Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

немало

  • 1 kevés

    * * *
    1. формы прилагательного: kevesek, keveset, kevesen
    ма́ло, немно́го

    kevés ember — ма́ло наро́ду

    2. формы существительного: kevese, kevesek, keveset
    ма́ло, немно́го

    ez még kevés — э́того ещё ма́ло

    keveset enni — ма́ло есть

    kevesek, kevesen — немно́гие

    ezt kevesen tudják — ма́ло кто зна́ет э́то

    * * *
    I
    mn. [keveset, kevesebb] 1. {kis mennyiségű) мало (чего-л.);

    \kevés ember — мало народу;

    \kevés ilyen emberünk van — таких людей мало у нас; itt \kevés a hely — здесь тесно; \kevés helyen fordult meg — он мало где бывал; \kevés néző — мало зрителей; \kevés szóval — в немногих словах; \kevés szó val elintéz — не тратить много слов; nem \kevés — немало; nem \kevés munkát fordított a szervezésre — н оположил немало труда на организацию;

    2. (tömegében kicsi) малый; мало/немного (чего-л.);

    \kevés bor v. kenyér — мало вина v. хлеба;

    akármily \kevés — сколько-нибудь; elenyészően \kevés — ничтожный; nagyon \kevés {pl. ételadag) — комариный;

    3.

    (rövid tartalmú) \kevés idő maradt — времени осталось немного;

    \kevés időm van (erre) — у меня мало времени (для этого);

    4.

    \kevés híján — без малого; чуть не;

    \kevés híján három hónap(ot) — без малого три месяца; \kevés kivétellel — за немногими исключениями;

    5.

    (a kelleténél kevesebb) túl \kevés — слишком мало; (túl) \kevés pénze van у него недостаточное количество денег;

    vajmi \kevés — очень мало (чего-л); biz. раз, два и обчёлся;

    6.

    egy \kevés, valami \kevés — немного;

    van még egy \kevés pénzem — уменя ещё есть немного денег; \kevésnek látszott, s még vettem hozzá — маловато показалось, прикупил ещё;

    7.

    nem \kevés — немало (чего-л.);

    ehhez nem \kevés pénzre van szükség — для этого требуется немало денег;

    II
    fn. [keveset, kévése] 1. мало чего-л.;

    \kevés kellett hozzá, hogy — … немного недоставало, чтобы …;

    ez \kevés ahhoz, hogy — … этого ещё нехватает для того, чтобы …; de ez még (mind) \kevés — а этого ещё недостаточно; a boldog élet \kevésnek (v. keveseknek) adatott meg (v. jut osztályrészül) — счастливая жизнь дана немногим;

    2.

    \kevésbe kerül — стоить мало;

    \kevésbe vesz vkit, vmit — недооценивать кого-л., что-л.; мало считаться с кем-л., с чём-л.; \kevésbe veszi vkinek a véleményét — мало считаться с чьим-л. мнением;

    3.

    (hat.-ként) \kevésben hasonlít vkihez, vmihez — мало походить на кого-л., на что-л.;

    \kevésben tér el vmitől — мало отличаться от чего-л.;

    4.

    \kevésen múlt — за немногим дело стало;

    5.

    \kevésre becsül/értékelt/tart — недооценивать/недооценить;

    \kevésre van szüksége — ему немногое надо;

    6.

    a) keveset beszél, de sokat tesz — мало говорит, да много делает;

    keveset, de gyakran eszik он ест понемногу, но часто;
    közm. aki sokat markol, keveset fog за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь;

    b) (hat.-ként) (egy) keveset — немного, немножко, понемногу; (időről) недолго, маленько;

    alszik egy keveset спать немного;
    várt rá egy keveset он недолго ждал его;

    c) (hat.-ként) (ritkán és rövid időre) keveset látjuk (őt) — мы мало его видим;

    7.

    \kevéssel előbb — незадолго до чего-л. v. перед чём-л.;

    \kevéssel a megérkezése előtt — незадолго перед его приездом; \kevéssel a vizsgák után — вскоре после экзаменов;

    8.

