-
1 hóbucka
куча снегу; (hófúvás okozta) (снежный) сугроб; замёт; (nagyobb) сугробина, сугробифе h.; (eljegesedett) заструга;\hóbuckakkal fedett (pl. út) — сугробистый
-
2 hókupac
-
3 homokrakás
-
4 hórakás
куча снегу; сугроб -
5 rakás
• ворох куча• груда куча• куча• стопка напр: книг• штабель* * *[\rakást, \rakásа, \rakások] 1. (cselekvés) кладка, накладывание, складывание, укладывание, укладка;egymásra \rakás — наваливание, навал;
2. (halom, halmaz) куча, ворох, груда; (szabályos) штабель h.; (összedobált) свал(ка); (összerakott v. -kötött) кипа; (oszlopszerű) стопа, стопка; (rétegként keresztbe rakott) клетка;egy \rakás könyv. — куча книг; kicsi(ny) a \rakás ! (gyermekjáték) — куча мала!;egy \rakás ág/gally — ворох сучьев;
3. (jelzőként) куча;egy \rakás ember volt ott — там была куча людей;
4.rengeteg holmi volt ott egy \rakáson — там кучей лежало море вещей; átv. \rakásra hozatta az orvosokat — он назвал кучу врачей(hat.-ként) \rakáson, \rakásra — кучей;
-
6 csomó
• пучок• стопка напр: книг• узел даже морск.скорость* * *формы: csomója, csomók, csomót1) у́зел мcsomóra kötni — завя́зывать/-вяза́ть узло́м
2) сучо́к м; комо́к м3) пучо́к м4) мно́жество с, ма́сса ж, ку́ча кого-чего* * *[\csomót, \csomója, \csomók] 1. (bog} узел;a \csomó szorosan meg van kötve — узел туго затянулся; \csomóba köt — связывать/ связать в узел; \csomóra köt — завязать узлом; \csomót kibogoz/kiold — развязать v. разпутать узел; \csomót köt — завязывать/завязать v. затягивать/затянуть узел; \csomót köt a cérna végére — завязать узел/узелок на конце нитки; \csomót köt a zsebkendőjére — завязать узелок (на память); szól. \csomót köt a nyelvére — замкнуть рот;szoros \csomó — тугой узел;
2.szétvágja a gordiusi \csomót — рассечь v. разрубить гордиев узел;átv.
gordiusi \csomó — гордиев узел;3. (ételben) сгусток, комок;4. (szövetben) узелок;a \csomókat. kiszedi a posztóból — выщипывать узелки из сукна;
5. növ. сук, сучок, колено, узел;a bambusznád \csomói — коленья бамбука; szól. nem kell a kákán is \csomót keresni — не всякое лыко в строку;bokrosodási \csomó — узел кущения;
6. (fában) свиль;7. orv. узел;sebészi \csomó — хирургический узел;aranyeres \csomó — геморроидальная шишка;
8. csill. узел;9. fiz. узел;rezgési \csomó — узел колебаний;
10. müsz. узел;11. haj. кноп, штык; (sebesség mértékegysége a hajózásban) узел; морская миля; 12.egy \csomó hagyma — пучок лука; hogy a petrezselyem \csomója? — сколько стоит пучок петрушки;(nyaláb) — пук, пучок; (köteg) кипа, вязанка, связка; (gombolyag) клуб, клубок; (gyapjú\csomó) охлопок;
13. (sár, hó stby.) ком(ок);14. (halmok, halom) куча, груда, множество, масса;egy \csomóba rakja a könyveket — в одну стопу складывать книги; egy \csomóbán — в одном пучке; \csomókban hull a haja — у него клочьями выпадают волосы; a cukorból kimarkol egy \csomót — он взял горсть сахара;jó \csomó — большая куча; значительное количесвто;
15. (jelzőként; tömeg, nagy mennyiség) ворох, куча, копна, клок;nagy \csomó adósságot csinált — он сделал много долгов; egy \csomó borösüveg — батарея бутылок; egy \csomó ember — много людей; толпа; egy \csomó gyermek — куча детей; egy \csomó haj. — клок волос; egy \csomó papír — ворох бумаг; egy \csomó pénz — куча денег; jó \csomó pénzébe kerül — это встанет ему в копеечку; egy \csomó ruha — ворох платьев; egy \csomó széna — клок/клочок сена; egy \csomó tűzifa — вязанка дров; (hír) egy \csomó újság куча новостейegy \csomó adat — ряд данных;
-
7 halom
• горка холм• груда• куча• холм* * *формы: halma, halmok, halmot1) холм м2) ку́ча ж, гру́да ж; во́рох м; ки́па жegy halom újság — ки́па газе́т
* * *[halmot, halma, halmok] 1. (domb) холм, взгорье; (lankás) бугор; (hegység előtt) пригорок; (régi sír felett) курган;\halomban emelkedik veként tornyosul — холмиться;
