Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

írásban

  • 1 írásban

    Magyar-orosz szótár > írásban

  • 2 írás

    бумага документ
    документ бумажка
    * * *
    формы: írása, írások, írást
    1) (на)писа́ние с
    2) по́черк м; письмо́ с; шри́фт м

    írásban — пи́сьменно; в пи́сьменной фо́рме

    írásba foglalni — зафикси́ровать; оформля́ть/офо́рмить в пи́сьменном ви́де

    3) бума́га ж; бума́жка ж, запи́ска ж
    4) сочине́ние с, произведе́ние с
    * * *
    [\írást, \írása, \írások] 1. (művelet) писание;

    diktálás után való \írás — писание под диктовку;

    gyors \írás — быстрое писание; \írás közben — во время писания; de belejött a \írásba, már az ötödik levelet írja! — он расписался, уже пятое письмо пишет!; \íráshoz lát — начинать/начать писать; застрочить; \írásra elhasznál (papírt) — исписывать/исписать; \írásra való — писчий; befejezi az \írást — дописывать/дописать; félbehagyja az \írást — недописывать/недописать; (bizonyos időt) \írással tölt прописывать/прописать;

    2. (mint eredmény;
    kézírás) почерк;

    apró betűs \írás — мелкий почерк;

    álló (betűs) \írás — прямой почерк; dőlt (betűs) \írás — косой почерк; gyerekes \írás — детский почерк; jól olvasható \írás — отчётливый/ разборчивый почерк; kerek/gömbölyű \írás — круглый почерк; kis betűs \írás — минускульное письмо; lendületes/széles \írás — размашистый почерк; nagy/öreg betűs \írás — крупный почерк; női \írás — женский почерк; olvashatatlan \írás — неразборчивый почерк; szétfolyó \írás — разгонистый почерк; cikornyás/kacskaringós \írása van — писать с завитками; csúnya \írása van — иметь плохой почерк; szép \írása van — иметь красивый почерк; \írást kibetűz — разбирать/разобрать почерк;

    3.

    \írás (mint rendszer) — письмо;

    arab \írás — арабское письмо; glagolita \írás — глаголица; gót betűs \írás — готическое письмо; (nyomtatott) готический шрифт; latin betűs \írás — латинское письмо; nyomtatott \írás — шрифт; unciális \írás (középkori görög és ószláv kéziratok írásformája) — устав; уставный почерк; уставное письмо; ókori/ antik \írásokat kibetűz/megfejt — разбирать древние письмена; \írás nélküli (nyelv., nép.) — бесписьменный; \írás nélküli népek — бесписьменные народности;

    4. isk. (tantárgy) писание;
    5. (írott szöveg) письмо;

    hivatalos \írás — официальное письмо;

    \írásba foglal — оформлять/ оформить; изложить на бумаге; \írásba foglalás — оформление, запись; a törvények \írásba foglalása — запись законов; \írásba foglalt — писаный; \írásba nem foglalt — неписаный; \írásban — письменно; в письменной форме; lehetőleg \írásban — по возможности в письменной форме; \írásban előad — изложить письменно; \írásbar. kér — письменно просить; szóban és \írásban — в письменной и устной форме;

    6. (írásmű) сочинение; (pl. tudományos munka) (письменный) труд; (irat) бумага, бумажка, грамота;

    válogatott \írások — избранные сочинения;

    egy csomó \írás — куча бумаг; turkál az \írások közt — рыться в бумагах; közm. a szó elrepül, az \írás megmarad — писанное пером, не вырубишь топором;

    7. vall. (gyakran nagy kezdőbetűvel) az írás Писание;
    8. (érem írásos oldala) решка, лицевая сторона (монеты);

    fej vagy \írás ? — орёл или решка?

    Magyar-orosz szótár > írás

  • 3 jelentés

    значение напр: слова
    сообщение доклад
    * * *
    формы: jelentése, jelentések, jelentést
    1) докла́д м; донесе́ние с; ра́порт м; сообще́ние с; отчёт м, рефера́т м
    2) значе́ние с, смысл м
    * * *
    [\jelentést, \jelentése, \jelentések] 1. (kat. is) (jelentéstétel) рапорт; (írásban) донесение; докладная записка;

    napi \jelentés — дневное донесение;

    átveszi/fogadja a \jelentést — принимать/принять рапорт; \jelentést tesz — рапортовать/отрапортовать; отдавать/отдать рапорт; (írásban) доносить/донести; сделать донесение;

    2. hiv. (beszámoló) доклад, реферат, отчёт; (közlés) сообщение; (tudósítás) сведение; (összesített) сводка; (kimutatás) ведомость; (orvosi) бюллетень h.; (napi) хроника;