    \kevésszer — редко;

    9. (/z{rf-ként} legkevesebb ezer forintjába került это ему обошлось v. стоило, по крайней мере, в тысячу форинтов

    Magyar-orosz szótár > kevés

  • 2 sok

    * * *
    1.
    мно́го, нема́ло кого-чего

    sok esetben — во мно́гих слу́чаях

    sok minden — мно́гое

    sok ember — мно́го наро́ду

    nem sok — немно́го, ма́ло кого-чего

    2. сущ
    мно́гое, мно́го

    sokat járni vhová — ча́сто ходи́ть на что

    sokba kerülni — до́рого сто́ить

    több a soknál — э́то уже́ сли́шком

    * * *
    szn [több]
    I
    mn-ként 1. много/немало + birt e.;

    \sok alkatrészes — многодетальный;

    \sok betegeskedés — частые заболевания; \sok ember — многие; много людей/народу; \sok esetben — во многих случаях;

    a legtöbb esetben в большинстве случаев; большей частью;

    \sok éven át — в течение ряда лет;

    \sok ezer — много тысяч; \sok ezerfőnyi — многотысячный; \sok ezerfőnyi tömeg — многотысячная толпа; \sok helyen/ helyütt — на/во многих местах; \sok idő telt el azóta — немало времени уплыло с тех пор; \sok ideig — долгое время; долго; \sok irányú érdeklődés — многосторонний интерес; \sok irányú tehetség — многогранный талант; \sok ízben — многократно, неоднократно; не раз; \sok kilométeres — многокилометровый; \sok könyvet elolvastam — я прочитал много книг; és \sok más — и много других; \sok minden — многое; \sok minden megváltozott a világon — многое на свете переменилось; \sok mindent tudók róla mesélni — могу вам сообщить v. рассказать о нём многое; \sok napos — многодневный; \sok népnél — у многих народов; \sok ország — ряд стран; \sok pénz — большое количество денег; elég \sok pénz — немальые деньги; \sok száz évvel ezelőtt — много сот лет тому назад; \sok szerencsét! — желаю вам счастья!; \sok szó esik róla — часто говорит о нём v. об этом; \sok szótagú — многосложный; \sok tekintetben — во многих отношениях; \sok utánjárás — много беготни; \sok a dolgom — у меня много работы; önnek mindig \sok a dolga — вы всегда заняты; \sok az elintéznivalóm — мне надо многое сделать; elmondani is \sok — и рассказать трудно; egy szó nem \sok, de annyit se mondott — он ни слова не сказал; ami \sok, az \sok — что много, то много; annyi ott a nép., hogy \sok — людей там куча/море; ez már \sok is a jóból — это уже слишком; слишком жирно будет; szól. \sok hűhó semmiért — много шуму из ничего; közm. \sok beszédnek sok az alja — больше говорить, больше согрешить; много речи, да мало толку; \sok jó ember elfér kis helyen — в тесноте, да не в обиде;

    2.

    {más jelzővel v. hat.-valy elég \sok — немалочисленный;

    jó \sok — хороший; jó \sok bort ivott — выпил хорошую порцию вина; nagyon \sok — очень много; многовато; море/масса/ туча/vál. легион чего-л.; nagyon \sok pénze van — у него уйма денег; не знать счёта деньгам; tenger \sok — ушат/vál. океан чего-л.; túlságosan/ biz. túl \sok — слишком много; kissé túl \sok — многовато;

    3.

    nem \sok — немного/biz. немножко + bírt e;

    nincs \sok pénzem — у меня денег не густо;

    II

    fn.-ként [\sokat, \soka, \sokak] 1. — многое; много (чего-л.);

    vkinek \sok van vmiből — у кого-л. много чего-л.; nagyon \sok van belőle — хоть пруд пруди; \sok kell még ahhoz, hogy — … много ещё нужно для того, чтобы …; \sok van a rovásán — он во многом виноват; nem \sok van neki hátra — ему не долго осталось жить; szól. не жилец на белом свете; ez már \sok ! — ну, это уж(е) слишком ! это уж чересчур! \sok lesz! жирно будет! közm. a jóból is megárt a \sok хорошенького понемножку/ понемногу;

    2.