2. (rakás) куча, груда, ворох; (papír) стопа;\halomba gyűjt — грести; \halomba rak — нагромождать/нагромоздить; \halomba rakás — нагромождение; \halomba rakják a répát a mezőn — свёклу укладывают в кучу на поле; \halomba szór — валить в кучу; \halomra dől — потерпеть крах; átv. \halomra dönt — сокрушить; разбить в прах;egy \halomba — в одну кучу;
3.egy \halom papírhulladék — груда бумажного хлама; egy \halom újság — кипа газет; nagy \halom könyv. — куча/груда книг; óriási \halom könyv. — огромная стопа книг(mennyiségjelzőként) egy \halom géppapír — кипа бумаг для пишущей машинки;
-
8 kupac
• ворох• куча* * *формы: kupaca, kupacok, kupacotку́ча жkupacba rakni — сва́ливать/свали́ть в ку́чу
* * *[\kupacot, \kupaca, \kupacok] куча, ворох, грудочка*; nép. (összesepert/széltől összehordott rakás) замёт;\kupacba hord/rak — сваливать/свалить в кучу; {pl. havat) сгребать/сгрести в кучу
-
9 pénz
* * *формы: pénze, pénzek, pénztде́ньги мнvisszajáró pénz — сда́ча ж
pénzt át-váltani — обме́нивать/-меня́ть де́ньги
pénzt keresni — зараба́тывать/-бо́тать де́ньги
kevés pénze van — у него́ ма́ло де́нег
nincs elég pénze vmire — ему́ не хвата́ет де́нег на что
* * *[\pénzt, \pénze, \pénzek] 1. (fizetési eszköz) деньги n., tsz.; финансы h., tsz.;heverő \pénz — залежалые деньги; hivatalos \pénz — государственные деньги; vkinek kijáró v. vkit megillető \pénz — следуемые деньги; egy,kis \pénz biz. — деньжата, деньжонки tsz.; szép kis \pénz — кругленькая сумма; nem kis \pénz — деньги не малые; keservesen megszolgált \pénz — кровные деньги; megtakarított \pénz — сбережение; könnyen szerzett (talált) \pénz — шальные деньги; tömérdek \pénz — множество/ куча/nép. сила денег; visszajáró \pénz — сдача; tessék, itt a visszajáró \pénz — получите сдачу; \pénz dolgában — что касается денег; hogy állsz \pénz dolgában ? biz. — как у тебя с финансами ? \pénz áll a házhoz пахнет деньгами; csörög a \pénz a zsebében — звенит деньги в кармане кого-л.; sok \pénz megy el — тратится много денег; a \pénz egy — пар alatt elúszott деньги упльши в один день; fogytán — а \pénzе деньги на исходе; ölébe hull a \pénz — деньги ему с неба валятся; vkinek oda a \pénze — его деньги пропали; nép. плакали денежки чьи-л.; minden \pénze odalett — все деньги издержались; van \pénze nép., biz. — шевелится деньги у кого-л.; ő nálunk a gazdag ember, mindig \pénze van biz. — он у нас капиталист — всегда деньги есть; a \pénz a takarékpénztárban yan — деньги лежат в сберкассе; sok \pénze van — он при больших деньгах; nincs \pénzem — у меня нет денег; tréf. у меня в кармане чахотка; nincs \pénze — он не при деньгах; nincs elég \pénze — у него монеты нехватает; nem volt nálam \pénz — при мне не было денег; nincs az a \pénz, amiért — … ни за какие деньги …; \pénz nélkül bajos (dolog) nép. — без денег зарез; \pénz nélkül felkopik az ember álla — без денег воду пить; \pénz nélküli — безденежный; \pénzbe kerül — стоить денег; \pénzbe kerülő — платный; tenger \pénzbe fog kerülni — это будет стоить сумасшедше деньги; ez jó csomó \pénzébe kerül biz. — это встанет ему в копеечку; \pénzben játszik — играть в/на деньги; заинтересовать партию; rég., biz. играть на интерес; \pénzben kifejezve — в денежном выражении; \pénzért dolgozik — работать за плату; kár a \pénzért — жаль денег; potom \pénzért — задешево; nép. по дешёвке; szól. дешевле пареной репы; potom \pénzért vesz vmit — купить что-л. за гроши; reszket a \pénzért — трястись над каждой копейкой; semmi \pénzért sem — ни за какие деньги/крендели/коврижки; \pénzhez jut — достать деньги; potom \pénzen — даром;háztartási \pénz — деньги для домашних расходов;