    évi \jelentés — годичный/говодой отчёт;

    félévi \jelentés — полугодовой отчёт; hivatalos \jelentés — официальное сообщение; idős/akos \jelentések — периодические сведения; a legutolsó \jelentések szerint — по последним сведениям; napi összesítő \jelentés — ежедневная сводка; összesített \jelentés — сводный отчёт; pénztári \jelentés — кассовый рапорт/отчёт; biz. кассовая рапортичка; \jelentés vkinek az egészségi állapotáról — бюллетень h. о состойнии здоровья кого-л.; \jelentés a kiküldetésről — отчёт о командировке; az MTI \jelentése szerint — по сообщению Венгерского телеграфного агентства; \jelentést készít — составлять/составить сводку; a lap részletes \jelentést közöl erről — газета публикует подробное сообщение об этом; \jelentést tesz — докладывать/доложить, отчитываться/отчитаться; holnap tesznek neki erről \jelentést — завтра ему об этом доложат; \jelentést tesz vkinek a helyzetről — доложить кому-л. обстановку; vmiről \jelentést tesz a rendőrségen — заявлять/заявить в милицию о чём-л.;

    3. nyelv. (szóé, kifejezésé) значение; (jelentéskör) семантика;
    átvitt о- переносное значение;

    szó szerinti \jelentés — буквальное значение;

    a szó tárgyi \jelentése — вещественное значение слова; vmely szónak több/sok \jelentés — е полисемантизм; a szónak ebben a \jelentésében — в этом смысле слова; a szó \jelentésének megváltozása v. eltolódása — изменение v. смещение значения слова; vmely \jelentéssel bír — значить; \jelentés sel bíró — значимый, значащий; (csak) egy \jelentés sel bíró однозначащий; (önálló) \jelentés sel bíró nyelvi elemek значащие элементы речи

    Magyar-orosz szótár > jelentés

  • 4 összefoglalás

    содержание краткое изложение \összefoglalás
    * * *
    формы: összefoglalása, összefoglalások, összefoglalást
    1) подведе́ние с ито́гов, обобще́ние с, сумми́рование с
    2) резюме́ с, нескл
    * * *
    1. обобщение, суммирование, рекапитуляция;
    2.

    tartalmi \összefoglalás (elismétlés) — пересказ;

    megírja a tartalmi \összefoglalást — написать пересказ;

    3. (tartalmi vázlat) резюме s., nrag.; {írásban} конспект; (írásbeli összesítés, összegezés) сводка; (kivonat) экстракт;

    rövid \összefoglalás (írásban) — краткое письменное изложение, конспект;

    4. isk. ld. összefoglaló II 2.

    Magyar-orosz szótár > összefoglalás

  • 5 szóval

    значит короче говоря
    итак короче говоря
    короче говоря словом
    словом короче говоря
    так вот короче говоря
    * * *
    (одни́м) сло́вом
    * * *
    hat. 1. (nem írásban) устно, словесно; на словах;

    \szóval és írásban — устно и письменно;

    2. (egyszóval) (одним) словом; короче/коротко говори;

    \szóval minden rendben ment — словом, всё обошлось благополучно;

    3. (tehát) значит, итак, так;

    \szóval megjött? — так он приехал?

    Magyar-orosz szótár > szóval

  • 6 hozzáfűz

    1. (hozzáerősít) пристёгивать/ пристегнуть; (felfűz) принизывать/принизать; (hozzávarr;
    könyvlapokat hozzáköt) подшивать/подшить; hiv. (mellékel) прикладывать/приложить; 2. (beszédben) добавлять/добавить, прибавлять/прибавить; (írásban) приписывать/приписать к чему-л.;

    pár sort (írásban) \hozzáfűz — приписать несколько строк;

    nincs semmi \hozzáfűzni valóm — мне больше нечего добавить; sietett \hozzáfűzni, hogy — … он поспешил добавить, что …

    Magyar-orosz szótár > hozzáfűz

  • 7 védelmező

    I
    mn. 1. защищающий, отстаивающий, охраняющий, ограждающий, защитительный, защитный; (pártfogó) покровительственный;
    2. (írásban, szóban) защищающий, отстаивающий, апологетический; II

    fn. [\védelmezőt, \védelmezője, \védelmezők] 1. — защитник, покровитель h., поборник, (nő) защитница, поборница;

    te légy a \védelmezőm! — будь моим защитником v. будь мне защитой!;

    2. (írásban, szóban) защитник; апологет

    Magyar-orosz szótár > védelmező

  • 8 előbbi

    * * *
    формы: előbbi(e)k, előbbit
    предыду́щий, пре́жний; бы́вший
    * * *
    I
    mn. (előző) предыдущий, предшествующий; (első) первый; (korábbi) прежний, бивший; (fent említett) вышеупомянутый, вышеуказанный;

    az \előbbi fejtegetés — предыдущее изложение;

    kitart \előbbi véleménye mellett

    держаться прежнего мнения;

    téglagyár és fűrésztelep épül, s az \előbbi már majdnem készen áll — строятся кирпичный и лесопильный заводы, причём первый почти готов;

    II

    fn. [\előbbit, \előbbije, \előbbiek] 1. (szính. is) az \előbbiek — те же;

    2.