    (rágós alakok, hat.-szerűen} \sokba kerül — дорого стоит; е két könyv. \sokban hasonlít egymáshoz, de \sokban különbözik is эти две книги во многом схожи между собой, но и во многом различаются;

    ez \sokban hozzájárult ahhoz, hogy — … это во многом способствовало тому, что …; önnek \sokban igaza van — во многом вы правы; a \sokból elvesz egy keveset — от многого взять немного/ biz. немножко; \sokért nem adnám, ha/ hogy — … дорого бы я дал, чтобы …; ez már több volt a \soknál — это было уже сверх меры; de kérem, ez már több a \soknál! — однако, это уж слишком!; nem \sokoh múlt {kis híja volt) — за малым дело стало; ez több a \soknál — это уже чересчур; \sokra becsül vkit — высоко ценить кого-л.; (tisztel) глубоко уважать; \sokra értékel vmit — дать высокую оценку чему-л.; ezzel nem mégy \sokra — с этим далеко не уедешь; közm. \sok kicsi \sokra megy — копейка рубль бережёт; зёрнышко к зёрнышку будет мешок; ручьи образуют реки; капля и камень долбит; \sokra rúg (vmely összeg) — составлять большую сумму; \sokra tartja magát — думать много о себе; \sokra tartja a maga/saját munkáját — он высоко ценит свою работу; \sokra viszi — успевать/успеть, преуспеть; многого добиться; komoly reményekre jogosító férfi, aki még \sokra fogja vinni — это многообещающий человек, который далеко пойдёт; \sokat — помногу; jó \sokat — порядочно; \sokat ad vmire — дорожить чём-л.; придавать большое значение чему-л.; \sokat akar — он многого хочет; \sokat beszél — он много говорит; ma \sokat dolgoztam — сегодня я много работал; \sokat él — жить в своё удовольствие; rég. быть вивёром; \sokat (sokáig) élt — он долго жил; \sokat emleget vkit — часто вспоминает кого-л. v. о ком-л.; ez \sokat ér — это ценно; \sokat érő — ценный; nem \sokat ér — дёшево стоит; \sokat eszik — он много ест; (egy alkalommal) он ест помногу; \sokat evő ember — прожора h., n.; \sokat fáj a feje — у него часто болит голова; \sokat fejlődött — он значительно развился; jó \sokat fizettem a könyvért — я заплатил за книгу недёшево; \sokat ígér — много обещать; \sokat ígérő — многообещающий; túlságosan \sokat ivott — он выпил лишнее; \sokat jár színházba — много/часто ходить в театр; \sokat járkáltunk a város utcáin — мы много ходили улицам города; \sokat játszott darab — много раз сыгранная пьеса; \sokat jelentő — многозначительный; \sokat jelentő pillantás — многозначительный взгляд; \sokat képzel magáról — думать много о себе; заноситься/занестись; itt \sokat lehet tanulni — здесь можно многому научиться; túl \sokat enged meg magának — позволить себе слишком много; \sokat megért már életében — он много испытал в жизни; \sokat megtesz értem — он многое делает для меня; ez nem \sokat mond — это мало значит; \sokat mondó — многоговорящий; \sokat mutat
    a) (jó hatást kelt) — производить хорошее впечатление;
    b) (pl. dekoltált nő) слишком много показать v. открыть;
    \sokat tárgyalt kérdés — часто обсуждавшийся вопрос;
    \sokat tesz értem — он многое делает для меня; \sokat tudó — много знающий; \sokat vár vkire — долго ждать кого-л.; jó \sokat kellett várni — ждать пришлось порядочно; \sokat várnak tőlünk — они ожидают многого от нас; ezt — а kérdést már \sokat vitatták этот вопрос был часто предметом дискуссии; közm. ki \sokat markol, keveset fog — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; кто много начинает, мало оканчивает; \sokkal vagyok neki adósa
    a) (pénzzel) — я ему много должен;
    b) óív я ему многим обязан;
    nem \sokkal vmi előtt — незадолго до чего-л.;
    nem \sokkal az ön érkezése előtt telefonáltak — незадолго до вашего прихода звонили по телефону; nem \sokkal a vizsgák után — вскоре после экзаменов;

    3.

    (személy) \sokak — многие;

    \sokak szemében — в глазах многих; \sokak fejében megfordult már ez a gondolat — у многих появлялась уже эта мысль; egy a \sok közül — один из многих; ez \sok aknák tetszik — это нравиться многим; \sokakat nyugtalanít — беспокоить многих

    Magyar-orosz szótár > sok

  • 3 számos

    * * *
    формы: számosak, számosat, számosan
    многочи́сленный; це́лый ряд (кого-чего-л.)

    számos esetben — во мно́гих слу́чаях

    * * *
    [\számosat] многочисленный, немало, ряд чего-л.;

    \számos adat — ряд данных;

    \számos esetben — в pяде случаев; a népek története \számos forradalmat ismer — история народов знает немало революций; \számos kérdés ( — целый) ряд вопросов; \számos könyvet elolvasott — он перечитал немало книг; \számos városban — в ряде городов

    Magyar-orosz szótár > számos

  • 4 nem

    az emberi \nem
    род человеческий род
    нет
    пол муж/жен
    * * *
    I формы: neme, nemek, nemet
    1) пол м
    2) род м

    az emberi nemрод м челове́ческий

    3) грам род м
    4) род м, вид м, разнови́дность ж

    egyedülálló a maga nemében — еди́нственный в своём ро́де

    II
    1) не, нет

    egyáltalában nem — совсе́м не, нет

    talán nem így van? — ра́зве э́то не так?