nyakára hág a \pénzének — убивать/ убить деньги; nép., tréf. свистеть в кулак; г-énéi marad (játékban se nem nyer, se nem veszt) остаться при своих; \pénzre tettem szert — у меня завелись деньги; sürgősen \pénzre volt szüksége — Деньги ему были нужно до зареза; \pénzre szóló állami utalvány — ассигнация; \pénzt kamatra ad — дать деньги в рост; \pénzt áldoz vmire — жертвовать деньги на что-л.; \pénzt behajt/beszed — инкассировать; sok \pénzt zsebel be — загребать большие деньги; наживаться, прикарманивать; dobálja/szórja a \pénzt — сыпать v. швырять деньгами; тряхнуть мошной v. карманом; деньги жгут ему карман; раскошеливаться/раскошелиться; minden \pénzét elissza — пропивать/пропить все деньги; minden \pénzét elkölti — издерживаться/издержаться; elveri a \pénzét — убивать деньги; feléli maradék \pénzét — доживать оставшиеся деньги; \pénzt tesz félre szükség esetére — отложить деньги на черный день; zálogra vesz fel \pénzt — взять деньги под заклад; \pénzt gyűjt/megtakarít — копить деньги; nép., biz. набить кубышку; \pénzt gyűjt az útra — накапливать денег на дорогу; \pénzt kap a megrendelőtől — получить деньги с заказчика; \pénzt keres — зарабатывать/заработать деньги; \pénzt kértem kölcsön a barátomtól — я занял деньги у своего друга; \pénzt ad ki v. költ. (vmire) — тратить деньги (на что-л.); тратиться/потратиться; kidobja a \pénzt az ablakon — выбрасывать/выбросить зря деньги; \pénzt kihelyez/befektet — помещать/поместить v. вкладывать/вложить деньги; nem tudni, mire költi \pénzét — куда он девает деньги, неизвестно; \pénzt kunyerál vkitől — выпрашивать/выпросить v. rég. испрашивать/испросить деньги у кого-л.; \pénzt összead — устраивать складчину; pazarolja a \pénzét — зри тратить деньги; sajnálja a \pénzt — жалеть деньги/денег; sajnálom az elköltött \pénzt — мне жаль истраченных денег; nem sajnálja a {\pénzt — не жалеть денег; nem sajnálta a \pénzt — он не щадил затрат; \pénzt szerez biz. — зашибать/зашибить деньги; nép. сколотить себе копейку; a \pénzt magánál tartja — держать деньги при себе; \pénzt vált — менять деньги; \pénzt vesz kölcsön — занимать/занять деньги; nem vettem magamhoz \pénzt — я не захватил с собой денег; \pénzzé tesz — обращать в деньги; реализовать, капитализировать; nem tudja, mit csináljon a \pénzével — он не знает, куда девать свой деньги; szűkén van a \pénzzel — с деньгами у него туго; tele van \pénzzel — у него куча/уйма денег; купаться в золоте;potom \pénzen vesz vmit — купить что-л. совершенно даром;
2. {érme} монета;régi ötkopekes \pénz biz. — пятак, пятачок; tízrubeles \pénz — монета десятирублёвого достоинства; \pénzt ver — быть/выбить монету; чеканить, вычеканивать/вычеканить монету;hamis \pénz — поддельная монета;
3.külföldi \pénz ( — иностранная) валюта;
4.annyi a \pénze, mint a pelyva v. mint a szemét — у него деньгам считу нет; денег у него — хоть пруд пруди; денег у него куры не клюют; \pénzt vagy életet! — деньги или жизнь!; ugyan azzal a \pénzzel fizet — платить той же монетой;szól.
se \pénz, se posztó — ни ложки, ни плошки;5.az idő \pénz — время — деньги; a \pénz számlálva jó — денежки счёт любят; \pénz a \pénznek apja v. \pénz szüli a \pénzt — деньга (v. деньга) деньгу наживает v. родит; rossz \pénz nem vész el — такого даже чёрт не берёт v. возьмет; худое споро, не сживёшь скоро; akinek van \pénze, annak esze is van — рубль есть и ум есть; нету рубля, нет и ума; ember \pénz nélkül, vak bot nélkül — беднее всех бед, когда денег нет; á boldogságot nem lehet \pénzen venni — счастье за алтын не купишь; erszény \pénznél drágább a jó barát — не ищи сто рублей, а ищи сто друзейközm.
\pénz beszél, kutya ugat — без денег ни на шаг; сильна любовь, а деньги сильнее; -
10 sereg
• армия• войско• масса толпа• толпа* * *формы: serege, seregek, sereget1) во́йско с, а́рмия ж2) перен толпа́ ж, ма́сса ж, мно́жество с* * *[\sereget, \serege, \seregek] 1. kat. войско, армия, vál., költ. полк;hadrakelt \sereg — действующая армия; rég. \sereget toboroz — набирать/набрать войско;felmentő \sereg — освобождающая армия;
2.vall.