    (utalásban} az \előbbiekben — выше;

    az \előbbiekben rámutattunk a hibákra — ранее/{írásban) выше мы указали на недостатки; az \előbbiekből következik, hogy — … из предыдущего следует, что …

    Magyar-orosz szótár > előbbi

  • 9 levél

    ajánlott \levél
    письмо заказное \levél
    * * *
    I формы: levele, levelek, levelet; бот
    лист м, листо́к м
    II формы: levele, levelek, levelet
    1) письмо́ с

    nyílt levél — откры́тое письмо́

    levelet feladni — отправля́ть/-ра́вить письмо́

    2) свиде́тельство с ( документ)

    házassági levél — свиде́тельство о бра́ке

    * * *
    +1
    [levelet, levele, levelek] növ. лист; (kisebb) листик, листок;

    átellenes levelek — супротивные листья;

    a lóhere hármas levele — тройчатный лист клевера; \levél nélküli virág — безлистоцвет; a levelek színe — окраска листьев; \levél alakú — листообразный; egy \levél sem rezdül — листок не шелохнётся; levelenként — по листам

    +2
    [levelet, levele, levelek] 1. письмо; (levélke) письмецо, biz. пусулька, записка;

    ajánlott \levél — заказное (письмо);

    befutó levelek (posta) — входящая почта; felbontott \levél — распечатанное письмо; kereskedelmi \levél — коммерческое письмо; kézbesítetten \levél — недоставленное письмо; kimenő levelek — исходящие письма; исходящая почта; kísérő \levél — препроводительное письмо; közönséges \levél — простое письмо; misszilis/elküldött \levél — отправленное письмо; névtelen \levél — анонимное письмо; szerelmes \levél — любовное письмо; любовная записка; üdvözlő \levél — поздравительное письмо; üzleti \levél — деловое письмо; levelek átvizsgálása/cenzúrázása — проверка/перлюстрация писем; цензура корреспонденции/переписки; a levelek kihordása/kézbesítése — доставка писем; \levélben — в письме; (levél útján, írásban) письменно; igazoljuk f. hó 15-i levelének vételét ( — мы) подтверждаем получение вашего письма от 15-го с.м.; levelet (postaládába) bedob — опускать/опустить письмо; levelet kézbesít/ kihord — разносить/разнести письма; levelet küld — отправлять/отправить письмо; levelét ajánlva küldi — послать письмо заказным; levelet lezár/leragaszt — запечатывать/запечатать письмо; levelet vált vkivel — обмениваться/ обмениться письмами; levelet vár — ждать письма;

    2.

    nyílt \levél — открытое письмо;

    3.

    ir. költői \levél — эпистола;

    úti — письма с дороги; \levél alakban írt — эпистолярный;

    4. vall. az Apostolok Levelei послания апостолов;
    5. rég. (oklevél) грамота;

    töri felszabadító \levél — вольная (грамота)

    Magyar-orosz szótár > levél

  • 10 megjegyzés

    формы: megjegyzése, megjegyzések, megjegyzést
    1) замеча́ние с
    2) примеча́ние с
    * * *
    1. (emlékezetbe vésés) запоминание;
    2. (észrevétel) замечание; (írásban) заметка;

    csípős/gúnyos \megjegyzés — едкое замечание;

    éles \megjegyzés — острое замечание; fontos/lényegbevágó \megjegyzés — существенное замечание; futólagos \megjegyzés — попутное замечание; sértő \megjegyzések — оскорбительные замечания; szarkasztikus \megjegyzés — саркастическое замечание; сарказм; szellemes/találó \megjegyzés — меткое замечание; острое словечко; острота, rég. бонмо s., nrag.; \megjegyzést tesz — замечать/заметить; делать/сделать замечание; vkire csípős \megjegyzést tesz — укалывать/уколоть кого-л. замечанием; szellemes \megjegyzést tesz v. ereszt meg — отпускать/ отпустить бонмо; \megjegyzéseit tartsa meg magának! — избавьте меня от ваших замечаний; \megjegyzés nélkül elereszt vmit a füle mellett — пропустить мимо ушей что-л.;

    3. (lap alján) примечание, сноска;

    a könyv. szélére írt \megjegyzések — записки/ отметки/приписки на полях книги;

    4.

    ir. magyarázó \megjegyzés — примечание, оговорка;

    a szerkesztő \megjegyzés — е примечание редактора; vmely szöveget magyarázó \megjegyzésekkel lát el — комментировать текст; a szerző magyarázó \megjegyzést fűzött ehhez az előszóban — автор оговорил это в предисловии

    Magyar-orosz szótár > megjegyzés

  • 11 röviden

    * * *
    1) ко́ротко; кра́тко, вкра́тце
    * * *
    коротко, коротко;
    кратко, вкратце; (lakonikusan) лаконично; (rövidítve) сокращённо;

    hacsak \röviden is — хоти бы коротко;

    szól. \röviden és velősen — коротко и ясно; \röviden beszél/szól. — говорить коротко; egészen \röviden elmondva — в двух словах; двумя словами; \röviden adja elő az ügyet — изложить дело вкратце; \röviden érinti a kérdést — вкратце касаться вопроса; \röviden összefoglal — суммировать; (írásban) составЛйть/составить конспект; конспектировать; szól. \röviden szólva — коротко/кратко говори; короче (говори/сказать); словом сказать; одним словом; в коротких/кратких словах; немногими словами

