филиппо!
preferisco tenermi il cappotto, grazie! — я предпочитаю не снимать пальто (я, пожалуй, останусь в пальто)
tenere d'occhio — присматривать за + acc. (не спускать глаз с + gen.)
non riuscivo a tener dietro al suo discorso complicato — я не мог уследить за ходом его замысловатых рассуждений
tenere il piede in due staffe — вести двойную игру - и нашим, и вашим
li tiene in pugno ricattandoli — он их шантажирует: они у него в руках
ci tiene in sospeso da un anno — вот уже год, как он держит нас в состоянии неопределённости (colloq. в подвешенном состоянии)
tiene l'anima coi denti — у него еле еле душа в теле (gerg. он доходит)
sa tenere testa ai suoi superiori — он умеет разговаривать с начальством (он умеет постоять за себя, его голыми руками не возьмёшь)
tieni duro, che ce la farai! — не сдавайся, твоё дело правое!
tenere il broncio — сердиться на + acc.
tenersi aggiornato — следить за газетами (за журналами, за литературой по своей специальности)
tieni per te quel che ti ho detto! — никому не рассказывай то, что я тебе сказал
См. также в других словарях:
нас — см. Мы … Энциклопедический словарь
НАС — Национальное агентство связи Кыргызстан, связь НАС Национальная армия сопротивления воен. НАС Нижегородская аптечная сеть с 2 декабря 2002 муниципальное предприятие http://www.nasapteka.ru/ … Словарь сокращений и аббревиатур
НАС — НАС, церк. ны, мн., 1 ое лицо мест. я, род. и вин. Свет то построили, и нас не спросили. Без нас не праздник. Там хорошо, где нас нет. Не послушался нас, так плачься на себя. И нас то продать, так этого не купить. В чем сам хмелек ходит, в том и… … Толковый словарь Даля
насѣчи — НАСѢ|ЧИ ( ЩИ) (2*), КОУ, ЧЕТЬ гл. Насечь, нарубить: будеть паки ˫асно. и възмогу изити и насѣщи [дрова] (κόψαι) ПНЧ XIV, 147в; || накосить: А што ѥсмы казалъ сѣна насѣчи досыть. Гр 1386–1418 (ю. р.) … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нас — НАС. род., вин. и пред. от мы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
насѣдѣти — НАСѢ|ДѢТИ (1*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Сидеть сверху (высиживая птенцов): алконѡстъ ˫аицѧ сво˫а въ глубину кладеть. сама верху воды. насѣдить. МПр XIV, 32 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нас. — нас. насел. население нас. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. насел. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
НАС РФ — НАС Национальный антикоррупционный совет Российской Федерации http://korupcii.net/ организация, РФ … Словарь сокращений и аббревиатур
нас — нас, о н ас (формы местоим. мы) … Русский орфографический словарь
насёк — (прош. вр. от насечь) … Словарь употребления буквы Ё
насів — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови