-
41 di
di prep (с art determ образует сочленённые предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa — выйти из дома partire di Roma obs o ant — уехать из Рима cadere di mano — выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant — родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia — смеяться от радости soffrire di fame — страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago — служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello — работать резцом ferire di spada — ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica — говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose — пахнуть розами campare d'aria — питаться воздухом mancare d'acqua — испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano — наполнить зерном ornare di fiori — украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento — обвинить в предательстве condannare di frode — осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane — поесть (немного) хлеба comprare del burro — купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo — книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina — рабочие завода madre di due figli — мать двух детей il profumo della rosa — запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada — край дороги il ramo dell'albero — ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni — трёхлетний ребёнок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro — железная кровать uomo di grande ingegno — человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati — приезд делегатов il canto degli uccelli — пение птиц il sorgere del sole — восход солнца il desiderio di pace — стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero — три кило сахару un bicchiere d'acqua — стакан воды 8) после прил — при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo — довольный успехом privo di diritti — лишённый прав, бесправный 9) после прил — при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee — богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te — учёнее тебя <чем ты> il tavolo è più alto della sedia — стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma — город Рим il mese di maggio — май месяц quello sciocco di ragazzo — этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me — на мне, на меня tra di noi — между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta — надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere — искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo — я рад это узнать essa è desiderosa di vederti — она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare — вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì — по четвергам di buon'ora — рано di sera — вечером d'inverno — зимой di passo — шагом fuori di — вне, снаружи (+ G) a causa di … — по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
42 dispettoso
dispettóso agg 1) злой, поступающий назло 2) противный, неприятный che ragazzo dispettoso! — какой противный мальчишка! che tempo dispettoso! — какая отвратительная погода! 3) non com недовольный 4) ant презрительный -
43 giovaneggiare
-
44 guaglione
-
45 maschietto
-
46 monello
-
47 mulo
mulo ḿ 1) мул andare a cavallo d'un mulo, montare un mulo — ехать верхом на муле ostinato come un mulo — упрямый как осёл 2) упрямец, осёл 3) мальчишка, сорванец; юноша¤ chi nasce mulo bisogna che tiri calci prov — кто родился ослом, тот будет лягаться (ср против природы ничего не поделаешь) tra tanti muli ci può stare un asino prov — ~ среди многих ослов одному дурню место найдётся -
48 ragazzaccio
-
49 ragazzo
ragazzo m 1) мальчик, подросток è ancora un ragazzo — он ещё ребёнок scuola per ragazzi — мужская школа film per ragazzi — детский фильм cose da ragazzi — ребячество, мальчишество fare il ragazzo — поступать как мальчишка non fare il ragazzo! — брось мальчишество! 2) юноша 3) малый ( разг), парень un bravo ragazzo — добрый малый, хороший парень 4) подмастерье, подручный; приказчик; гарсон ragazzo di bottega а) приказчик в магазине б) мальчик на побегушках ragazzo dell'ascensore — лифтёр -
50 romoletto
-
51 scugnizzo
-
52 strada
strada f 1) дорога; путь strada vicinalela strada — пожирать пространство <дорогу>, лететь со страшной скоростью ( чаще об автомобиле) la strada della porta la conosci fam — ~ вот Бог, а вот порог 2) дорога, путешествие, поездка trovare qd per la strada — встретить кого-л по <в> пути strada facendo а) по пути, по дороге, во время пути б) мимоходом, попутно; кстати tornare di strada — лежать <находиться> на пути, быть по пути (essere) a mezza strada — (находиться) на полпути (тж перен) rifare la strada — вернуться sono due ore di strada alla città — до города два часа пути 3) fig дорога, путь; стезя, колея ( высок) seguire lapropria strada — идти своей дорогой <своим путём> farsi strada — пробить себе дорогу; выбиться в люди, преуспеть, сделать карьеру mettere sulla buona strada — указать правильный путь, вывести на верную дорогу imboccare la giusta strada — пойти по верному пути trovare la strada fatta fig — пойти по готовому пути; прийти на готовенькое tagliare la strada a qd — стать поперёк дороги кому-л non aver fatto molta strada (nella vita) — недалеко уйти( в жизни) di questo passo non faremo molta strada — так мы недалеко уйдём c'è da fare ancora molta strada — предстоит ещё проделать немалый путь 4) fig путь, средство, способ non sapere che strada prendere — не знать, что предпринять; быть в растерянности trovare la strada giusta — найти верное средство <верный путь> 5) улица (редко в офиц назв. чаще перен) scendere in strada giorn — выйти на улицы buttare sullastrada — выбросить на улицу prenderedalla < pop di sulla> strada — взять с улицы, вытащить из грязи di strada а) уличный, беспризорный ragazzo di strada — беспризорник, уличный мальчишка donna(ccia) di strada — уличная женщина б) обычный, обыкновенный, простой uomo di strada — обыкновенный человек в) обращённый на улицу (об окне, фасаде) 6) разводка зубьев пилы¤ tutte le strade conduconoa Roma prov — все дороги ведут в Рим non si fa più lunga strada che quando non si sa dove si vada prov — когда не знаешь, куда идти, длинней дороги не найти -
53 cacchiatella
-
54 fare il ragazzo
гл. -
55 giovaneggiare
гл.общ. вести себя как мальчишка, поступать по-мальчишески -
56 guaglione
сущ.неап. мальчишка, парнишка, пацан -
57 impertinente
1.наглый, нахальный, дерзкий2. м., ж.наглец, нахал, нахалка* * *сущ.общ. неуместный, дерзкий, нахал, наглец, наглый, нахальный, неподходящий -
58 insolente
1.наглый, дерзкий, непочтительный2. м., ж.наглец, хам, хамка* * *сущ.общ. дерзкий, нахал, наглец, наглый, нахальный -
59 maschiaccio
м.2) девчонка-сорванец, девчонка с мальчишескими ухватками* * *сущ.общ. мужеподобная женщина, мужичина -
60 piccirillo
сущ.общ. ребёнок (bambino - epiteto vezzeggiativo di origine napoletana), дитя, мальчик, мальчишка, младенец
См. также в других словарях:
МАЛЬЧИШКА — МАЛЬЧИШКА, мальчишки, муж. (разг.). унич. к мальчик. Уличный мальчишка. Мальчишки расшалились. Ведет себя, как мальчишка. || перен., в знач. сказуемого, со словами: в сравнении с кем нибудь, перед кем нибудь. По достоинству, значению несравненно… … Толковый словарь Ушакова
МАЛЬЧИШКА — МАЛЬЧИШКА, мальчишки, муж. (разг.). унич. к мальчик. Уличный мальчишка. Мальчишки расшалились. Ведет себя, как мальчишка. || перен., в знач. сказуемого, со словами: в сравнении с кем нибудь, перед кем нибудь. По достоинству, значению несравненно… … Толковый словарь Ушакова
Мальчишка — Kid Жанр драма триллер Режиссёр Джон Марк Робинсон Автор сценария Лесли Боэм … Википедия
мальчишка — См. малолеток... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мальчишка 1. см … Словарь синонимов
мальчишка — МАЛЬЧИК, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мальчишка — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? мальчишки, кому? мальчишке, (вижу) кого? мальчишку, кем? мальчишкой, о ком? о мальчишке; мн. кто? мальчишки, (нет) кого? мальчишек, кому? мальчишкам, (вижу) кого? мальчишек, кем? мальчишками, о ком?… … Толковый словарь Дмитриева
мальчишка — МАЛЬЧИК, а, МАЛЬЧИШКА, и, м. 1. обычно мн. Обращение женщины к мужчинам. Идите, мальчики, к нам чай пить. 2. Пассивный гомосексуалист. 3. Любовник, друг. 4. Кобель. 5. Мужской половой орган. 6. Отмычка. 6. из уг … Словарь русского арго
мальчишка — МАЛЬЧИШКА, и, мн род. шек, дат. шкам, м Разг. То же, что мальчик; Син.: Разг. парнишка, Разг. хлопец. В лодке сидел вихрастый мальчишка … Толковый словарь русских существительных
Мальчишка — двойной агент (фильм) — Мальчишка двойной агент The Double O Kid Жанр приключенческий фильм В главных ролях Бригитта Нильсен Кори Хэйм Страна … Википедия
Мальчишка (фильм) — Мальчишка Kid Жанр драма триллер Режиссёр Джон Марк Робинсон Автор сценария Лесли Боэм … Википедия
Мальчишка Педерсенов — The Pedersen Kid Жанр: короткая повесть,антирассказ, Автор: Уильям Гасс Язык оригинала: английский Публикация: 1961 год … Википедия