    Magyar-orosz szótár > röviden

  • 12 rövidítés

    * * *
    формы: rövidítése, rövidítések, rövidítést
    сокраще́ние с ( действие и результат)
    * * *
    [\rövidítést, \rövidítése, \rövidítések] 1. (cselekvés és eredménye) сокращение; (kihagyás, vágás) купюра;

    \rövidítésekkel — с сокращениями;

    2. (írásban, szavaké síö) сокращение, аббревиатура;

    elfogadott \rövidítések — принятые сокращения;

    3. mat. (törteké) сокращение

    Magyar-orosz szótár > rövidítés

  • 13 szó

    miröl van \szó?
    речь о чем \szó?
    * * *
    формы: szava, szavak/szók, szavat/szót
    1) сло́во с

    szóba elegyedni vkivel — заговори́ть с кем

    2) разгово́р м, речь ж

    szóba kerül — речь зайде́т о ком-чём

    szóban forgó — да́нный

    szó szerint — буква́льно, досло́вно

    szó szerinti — досло́вный, буква́льный

    szavat adni — дать (себе́) сло́во

    szót fogadni — слу́шаться/послу́шаться кого

    miről van szó? — о чём идёт речь?, в чём де́ло?

    arról van szó, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...

    erről szó sem lehet — об э́том не мо́жет быть и ре́чи

    szó sincs róla! — ничего́ подо́бного!

    * * *
    [\szót/szavat, szava, szavak] 1. (nyelv. is) слово;

    egyalakú \szó — неизменяемое слово;

    egyszerű {nem összetett) \szó — простое слово; egytagú \szó — односложное слово; elavult \szó — устарелое v. вышедшее из употребления слово; vmely nyelvtani szerkezettől függő \szó — управляемое слово; hangutánzó \szó — звукоподражательное слово; hasonló jelentésű szavak — однозначные слова; синонимы; homonim v. rokon hangzású \szó — омоним; idegen szavak — иностранные слова; képes értelmű \szó — образное слово; képzett \szó — производное слово; kiejtett \szó — произнесённое слово; közbevetett \szó — вводное слово; módosító \szó — частица; összetett \szó
    a) — сложное слово;
    b) {betűszó) сокращённое составное слово (pl. рабфак);
    ragozható \szó — склоняемое/(ige.) спрягаемое слово;
    ragozhatatlan \szó — несклоняемое/(ige.) неспрягаемое слово; rokon értelmű szavak — однозначные слова; слова, сходные по смыслу; rokon hangzású szavak — омонимика; hangsúlyos szót megelőző simuló \szó — проклитика; \szó végéhez tapadó hangsúlytalan simuló \szó — энклитика; vonzattal bíró \szó — управляющее слово; nyomd. kövéren szedett szavak — чёрные слова; a szavak elhelyezése — словорасположение; vmely \szó eredete — этимология; vmely \szó értelme/jelentése — значение слова; a \szó igazi értelmében — в буквальном/польном/настойщем смысле слова; a \szó szoros értelmében — в строгом/ настойщем смысле слова; a \szó szoros értemében minden nap el van foglalva — он букваышо все дни занят; a \szó szűkebb értelmében — в узком смысле слова; a \szó tágabb értelmében — в широком смысле слова; a \szó teljes értelmében — в полном смысле слова; a \szó varázsa — магия слова; vmely \szó ragozása — флексия слова; {névszóé) склонение; {igéé) спряжение; vmely \szó (esetek szerinti) ragozhatósága — изменяемость слова по падежам; (egy) \szó nélkül безмолвно; ничего не говори; молча; biz. не говоря худого слова; \szó szerint — буквально, дословно, текстуально; biz. точь-в-точь; \szó szerint a következőt mondta — он буквально сказал следующее; vkinek kijelentését/nyilatkozatát \szó szerint tolmácsolja — буквально передать чьи-л. слова; \szó szerinti — буквальный, дословный, подстрочный; \szó szerinti fordítás — дословный/ буквальный перевод; \szó szerinti hűség — дословность; \szó szerinti jelentés — буквальное значение; egy \szóba ír — писать слитно;

    szavakba foglal выражать/выразить словами;
    a gondolatok szavakban való kifejezése словесное выражение мыслей; elharapja/elnyeli a szavakat глотать слова; elnyújtja a szavakat тянуть слова; szavakkal kifejez выражать словами; szavakkal kifejezett словесный; 2. {stilisztikailag) слово;

    bizalmas társalgási nyelvi \szó — фамильярное слово;

    durva \szó — крепкое/словцо; elcsépelt/elkoptatott szavak — избитые/пошлые/ трафаретные/банальные слова v. фразы; штампы h., tsz.; gyűlöletes \szó — одиозное слово;

    népnyelvi szó просторечие; просторечное слово;

    sikamlós/trágár \szó — неприличное/скабрёзное слово; скабрёзность;

    társalgási nyelvi \szó — разговорное слово;