а mennyei \seregek — силы небесные;3. átv. (tömeg) армия, полк, полчище, стая;a hősök és vértanúk egész \serege — огромная плеяда героев и мучеников;
4. biz. (jelzőként) груда, гурьба, куча, масса, множество, толпа;nagy \sereg ember — масса народу/людей; egész \sereg új hír — куча новостей; az asztalon egy \sereg könyv. hevert — на столе лежала груда книгegy \sereg lármás gyerek — гурьба детей/ребят;
-
11 boksa
[\boksa`t, \boksa`ja, \boksa`k] костёр/куча для выжигания угля;faszénégető \boksa — древесноугольная куча
-
12 halmaz
• груда куча• множество матем.• нагромождение перен.* * *[\halmazt, \halmaza, \halmazok] 1. (halom, csomó) куча, кучка, груда;2. ásv. агломерат; 3. fiz. агрегат; 4. mat. множество; 5. átv. нагромождение -
13 csapat
• бригада группа• группа• команда спортивная• отряд• стая птиц• часть воинская* * *формы: csapata, csapatok, csapatot1) отря́д м; гру́ппа ж2) воен во́йско с, часть ж3) спорт кома́нда ж* * *[\csapatot, \csapat(j)a, \csapatok] 1. группа, отряд, költ. когорта, biz. ватага, гурьба, партия; (önkéntes) дружина; (sok, egész sereg) полчище; (zajos, rendetlen) орава, куча, pejor. шатия;egy \csapat lármás gyerek — гурьба детей/ребят; egy \csapat vendég — группа гостей;egy \csapat gyerkőc — ватага ребятишек;
2. (munkáscsapat) бригада;egy \csapat kőműves — бригада каменщиков;
3. kat. войско; (войсковая/воинская) часть; команда, отряд; (kisebb) отрядик; (partraszálló, ejtőernyős) десант;biztosító \csapatok — охраняющие части; ejtőernyős \csapatok — парашютные/парашютно-десантные войска; ejtőernyővel ledobott \csapat(ok) — парашютный десант; ellenséges \csapatok — неприятельские войска; gépesített/gépkocsizó \csapatok — моторизова нные/меха низи рова иные войска; gyorsan mozgó \csapatok — подвижные части; harckocsizó/péncélos \csapatok — танковые войска; harcoló \csapatok — боевые части; irreguláris \csapatok — нерегулярные войска; kísérő \csapat — конвойный отряд; lázadó \csapatok — мятежные войска; műszaki \csapatok — инженерные войска; önkéntes \csapat — добровольческий отряд; páncélos \csapatok — бронетанковые войска; saját \csapatok — свой войска/части; szárazföldi \csapatok — сухопутные войска; támadó \csapat — наступающая часть; teljes állományú \csapat — войсковая часть полного состава; táborban levő \csapatok — полевые войска; \csapatok átdobása/áthelyezése — переброска/перемещение войск; a \csapatok visszanyomása — отвод войск; kiegészíti a \csapatok állományát — укомплектовать войсковые части; \csapatának élén — во главе своего войска; \csapato(ka)t tesz partra — высадить десант;átvonuló \csapatok — проходящие войска;
4. (úttörőknél) (пионерский) отряд; (пионерская) дружина;5. sp. команда;válogatott \csapat — сборная команда;hazai/vendéglátó \csapat — команда хозяев поля;
6. (madár) косяк, стая; (kisebb) стайка;nagy \csapatokban — большими стаями
-
14 domb
• горка• холм* * *формы: dombja, dombok, dombotхолм м, буго́р м* * *[\dombot, \dombja, \dombok] 1. холм, бугор, горка, пригорок, взгорье, курган; (főleg a TávolKeleten) сопка;\domb alakú — холмообразный; \domb mögötti v. \dombon túli — забугорный; \dombnak (felfelé) — поднимаясь на холм; \dombról le — спускаясь с холма;kopár \domb — лысый холм;
2. (kupac) куча -
15 gyerek
* * *формы: gyereke, gyerekek, gyereketребёнок мderék gyerek — у́мница м, ж, молоде́ц ж
* * *[\gyereket, \gyereke, \gyerekek] 1. biz. ld. gyermek; дитя, ребёнок, biz. малыш;talált \gyerek — подкидыш; egy csomó \gyerek — куча ребят; öt \gyereke van — у него пятеро детей; у него пять человек детей; hat \gyereke van — у него шестеро детей; (megszólításként) \gyerekek! ребята!;szopós \gyerek — сосунок;
2.biz.
a Pali \gyerek — наш Павлик;3.elszánt \gyerek — удалец, храбрец, молодец, сорвиголова; falusi \gyerek — деревенский парень; helyes \gyerek — милый ребёнок; (kissé gúny.) illedelmes jó \gyerek (felnőttről is) паинька h., n.; kemény \gyerek — крепкий парень; okos \gyerek (felnőttről is) — умник, (nő) умница;átv.
derék/karakán \gyerek — молодец;4.már nem (mai) \gyerek — он уже не ребёнок; szól. ő sem mai \gyerek már — он/она уже не первой молодости/свежести; közm. néma \gyereknek anyja ocm érti a szavát — дитя не плачет — мать не разумеетátv.
ne légy (oly) \gyerek! — не будь ребёнком!; -
16 hegy
* * *I формы: hegye, hegyek, hegyetко́нчик м ( сужающего предмета); остриё сII формы: hegye, hegyek, hegyetгора́ жa hegy lábánál — у подно́жия горы́
* * *+1[\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. гора; (kisebb) горка, горушка;a \hegy lába — основание/подножие горы; a \hegy lábánál — у подножия горы; \hegy lábánál fekvő — подгорный; a \hegy a felhőkbe nyúlik — гора досягает до облаков; a \hegyek (hegység) — горы; горные хребты; a város fölött emelkedő \hegyek — горы, нависшие над городом; \hegyek közt/\hegyen fekvő — нагорный; kirándulás a \hegyekbe — экскурсия в горы; az erdős \hegyekben — в горных лесах; túl a \hegyeken — за горами; \hegyen-völgyön át — по горам, по долам; по долинам и по взгорьям; \hegyenvölgyön túl — за горами и долами; \hegyen-völgyön túl van (nagyon messze) — быть за тридевять земель; \hegynek fel — в гору, на гору; \hegynek (felfelé) megy — идти в гору; \hegynek fel, \hegyről le — то в гору, то под гору; \hegyre vezető út — дорога, ведущая в гору v. на гору; \hegyről le — с горы; под гору; legurul/lecsúszik a \hegyről — катиться с горы;a \hegy csúcsa — вершина горы;
2. biz., nép. (szőlőhegy) виноградник;3. átv. (nagy halom/rakás) куча; 4.+2szól.