    2) не, не-

    nem régi — неда́вний

    nem egyenlő — нера́вный

    * * *
    +1
    fn. [\nemet, \nemе, \nemek] 1. род;

    az emberi \nem — людской/человеческий род;

    2. él. пол;

    a férfi \nem — мужской пол;

    a női \nem — женский пол; az erősebb \nem — сильный пол; tréf. а gyengébb \nem — слабый пол; \nem nélküli — бесполый; \nemre való tekintet nélkül — без различия пола;

    3. nyelv. род;

    semleges \nem — средний род;

    \nemek szerinti — родовой; \nemek szerinti végződések — родовые окончания;

    4. növ., áll. род;
    5. (fajta) род, вид;

    büntetés\nemek — виды наказания;

    a halál \neme — род смерти; a maga \nemében — в своём роде; egyedülálló a maga \nemében — единственный в своём роде; уникальный

    +2 I
    hat. 1. не; (önállóan, állítmányi kiegészítő nélkül) нет;

    \nem és \nem — нет и нет;

    \nem annyira — не так/настолько; \nem annyira korlátolt, mint amilyennek látszik — он не такой ограчиченный, каким кажется; bizony \nem! v. \nem bizony! — нет, конечно, нет!; csak \nem? — неужели? (felkiáltással) что вы говорите! Megnősült a fivérem. Csak \nem? Мой брат женился. — Ну, не говори!; \nem csupán — не только; \nem csupán;

    hanem … is не только, но даже;

    de \nem ám! — конечно нет!;

    egyáltalában \nem — совсем не/нет, никак не/нет; ничуть; вовсе/ отнюдь не; ez neki egyáltalában \nem tetszik — ему это совсем не нравится; egyáltalában \nem olyan(, mint — …) совсем не такой (, как…); egyáltalában \nem kellemes — совсем не приятно; biz. совсем неловко; \nem éppen — не так; hacsak \nem — только бы не; если только не случится, что…; hát \nem ? — а (то) нет? hát \nem elfelejtettem ! вот что я забьш!; hogy, hogy \nem? — как это нет? biz. talán \nem így van? а (то) нет? \nem is csinálta meg (soha) он так и не сделал; \nem is mondta meg (soha) — он так и не сказал; \nem kevés — немало; \nem kevésbé — не менее; \nem kevésbé fontos kérdés — не менее важный вопрос; \nem más, mint — … не кто иной, как…; majdhogy \nem — чуть не; majdhogy bele \nem halt — чуть не умер; még \nem — ещё не/нет; még \nem érkezett meg — он ещё не приехал;

    Megérkezett ? Még nem! Он приехал ? Ещё нет!;

    miért \nem? — почему нет? \nem mintha не то, чтобы…;

    \nem mintha \nem szeretném (őt) — не то, чтобы я её не любил; hát még mit \nem! — вот ещё! как бы не так! ещё бы!; \nem nagyon — не слишком; se igen, se \nem — ни да, ни нет; \nem sok — немного; \nem több, mint — … не более, чем …; vagy \nem ? — или не так? ott lesz, vagy \nem ? будет он там или нет? (vajon) \nem …-е не … ли;

    2.

    {igével} \nem futja vmi — нехватать/нехватить чего-л.;

    ez \nem illik — это не прилично; \nem kell — не нужно; \nem lehet — нельзя; \nem lehet semmibe sem belekötni — не к чему и придраться; \nem lehet kiismerni — его не узнать; ebből a pénzből \nem igen lehet megélni — на эти деньги трудно (про)жить; önnek \nem lesz ideje — у вас не будет времени; \nem megmondtam? — что я говорил? я не сказал тебе наперёд? \nem teszed le rögtön azt a kést ?! не положишь ты моментально нож?; \nem tudnak elmenekülni — им не уйти; \nem volt ott — он не был там; его там не было; a szobában \nem voltak székek — в комнате не было стульев; \nem volt mit tenni — делать (было) нечего; hol volt, hol \nem volt — жил-был;

    3.