    3. {beszéd) речь, слово;

    buzdító szavak — ободрительные слова;

    durva/ goromba szavak — грубые/резкие слова; грубости, резкости;

    durva/közönséges szavakat használ он груб на язык; говорить грубости/ резкости;

    élő/hangos \szó — живое слово;

    élő \szóval elmond — живым словом рассказать; epés szavak — жёлчные слова; fél \szó — полуслово; hízelgő szavak — льстивая речь; kedves/becéző \szó — ласковое слово; keresetlen szavak
    a) {őszinte, közvetlen) — искренние слова;
    b) biz., tréf. {közönséges;

    trágár) неприличные слова; грубости; {káromkodások) ругательства;

    meleg szavak — тёплые слова;

    mocskos szavak — гадости; nép. паскудные слова; nagy szavak — громкие фразы; nagy szavak és kis tettek — громкие фразы и ничтожные дела; néhány \szó — несколько слов; szeretnék önnel néhány \szót váltani — я хотел бы Вам сказать пару слов; összefüggéstelen szavak — отрывочные слова; két összefüggő \szó nincs a beszédjében — двух слов связать не умеет; pusztában kiáltó \szó — глас вопиющего в пустыне; sajnálkozó szavak — слова сожаления; súlyos szavak — веское слово; szép/hangzatos szavak — красивые слова; üdvözlő szavak — приветственное слово; üres \szó — пустой звук; erről folyt a \szó — была об этом поговорка; vmiről \szó van — речь идёт о чём-л.; miről van \szó ? — о чём идёт речь? о чём речь? в чём дело? arról van \szó, hogy … речь идёт о том, что дело в том, что …; éppen erről van \szó — вопрос состоит именно в этом; \szó esett erről-arról — разговор завязался о том, о сём; \szó sem volt erről — и разговора не было об этом; nem erről van \szó — не в этом дело; az értelem elsikkad a szavak közt — мысль тонет в наборе слов; nem hagyhatjuk \szó nélkül azt, hogy — … нельзя пройти мимо того (обстойтельства) что …;

    az ő szavai szerint по его словам;
    nem a szavai, hanem a tettei szerint ítélik meg az embert судит не по словам, а по делам; megered а szava развязать язык; másnak a szavait ismételgeti/szajkózza с чужого голоса петь v. говорить;

    fogai közt szűri a \szót — цедить слова сквозь зубы;

    kevés \szóval elintéz — не тратить много слов;

    saját szavaival своими словами;
    4.

    {a felszólalás joga) N.N. elvtársé — а \szó слово предоставляется товарищу Н.Н.; слово имеет товарищ Н.Н;

    most. öné — а \szó слово за вами; övé — а \szó слово принадлежит ему; az utolsó \szó jogán — по праву последнего слова; átadja — а \szót передать слово; \szót kér — просить слова; megadja a \szót vkinek — предоставить v. дать слово кому-л.; предлагать/предложить кому-л. высказаться;

    5.

    a döntő \szó — решающее слово;

    övé a döntő \szó — решающее слово принадлежит ему;

    6.

    adott \szó {ígéret) — слово;

    meg/be nem tartott \szó — несдержанное слово;

    szavának ura/embere человек слова;
    légy ura szavadnak! будь своему слову хозяин f vkit szaván fog ловить/поймать кого-л. на слове; hisz vki szavának поверить на слойо;

    szavát adja — дать (честное) слово;

    ha szavadat adtad, tartsd is meg давши слово держись, а не давши, крепись;

    az adott szavát megszegi — нарушать слово; изменить своему слову;

    megtartja adott szavát — сдержать данное слово; visszavonja a szavát — брать слово обратно/назад;

    7. {hang) голос;

    erős \szó — сильный голос;

    gyenge \szó — слабый голос/голосок; harsány \szó — громкий голос; tompa \szó — глухой голос; a szavát se hallja az ember ebben a lármában — ни слова не слышно в такой шуме;

    8. átv. az ágyúk szava грохот пушек/канонады;
    a harang szava звон колокола; a madár szava голос птицы; птичий голос; 9.

    szól. egy \szó mint száz — семь бед, один ответ;

    \szó, ami szó — что и говорить; \szó se róla! — нечего сказать!; \szó se róla, jó ember! — хороший человек, нечего сказать!; \szó se róla, ez nehéz dolog! — нечего сказать, это трудно!; \szó sem lehet róla — и разговору быть не может; не может быть речи; и думать не смей; ни в коем случае; это исключается; \szó sincs róla — ничего подобного; не тут-то было; biz. какое