áll, mint szamár a \hegyen — смотрит, как баран на новые ворота; стоять столбом/пнём v. как пень[\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. (vminek a hegye) остриё, шпиц; (vége) конец, кончик, оконечность; {pl. lándzsahegy) наконечник;a kés \hegye — кончик/конец ножа; tű \hegye — остриё иголки; a dárdák \hegyei — наконечники копий; \hegyben végződik — заостряться/ заостриться; vmit az ujja \hegyével fog meg — взять что-л. кончиками пальцев; \hegyével északra mutató nyíl — стрелка направленная остриём на север;tompa \hegy — тупой конец;
2.tolla \hegyére tűz vkit — писать о ком-л. острым перомátv.
, szól. а nyelvem \hegyén van — вертеться на кончике языка; -
17 írás
• бумага документ• документ бумажка• писание* * *формы: írása, írások, írást1) (на)писа́ние с2) по́черк м; письмо́ с; шри́фт мírásban — пи́сьменно; в пи́сьменной фо́рме
írásba foglalni — зафикси́ровать; оформля́ть/офо́рмить в пи́сьменном ви́де
3) бума́га ж; бума́жка ж, запи́ска ж4) сочине́ние с, произведе́ние с* * *[\írást, \írása, \írások] 1. (művelet) писание;gyors \írás — быстрое писание; \írás közben — во время писания; de belejött a \írásba, már az ötödik levelet írja! — он расписался, уже пятое письмо пишет!; \íráshoz lát — начинать/начать писать; застрочить; \írásra elhasznál (papírt) — исписывать/исписать; \írásra való — писчий; befejezi az \írást — дописывать/дописать; félbehagyja az \írást — недописывать/недописать; (bizonyos időt) \írással tölt прописывать/прописать;diktálás után való \írás — писание под диктовку;
2. (mint eredmény;kézírás) почерк;álló (betűs) \írás — прямой почерк; dőlt (betűs) \írás — косой почерк; gyerekes \írás — детский почерк; jól olvasható \írás — отчётливый/ разборчивый почерк; kerek/gömbölyű \írás — круглый почерк; kis betűs \írás — минускульное письмо; lendületes/széles \írás — размашистый почерк; nagy/öreg betűs \írás — крупный почерк; női \írás — женский почерк; olvashatatlan \írás — неразборчивый почерк; szétfolyó \írás — разгонистый почерк; cikornyás/kacskaringós \írása van — писать с завитками; csúnya \írása van — иметь плохой почерк; szép \írása van — иметь красивый почерк; \írást kibetűz — разбирать/разобрать почерк;apró betűs \írás — мелкий почерк;
3.arab \írás — арабское письмо; glagolita \írás — глаголица; gót betűs \írás — готическое письмо; (nyomtatott) готический шрифт; latin betűs \írás — латинское письмо; nyomtatott \írás — шрифт; unciális \írás (középkori görög és ószláv kéziratok írásformája) — устав; уставный почерк; уставное письмо; ókori/ antik \írásokat kibetűz/megfejt — разбирать древние письмена; \írás nélküli (nyelv., nép.) — бесписьменный; \írás nélküli népek — бесписьменные народности;\írás (mint rendszer) — письмо;
4. isk. (tantárgy) писание;5. (írott szöveg) письмо;\írásba foglal — оформлять/ оформить; изложить на бумаге; \írásba foglalás — оформление, запись; a törvények \írásba foglalása — запись законов; \írásba foglalt — писаный; \írásba nem foglalt — неписаный; \írásban — письменно; в письменной форме; lehetőleg \írásban — по возможности в письменной форме; \írásban előad — изложить письменно; \írásbar. kér — письменно просить; szóban és \írásban — в письменной и устной форме;hivatalos \írás — официальное письмо;
6. (írásmű) сочинение; (pl. tudományos munka) (письменный) труд; (irat) бумага, бумажка, грамота;egy csomó \írás — куча бумаг; turkál az \írások közt — рыться в бумагах; közm. a szó elrepül, az \írás megmarad — писанное пером, не вырубишь топором;válogatott \írások — избранные сочинения;
7. vall. (gyakran nagy kezdőbetűvel) az írás Писание;8. (érem írásos oldala) решка, лицевая сторона (монеты);fej vagy \írás ? — орёл или решка?