    (csodálkozó felkiáltásban) miket össze \nem beszélt! — чего он только ни наговорил;

    mit el \nem olvasott! каких только книг он не читал! 4.

    (páros szerkezetekben) akarja is, \nem is — он и хочет, и не хочет;

    dolgozik is, meg \nem is
    a) (hol igen, hol nem) — то работает, то нет;
    b) (gyengén valahogyan) он работает пхоло v. спустя рукава;
    szeretné is, meg \nem is — и хочется и не хочется; и хочется и колется;
    akár hiszed, akár \nem — верь, не верь; (ellentét) az arcára emlékszem, de a hangjára \nem его лицо я помню, но голоса нет; \nem jutalmat várok, csak elismerést — я не жду награды а только заслуженного признания; \nem nehéz, de \nem (is) egészen egyszerű — не трудный, но не совсем простой;

    5.

    (mn.-vel} \nem átlátszó — непрозрачный;

    \nem biztos
    a) — неверный; (nem szilárd) непрочный;
    b) (önálló mondatként) это (ещё) не точно;
    \nem buta — неглупый;
    \nem dolgozó — неработающий; \nem egyenes — непрямой; \nem egyenlő — неравный; \nem hadviselő állam — нейтральное v. не воющее государство; государство, не вступившее в

    войну;

    \nem hivatásos — непрофессиональный;

    \nem igazolt
    a) {feltevés} — неоправданный;
    b) pol. политически неблагонадёжный;
    \nem illetékes — некомпетентный;
    ön \nem volna képes ezt megtenni — вы не смогли/сумели бы этого сделать; a \nem kívánt rész törlendő! — ненужное зачеркнуть!; \nem kötelező — необязательный; \nem létező — несуществующий; \nem létező személy — несуществующая особа; \nem létezőnek tekint — считать несуществующим; pol. \nem marxista — не марксистский; \nem régi — недавний; \nem remélt — неожиданный; \nem ritka — нередкий; \nem teljes értékű — неполноценный; \nem természetes halál — неестественная смерть; \nem válogatós — неразборчивый; \nem várt felelet — неожиданный ответ; \nem vitás, hogy — … нет спора, что …;

    6.

    { fn.-vel, szn-vel} be \nem tartás — несоблюдение;

    \nem fizetés esetén — в случае неуплаты; a tények \nem ismerése — незнание фактов; \nem jelentkezés — неявка; \nem látogatás — непосещение; \nem párttag — беспартийный; kérés v. óhaj \nem teljesítése — неудовлетворение просьбы v. желания; a terv \nem teljesítése — невыполнение плана; \nem tudás — незнание, незнакомство; \nem tudással védekezik — оправдываться/оправдаться незнанием; a törvény \nem tudása \nem mentség — незнание законов не оправдание; kétszer kettő \nem öt — дважды два не пять;

    7.

    {néhány, több) \nem egy asszony — не одна женщина;

    \nem egy dolog történt — не одно дело случилось;

    8. (kérdésre adott válasz) нет;

    Láttad a Balatont ? — — Még \nem. ты уже видел Балатон? Ещё нет;

    Döntöttetek már a kérdésben? — — Tudtommal \nem. Решили вы уже этот вопрос ? — Как я знаю, ещё нет. Esik az eső? Nem (esik). Идёт дождь? — Нет;

    Ön ugye nem volt ott? — Nem, én nem voltam ott. Ведь вы не были там? — Да, не был (v. Нет, не был);
    9.

    \nem, ön \nem ismeri őt — нет, вы его не знаете;

    \nem, ezt \nem tudom — нет, этого я не знаю; \nem, szó sem lehet róla — нет, об этом речи быть не может; \nem, ezt \nem akarom — нет, этого я не хочу;

    10.

    szól. \nem baj! — ничего! пустяки!;

    \nem a csudát! — как же нет!; \nem igaz? — не правда ли? не так ли? \nem sül ki a szemed? не стыдно тебе? ez \nem tréfa(dolog) это не шутка; egy hét \nem a világ — неделя — не год; \nem akarásnak nyögés a vége — без желания ничего хорошего не выйдет;

    II

    fn. [\nemet, \nemje, \nemek] — нет, отказ;

    határozott \nem — решительный отказ; \nemet mond — говорить нет; nép. отнекиваться/отнекаться; nem fogok \nemet mondani — не откажись; \nemmel felel — ответить отказом; отказать