    тут; nép. чёрта с два! чёрта в стуле;

    se \szó, se beszéd — ни с того, ни с сего; не говори худого слова; ни за что, ни про что;

    se \szó, se beszéd, lekent neki egy pofont — не говори худого слова, влепил ему пощёчину; nincs rá \szó — не хватает слов; nincsenek szavak vminek elmondására — недостаёт слов, чтобы…; \szóba áll vkivel — разговаривать с кем-л.; пускаться/пуститься в разговоры с кем-л.; önnel/magával \szóba sem állok — не хочу с Вами разговаривать; \szóba hoz — затронуть в разговоре; ez \szóba sem jöhet — это исключается; \szóba kerül vmi — речь идёт о чём-л.; \szóba került vmi — речь зашла о чём-л.; ha az került \szóba — если на то пошло;

    vkinek а szavába vág перебивать v. обрывать/оборвать кого-л.;
    egymás szavába vágva перебивая друг друга; вперебивку, наперерыв;

    \szóban — устно;

    néhány/pár \szóban — в нескольких/кратких словах; немногими словами; вкратце; \szóban és írásban — устно и письменно;

    szavakban és tettekben и на словах и на деле;

    \szóban forog — быть на рассмотрении;

    \szóban forgó (adott) — данный; (említett) упомянутый; a \szóban forgó esetben — в данном случае; a \szóban forgó könyv. — данная книга; nyilatkozik a \szóban forgó kérdésről — высказаться по данному вопросу; a \szóban forgó személy — данное/упомянутое лицо; az első \szóból ért — понимать с полуслова; elég a \szóból, lássunk tetteket! — довольно слов, перейдём к делу ! közm. соловьи баснями не кормят; jó \szóért — за (одно) спасибо; \szóhoz jut — выражаться; \szóhoz sem jutok! (a csodálkozástól stb.} — я не нахожу слов!; a csodálkozástól nem tudott \szóhoz jutni — он онемел от удивления; nem hagy vkit \szóhoz jutni — не дать кому-л. говорить; nem hagyott \szóhoz jutni — она не давала мне слова сказать; az utolsó \szóig úgy igaz, ahogy elmondtam — мой рассказ до последнего слова чистая правда; száz \szónak is egy a vége — семь бед, один ответ; néhány \szóra — на полслова; gyere ide néhány \szóra — поди сюда на полслова;

    ad vkinek a szavára верить на слово кому-л.;
    emlékezzék szavaimra помяните моё слово;

    \szóra sem érdemes — не стоит благодарности; (не) велика важность; эка важность;

    \szóról \szóra (elmond, leír) — от слова до слова; слово в слово; строчка в строчку; дословно; biz. назубок; egy \szót se ! — никаких разговоров!; erről aztán egy \szót se ! — об этом ни слова; biz. об этом — молчок; egy \szót sem — ни слова; ни полслова; elejt egy \szót — уронить словечко; elharapja a \szót — закусить v. прикусить язык; глотать слова; \szót emel — поднимать голос; \szót emel vmi ellen — поднять голос протеста против чего-л.; \szót emel vkinek, vminek az érdekében — выступать/ выступить за кого-л., за что-л.; \szót fogad vkinek — слушаться/послушаться кого-л.; nem fogad \szót — ослушиваться/ослушиться; a gyermek senkinek sem fogad \szót — ребёнок никого не слушается; magába fojtja a \szót — придержать язык; egy \szót sem hallasz tőle — ни полслова от него не услышишь; emberi \szót sem hallani (magányos helyről) — живого слова не услышишь v. не слышно; egy \szót sem tudott kinyögni — он не мог произнести ни слова; \szó \szót követ — одно слово родит другое; \szó \szót követett — слово за слово; a \szót tett követte — слово не разошлось с делом; сказано-сделано;

    no, no válogasd meg a szavaidat! biz. но, но легче на поворотах!;
    mérlegeli szavait взвешивать слова;

    legalább néhány \szót szólj! — хоть полслова вымолви! szól. egy jó \szót vkinek az érdekében вставить, словечко в интересе кого-л.; замолвить словечко за кого-л.;

    egy \szót se szólj! — не говори ни слова!; egy \szót sem szólt — ни слова не проговорил; egy \szót sem szólt erről — ни словом не обмолвился об этом; egy árva \szót sem szól.не сказать v. не проронить v. не произвести ни слова; egy árva \szót se szólvá — не говоря ни слова; ничего не говоря;

    nem talál szavakat не найти слов;

    \szót vált vkivel — обмениваться v. перекидываться словами;

    \szót vált a szomszédjával — переговариваться с соседом; szeretnék néhány \szót váltani önnel — мне нужно сказать вам два слова; nem sok \szót veszteget — не тратить много слов; \szóvá tesz vmit — затронуть в разговоре; más \szóval — другими/иными словами; иначе говоря; néhány \szóval — немногими словами; \szóval és tettel — словом и делом; nem \szóval, hanem tettel — не на словах, а на деле;

    pejor. (csak) szavakkal на словах;
    vkinek a szavaival устами кого-л.;

    nép. ha nem megy szép \szóval, majd megy veréssel — не мытьём, так катаньем;