-
18 sok
• многие• много• немало* * *1.мно́го, нема́ло кого-чегоsok esetben — во мно́гих слу́чаях
sok minden — мно́гое
sok ember — мно́го наро́ду
2. сущnem sok — немно́го, ма́ло кого-чего
мно́гое, мно́гоsokat járni vhová — ча́сто ходи́ть на что
sokba kerülni — до́рого сто́ить
több a soknál — э́то уже́ сли́шком
* * *szn [több]Imn-ként 1. много/немало + birt e.;\sok betegeskedés — частые заболевания; \sok ember — многие; много людей/народу; \sok esetben — во многих случаях;\sok alkatrészes — многодетальный;
a legtöbb esetben в большинстве случаев; большей частью;\sok ezer — много тысяч; \sok ezerfőnyi — многотысячный; \sok ezerfőnyi tömeg — многотысячная толпа; \sok helyen/ helyütt — на/во многих местах; \sok idő telt el azóta — немало времени уплыло с тех пор; \sok ideig — долгое время; долго; \sok irányú érdeklődés — многосторонний интерес; \sok irányú tehetség — многогранный талант; \sok ízben — многократно, неоднократно; не раз; \sok kilométeres — многокилометровый; \sok könyvet elolvastam — я прочитал много книг; és \sok más — и много других; \sok minden — многое; \sok minden megváltozott a világon — многое на свете переменилось; \sok mindent tudók róla mesélni — могу вам сообщить v. рассказать о нём многое; \sok napos — многодневный; \sok népnél — у многих народов; \sok ország — ряд стран; \sok pénz — большое количество денег; elég \sok pénz — немальые деньги; \sok száz évvel ezelőtt — много сот лет тому назад; \sok szerencsét! — желаю вам счастья!; \sok szó esik róla — часто говорит о нём v. об этом; \sok szótagú — многосложный; \sok tekintetben — во многих отношениях; \sok utánjárás — много беготни; \sok a dolgom — у меня много работы; önnek mindig \sok a dolga — вы всегда заняты; \sok az elintéznivalóm — мне надо многое сделать; elmondani is \sok — и рассказать трудно; egy szó nem \sok, de annyit se mondott — он ни слова не сказал; ami \sok, az \sok — что много, то много; annyi ott a nép., hogy \sok — людей там куча/море; ez már \sok is a jóból — это уже слишком; слишком жирно будет; szól. \sok hűhó semmiért — много шуму из ничего; közm. \sok beszédnek sok az alja — больше говорить, больше согрешить; много речи, да мало толку; \sok jó ember elfér kis helyen — в тесноте, да не в обиде;\sok éven át — в течение ряда лет;
2.jó \sok — хороший; jó \sok bort ivott — выпил хорошую порцию вина; nagyon \sok — очень много; многовато; море/масса/ туча/vál. легион чего-л.; nagyon \sok pénze van — у него уйма денег; не знать счёта деньгам; tenger \sok — ушат/vál. океан чего-л.; túlságosan/ biz. túl \sok — слишком много; kissé túl \sok — многовато;{más jelzővel v. hat.-valy elég \sok — немалочисленный;
3.nincs \sok pénzem — у меня денег не густо; IInem \sok — немного/biz. немножко + bírt e;
vkinek \sok van vmiből — у кого-л. много чего-л.; nagyon \sok van belőle — хоть пруд пруди; \sok kell még ahhoz, hogy — … много ещё нужно для того, чтобы …; \sok van a rovásán — он во многом виноват; nem \sok van neki hátra — ему не долго осталось жить; szól. не жилец на белом свете; ez már \sok ! — ну, это уж(е) слишком ! это уж чересчур! \sok lesz! жирно будет! közm. a jóból is megárt a \sok хорошенького понемножку/ понемногу;fn.
-ként [\sokat, \soka, \sokak] 1. — многое; много (чего-л.);2.ez \sokban hozzájárult ahhoz, hogy — … это во многом способствовало тому, что …; önnek \sokban igaza van — во многом вы правы; a \sokból elvesz egy keveset — от многого взять немного/ biz. немножко; \sokért nem adnám, ha/ hogy — … дорого бы я дал, чтобы …; ez már több volt a \soknál — это было уже сверх меры; de kérem, ez már több a \soknál! — однако, это уж слишком!; nem \sokoh múlt {kis híja volt) — за малым дело стало; ez több a \soknál — это уже чересчур; \sokra becsül vkit — высоко ценить кого-л.; (tisztel) глубоко уважать; \sokra értékel vmit — дать высокую оценку чему-л.; ezzel nem mégy \sokra — с этим далеко не уедешь; közm. \sok kicsi \sokra megy — копейка рубль бережёт; зёрнышко к зёрнышку будет мешок; ручьи образуют реки; капля и камень долбит; \sokra rúg (vmely összeg) — составлять большую сумму; \sokra tartja magát — думать много о себе; \sokra tartja a maga/saját munkáját — он высоко ценит свою работу; \sokra viszi — успевать/успеть, преуспеть; многого добиться; komoly reményekre jogosító férfi, aki még \sokra fogja vinni — это многообещающий человек, который далеко пойдёт; \sokat — помногу; jó \sokat — порядочно; \sokat ad vmire — дорожить чём-л.; придавать большое значение чему-л.; \sokat akar — он многого хочет; \sokat beszél — он много говорит; ma \sokat dolgoztam — сегодня я много работал; \sokat él — жить в своё удовольствие; rég. быть вивёром; \sokat (sokáig) élt — он долго жил; \sokat emleget vkit — часто вспоминает кого-л. v. о ком-л.; ez \sokat ér — это ценно; \sokat érő — ценный; nem \sokat ér — дёшево стоит; \sokat eszik — он много ест; (egy alkalommal) он ест помногу; \sokat evő ember — прожора h., n.; \sokat fáj a feje — у него часто болит голова; \sokat fejlődött — он значительно развился; jó \sokat fizettem a könyvért — я заплатил за книгу недёшево; \sokat ígér — много обещать; \sokat ígérő — многообещающий; túlságosan \sokat ivott — он выпил лишнее; \sokat jár színházba — много/часто ходить в театр; \sokat járkáltunk a város utcáin — мы много ходили nő улицам города; \sokat játszott darab — много раз сыгранная пьеса; \sokat jelentő — многозначительный; \sokat jelentő pillantás — многозначительный взгляд; \sokat képzel magáról — думать много о себе; заноситься/занестись; itt \sokat lehet tanulni — здесь можно многому научиться; túl \sokat enged meg magának — позволить себе слишком много; \sokat megért már életében — он много испытал в жизни; \sokat megtesz értem — он многое делает для меня; ez nem \sokat mond — это мало значит; \sokat mondó — многоговорящий; \sokat mutat(rágós alakok, hat.-szerűen} \sokba kerül — дорого стоит; е két könyv. \sokban hasonlít egymáshoz, de \sokban különbözik is эти две книги во многом схожи между собой, но и во многом различаются;
a) (jó hatást kelt) — производить хорошее впечатление;b) (pl. dekoltált nő) слишком много показать v. открыть;\sokat tárgyalt kérdés — часто обсуждавшийся вопрос;\sokat tesz értem — он многое делает для меня; \sokat tudó — много знающий; \sokat vár vkire — долго ждать кого-л.; jó \sokat kellett várni — ждать пришлось порядочно; \sokat várnak tőlünk — они ожидают многого от нас; ezt — а kérdést már \sokat vitatták этот вопрос был часто предметом дискуссии; közm. ki \sokat markol, keveset fog — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; кто много начинает, мало оканчивает; \sokkal vagyok neki adósaa) (pénzzel) — я ему много должен;b) óív я ему многим обязан;nem \sokkal vmi előtt — незадолго до чего-л.;nem \sokkal az ön érkezése előtt telefonáltak — незадолго до вашего прихода звонили по телефону; nem \sokkal a vizsgák után — вскоре после экзаменов;3.\sokak szemében — в глазах многих; \sokak fejében megfordult már ez a gondolat — у многих появлялась уже эта мысль; egy a \sok közül — один из многих; ez \sok aknák tetszik — это нравиться многим; \sokakat nyugtalanít — беспокоить многих(személy) \sokak — многие;
-
19 szemét
• дрянь дрянное дело• мусор• сор* * *формы: szemete, szemetek, szemetetму́сор м, сор м* * *[szemetet, szemete/\szemétje, szemetek] 1. мусор, сор; нечистоты n., tsz., отбросы h., tsz.;itt sok — а \szemét здесь много сору;
ne csinálj szemetét! не сори!;\szeméttel beszórt/teli — засорённый; szól., biz. annyi, mint a \szemét — очень много; nép. (személyekről) как собак (нерезаных); annyi a pénze, mint — а \szemét денег у него куры не клюют;kisöpri a szemetet a szobából — выметать/вымести сор из комнаты;
2. (szemétdomb, szemétgödör) мусорная куча/яма; (мусорная) свалка;\szemétre dob — выбросить на свалку/ свалки v. в мусорную яму;
3. átv., pejor. (értéktelen, vacak holmi) дрянь; (ronda dolog) biz. пакость, nép. погань;átv. kisepri a szemetet — выметать сор;minden szemetet összeszed — он собирает всякую пакость;
\szemét ember/népség — шваль, (прото)каналья, nép. мразь, шушера h., n.