    10.

    közm. а \szó elrepül, az írás megmarad — что написано пером, не вырубишь топором;

    az ígéret szép \szó, ha megtartják úgy jó — уговор дороже денег; a szép \szó nem elég a hasnak — соловьи баснями не кормят; addig a tied a \szó, míg ki nem mondtad — слово не воробей, вылетит — не поймаешь; minden \szónál szebben beszél a tett — от слова до дела целая верста; néma gyereknek az anyja sem érti a szavát — дитя не плачет, мать не разумеет; a \szótól a tettig még hosszú az út — от слова до дела ещё далеко

    Magyar-orosz szótár > szó

  • 14 válasz

    * * *
    формы: válasza, válaszok, választ
    отве́т м

    válaszul — в отве́т

    elutasító válasz — отка́з м

    * * *
    [\választ, \válasza, \válaszok] 1. ответ; (visszavágás) реплика;

    csattanós \válasz — резкий ответ;

    egyenes \válasz — прямой ответ; egyértelmű \válasz — недвусмысленный ответ; megdöbbentette az éles \válasz — резкость ответа его поразила; elutasító \válasz — отказ; határozott \válasz — определённый ответ; igenlő \válasz — положительный/утвердительный ответ; kitérő \válasz — уклончивый ответ; ostoba \válasz — нелепый ответ; szellemes \válasz — остроумный ответ; tagadó \válasz — отрицательный ответ; távirati \válasz — ответ по телеграфу; \válasz fizetve — ответ оплачен; с оплаченным ответом; a \válasz nem fog váratni magára — ответ не замедлит прийти; kitér az egyenes \válasz elől — увёртываться/увернуться от прямого ответа; \válaszként a feltett kérdésre — в ответ на поставленный вопрос; kitérő \választ ad — уклончиво ответить; semmitmondó \választ ad írásban — отписываться/отписаться; tagadó \választ ad — отвечать/ответить отрицательно; hiv. \választ kérünk — просьба дать ответ; \választ sem várva — не дождавшись ответа; \válaszul — в ответ;

    nem marad adós a válasszal он за словом в карман не полезет;
    2. zene. (fúgában) ответ, спутник

    Magyar-orosz szótár > válasz

  • 15 bekezd

    I
    tn., rég. ld. belefog;
    II
    ts. ritk. (írásban, nyomtatásban beljebb kezd) отступать/ отступить

    Magyar-orosz szótár > bekezd

  • 16 cikornya

    * * *
    [\cikornya`t, r6ja, \cikornya`k] 1. {írásban} завиток, завитушка, вавилоны h., tsz., росчерк; (szövetben) вычура;
    2. ép. арабеск; 3. átv. выкрутасы tsz., затейливость, вычурность, витиеватость

    Magyar-orosz szótár > cikornya

  • 17 elosztás

    * * *
    (felosztás) разделение; (szétosztás) распределение; (arányos részekben) развёрстка; (személyekről is) расстановка, расклад, раскладка; (írásban) расписка;

    egyenletes \elosztás — равномерное распределение;

    a munkaerő helyes \elosztása — правильная расстановка работников; munka szerinti \elosztás — распределение по труду; a papír \elosztása a kiadóvállalatok között — развёрстка бумаги между издательствами; szükségletek szerinti \elosztás — распределение но

    потребностям;

    a termékek \elosztása — распределение продуктов;

    a termékek egyenlő \elosztása — уравнительное распределение продуктов; új\elosztás — перераспределение

    Magyar-orosz szótár > elosztás

  • 18 előterjeszt

    вносить/внести, представлять/ представить; (javasol) предлагать/предложить; представлять на рассмотрение;

    \előterjesztette bizonyítékait — он предъявил доказательства;

    határozati javaslatot terjeszt elő — предлагать/ предложить резолюцию; \előterjeszti a havi jelentést — представить месячное сведение; írásban \előterjeszt — письменно предложить; javaslatot terjeszt elő — представлять v. выдвигать предложение; jóváhagyásra \előterjeszt — представлять что-л. на утверждение; kérelmet \előterjeszt — заявлять ходатайство; kitüntetésre \előterjeszt vkit — представлять кого-л. к награде; a küldöttség \előterjesztette javaslatait — делегация внесла v. представила свой предложения; vmely tervet \előterjeszt — предлагать план; törvényjavaslatot terjeszt elő — вносить/внести законопроект

    Magyar-orosz szótár > előterjeszt

  • 19 érdeklődik

    [\érdeklődikött, \érdeklődikjék, \érdeklődiknék] 1. (érdeklődést mutat) \érdeklődikik vki, vmi iránt интересоваться, заинтересовываться/заинтересоваться, заниматься (mind) кем-л., чём-л.;

    \érdeklődikik az orosz nyelv. iránt — интересоваться русским языком;

    nem \érdeklődikik a színház iránt — он не интересуется театром; \érdeklődikik az ügy/dolog iránt — он занимается (этим) делом; его занимает (ото) дело; más irányban \érdeklődikik — переключать свой интересы;

    2.