-
20 tömeg
• масса• множество масса• толпа масса* * *формы: tömege, tömegek, tömeget1) ма́сса ж2) перен ма́сса ж, мно́жество с, ку́ча ж, гора́ ж чего3) толпа́ ж; ма́сса ж* * *IJn [\tömeget, \tömege, \tömegek] 1. (fiz. is) масса;Földünk \tömege — масса нашей Земли;szilárd \tömeg — твёрдая масса;
2. (hatalmas, összefüggő tömb) громада, глыба, масса; (hegységé) массив;a fal egész \tömege leomlott — громада стены обрушилась;előttünk tornyosult a hajótest óriási \tömege — перед нами торчала громада судна;
3. (vastag réteg) толстая масса; толстый слой; толща;a nap nem tudott a köd szürke \tömegén áttörni — солнце не могло пробиться сквозь серую толщу тумана;
4. (tárgyak, dolgok nagy mennyisége) масса, множество, количество;nagy \tömeg kő — груда камней; a tények \tömege — масса фактов; az erdő sűrű \tömegben húzódik — лес идёт сплошняком; egy \tömegbenroppant nagy \tömeg — бесчисленное множество; многочисленность; (egy nalom.csomó) груда, масса; (roppant sűrűség) сплошная масса, biz. сплошняк;
a) (teljes egészében) — всё сразу; целиком, biz. оптом;b) (válogatás nélkül) без разбора, biz. огулом;5. (embertömeg, állattömeg) толпа, масса, множество;legyek \tömegei — полчища мух; méhek \tömege — множество пчёл; a hömpölygő \tömeg — волна людей; nagy \tömeg ember — большое количество народу; sokezres \tömeg — многотысячная толпа; sűrű/áthatolhatatlan \tömeg nép. — нетолчёная труба; a \tömeg szélesen hullámzott — толпа двигалась рекой; a \tömegben — в толпе; nagy \tömegben — волной; большим потоком; рекой; океаном; nagy \tömegékben (tömegestől) — массой, массами; толпою, толпами; szól. a \tömeget követi (utánozza, majmolja) — идти вслед за толпой; \tömegével látni ott sirályokat — во множестве видишь там чаек; там можно видеть массу чаек;hatalmas/nagy \tömeg — огромная масса; огромное количество; biz. полк; полчище;
6. szoc e., pejor. (alacsony néposztályok) толпа, чернь;7.a dolgozó \tömegek — трудящиеся массы; a munkásosztály milliós \tömegei — миллионные массы рабочего класса; a párt \tömegei — партийные массы; a széles \tömegek — широкие массы; a \tömegek mozgósítása — мобилизация масс; a \tömegek közé visz vmit — нести что-л. в массы; a mozgalom a \tömegékből indul ki — движение идёт снизу; a \tömegékre támaszkodik — опираться на массы; elszakad a \tömegéktől — оторваться от масс; IIátv.
a \tömegek — массы n., tsz.;hat. (rengeteg, nagyon sok) масса; куча, груда;nagy \tömeg munka vár reá — масса работы ждёт его
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КУЧА — жен. груда, вброх, громада, вещи горой; | толпа, сборище; * много; | новг., твер. копна сена. | моск. количество скота, выгоняемого от одного хозяина в стадо. Саженные кучи щебня. Куча людей, народа. На мне куча забот. Муравьиная куча. муравейник … Толковый словарь Даля
КУЧА — КУЧА, кучи, жен. 1. Большое количество чего нибудь, наваленное в одном месте горкой. Куча песку. «Навозну кучу разрывая, петух нашел жемчужное зерно.» Крылов. «Царь однажды воинам своим велел снести земли по горсти в кучу.» Пушкин. Куча листьев.… … Толковый словарь Ушакова
куча — Ворох, громада, груда, горка, кипа, купа, сугроб; скирд, стог, омет. Тела лежали грудами. В этом селе избы стоят гнездами. Деревья стоят купами. Стог (скирд) сена. Кладь (одонье, одонья, зарод) хлеба. Омет соломы.. Ср. . См. возвышенность, ворох … Словарь синонимов
КУЧА — КУЧА, и, жен. 1. Скопление чего н. сыпучего. К. песку. Сгрести сухие листья в кучу. 2. чего. Нагромождение чего н., множество кого чего н. К. книг. К. дел. К. денег (очень много). Толпа валит кучей. • Куча мала! возглас в детской игре, по к рому… … Толковый словарь Ожегова
куча — разг. КУЧА, груда, разг. ворох, разг. гора … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
куча — • куча, гора, груда, кипа, ворох Стр. 0501 Стр. 0502 Стр. 0503 Стр. 0504 Стр. 0505 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
куча — груда штабель кипа (бумаг) пачка связка пакет — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы грудаштабелькипа (бумаг)пачкасвязкапакет EN pile … Справочник технического переводчика
КУЧА — Горелая куча. Арх., Детск. То же, что куча мала. АОС 9, 341. Куча звёзд. Сиб. Созвездие Плеяд. ФСС, 102. Куча мала! Детск. Возглас в игре, являющийся сигналом к общей свалке. Ф 1, 273; ФСРЯ, 219; БТС, 483, 517. Куча с грудой. Арх. О большом… … Большой словарь русских поговорок
куча — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? кучи, чему? куче, (вижу) что? кучу, чем? кучей, о чём? о куче; мн. что? кучи, (нет) чего? куч, чему? кучам, (вижу) что? кучи, чем? кучами, о чём? о кучах 1. Кучей каких либо вещей, материалов и т. п … Толковый словарь Дмитриева
Куча — Большая или Ближняя (Дор), Шер (Шöр), Малая (Уудор) Куча прав, притоки Ижмы. Дл. соответственно 31 км, 33 км, 13 км. Гидроним Куча связан с рус. круча «крутой, обрывистый берег; высокий берег в излучине реки». Один из берегов Кучи возвышен,… … Топонимический словарь Республики Коми
Куча — У этого термина существуют и другие значения, см. Куча (значения). Изображение жителей Кучи на фреске в Кизиле. Куча (также Кучэ и Кучар) древнее буддийское государ … Википедия