    (kérdezősködik, tudakozódik) vkinél, vminél \érdeklődikik vki, vmi iránt/ után — спрашивать/спросить кого-л., что-л. (v. у кого-л., у чего-л.) что-л. v. о чём-л.; справляться/справиться у кого-л., у чего-л.; запрашивать/запросить v. расспрашивать/ расспросить кого-л., что-л. о ком-л., о чём-л.; осведомляться/осведомиться о ком-л., о чёмл.; навести справки о ком-л., о чём-л.; (по)любопытствовать; (vminek az ára után) приторговываться/приторговаться v. прицениваться/прицениться к чему-л.;

    az árucikk ára után \érdeklődikott — он приценивалься к товару; írásban \érdeklődikik — запрашивать/запросить в письменной форме; mindenről részletesen \érdeklődikott — он всё расспросил; engedje meg, hogy \érdeklődikjem — позвольте полюбопытствовать; szabad \érdeklődiknőm? — разрешите спросить? tetefonon \érdeklődikott a vonat érkezése felől он справился о времени прихода поезда по телефону; vkinek a véleménye felől \érdeklődikik — спрашивать/спросить кого-л. о его мнении

    Magyar-orosz szótár > érdeklődik

  • 20 feljelent

    I
    vkit доносить/донести на кого-л.; (írásban) написать донос на кого-л.;

    \feljelenti a tolvajt — донести на вора;

    II

    \feljelenti magát — явиться с повинной

    Magyar-orosz szótár > feljelent

См. также в других словарях:

  • Miskolc Tiszai railway station — Tiszai Station main building The Tiszai Railway Station, operated by Hungarian State Railways, is the largest of two railway stations of the city of Miskolc, Hungary. Despite its name, the station is not close to the river Tisza; it was named… …   Wikipedia

  • Palace of Music (Miskolc) — The Palace of Music ( Zenepalota ) is a building in Bartók square, Miskolc, Hungary. It is the building of the Béla Bartók Secondary School and the Béla Bartók Music Institute (a faculty of the University of Miskolc.) The Palace was designed by… …   Wikipedia

  • Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild — Als Kronprinzenwerk wird allgemein die 24 bändige landeskundliche Enzyklopädie Die österreichisch ungarische Monarchie in Wort und Bild bezeichnet, die 1883 vom österreichisch ungarischen Kronprinzen Rudolf angeregt wurde. Die Enzyklopädie… …   Deutsch Wikipedia

  • Gorjanci — Das Žumberak Gebirge auf slowenischer Seite mit Blick auf den Funkturm Žumberak (kroat.) oder Gorjanci (slow.) (dt. Sichelberg, auch Uskokengebirge) ist ein Gebirge zwischen Kroatien und Slowenien auf einer Fläche von ca. 212 km². Der höchste… …   Deutsch Wikipedia

  • Kronprinzenwerk — Als Kronprinzenwerk wird allgemein die 24 bändige landeskundliche Enzyklopädie Die österreichisch ungarische Monarchie in Wort und Bild bezeichnet, die 1883 vom österreichisch ungarischen Kronprinzen Rudolf angeregt wurde. Die Enzyklopädie… …   Deutsch Wikipedia

  • Ludwig Hevesi — (* 20. Dezember 1843 in Heves, Ungarn als Ludwig Hirsch; † 27. Februar 1910 in Wien) war ein ungarisch österreichischer Schriftsteller und Journalist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Sveta Gera — Das Žumberak Gebirge auf slowenischer Seite mit Blick auf den Funkturm Žumberak (kroat.) oder Gorjanci (slow.) (dt. Sichelberg, auch Uskokengebirge) ist ein Gebirge zwischen Kroatien und Slowenien auf einer Fläche von ca. 212 km². Der höchste… …   Deutsch Wikipedia

  • Trdinov vrh — Das Žumberak Gebirge auf slowenischer Seite mit Blick auf den Funkturm Žumberak (kroat.) oder Gorjanci (slow.) (dt. Sichelberg, auch Uskokengebirge) ist ein Gebirge zwischen Kroatien und Slowenien auf einer Fläche von ca. 212 km². Der höchste… …   Deutsch Wikipedia

  • Uskokengebirge — Das Žumberak Gebirge auf slowenischer Seite mit Blick auf den Funkturm Žumberak (kroat.) oder Gorjanci (slow.) (dt. Sichelberg, auch Uskokengebirge) ist ein Gebirge zwischen Kroatien und Slowenien auf einer Fläche von ca. 212 km². Der höchste… …   Deutsch Wikipedia

  • Žumberak-Gebirge — Das Žumberak Gebirge auf slowenischer Seite mit Blick auf den Funkturm Žumberak (kroat.) oder Gorjanci (slow.) (dt. Sichelberg, auch Uskokengebirge) ist ein Gebirge zwischen Kroatien und Slowenien auf einer Fläche von ca. 212 km². Der höchste… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»