    Magyar-orosz szótár > nem

  • 5 barangol

    [\barangolt, \barangoljon, \barangolna] бродить,блуждать, разгуливать, biz. плутать; (bizonyos ideig) проблуждать, проплутать, поколесить;

    \barangol az erdőben — бродить в лесу/по лесу/по лесу;

    egész nap \barangolt az erdőben — проплутал весь день по лесу; keresztül-kasul \barangolja a várost — бродить вдоль и поперёк по городу; jó ideig/sokáig \barangoltam a nagyvilágban — немало поколесил я по белу свету

    Magyar-orosz szótár > barangol

  • 6 bolyong

    [\bolyongott, \bolyongjon, \bolyongana] блуждать, бродить, кружить, скитаться, странствовать, шататься, biz. плутать, побродить, путаться, nép. блудить; (bizonyos ideig) проблуждать, прокружить, поскитаться, постранствовать, пошататься, biz. поплутать, проплутать, nép. прокружиться, протолкаться; (sokat) biz. наплутаться, nép. намыкаться;

    \bolyongani kezd — забродить;

    soká \bolyongtunk, amíg elértünk a faluhoz — мы долго кружили, пока добрались до деревни; két órát \bolyongott, míg kijutott az útra — он путался два часа, пока, выбрался на дорогу; \bolyong az erdőben — кружить v. плутать по лесу; egész éjjel \bolyongtak az erdőben — проблуждали всю ночь по лесу; hajnalig \bolyongott az utcán — до утра бродил по улицам; \bolyong a (nagy)világban — скитаться по белу свету; egy-két évig \bolyongott a világban — он постранствовал год-два по свету; sokat \bolyongott a világban — он поскитался по свету немало

    Magyar-orosz szótár > bolyong

  • 7 eltelik

    1. vmivel (étellel, itallal) насыщаться/насытиться, rég. пресыщаться/пресытиться;

    vmely illattal/szaggal \eltelikik — пропахивать/пропахнуть чём-л.;

    2.

    átv. \eltelikik vmivel (vki v. vkinek a lelke) — исполниться/исполниться чего-л. v. чём-л., проникаться/проникнуться чём-л., обливаться/облиться чём-л.;

    \eltelikik boldogsággal — облиться счастьем; lelke büszkeséggel telik el — проникнуться гордостью; szívem \eltelikt szánalommal — моё сердце исполнилось жалостью; vmivel \eltelikve — полный чего-л. v. чём-л.;

    3.

    átv. \eltelikik önmagával — зазнаваться/зазнаться;

    el van telve önmagával — он зазнался;

    4. (idő) проходить/пройти, протекать/протечь, исполниться/исполниться, истекать/истечь;

    elutazása óta három év telt el — исполнилось три года с тех пор, как он уехал;

    öt év telt el azóta, hogy — … минуло пять лет с тех пор, как…; az egész nap szaladgálással telt el — сегодня весь день прошёл в бегах/беготне; azóta sok idő telt el — немало времени уплыло с тех пор; nem telt el öt perc — не прошло пяти минут; az út észrevétenül \eltelikt — дорога прошла незаметно

    Magyar-orosz szótár > eltelik

  • 8 feledés

    * * *
    [\feledést, \feledése] забвение;

    a \feledés fátylát borítja vmire — предать забвению; biz. хоронить/ похоронить;

    \feledésbe merül/megy — быть преданным забвению; быть v. оказываться/оказаться забытым; позабыться; быть преданным забвению; (elkallódik) затериваться/затеряться; (hagyomány, szokás) отмирать/отмереть; отойти в прошлое; biz. кануть в вечность; rég. кануть в Лету; ez már rég. \feledésbe ment — это травой поросло; régi folyóiratokban megjelent számos értékes mű \feledésbe merült — в старых журналах затерялось немало талантливых произведений; \feledést keres vmiben — искать забвение; он хочет забыться

    Magyar-orosz szótár > feledés

  • 9 fordít

    [\fordított, \fordítson, \fordítana] 1. обертывать v. оборачивать/обернуть, обращать/обратить, повертывать v. поворачивать/повернуть, rég., nép. оборотить, поворотить; {aljával felfelé;
    átfordít; körben megfordít) перевертывать v. переворачивать/перевернуть, nép. переворотить; {forgat} вертеть;

    az ablak felé \fordítja arcát — обернуть v. оборотить лицо к окну;

    felém \fordította arcát — она обратила ко мне лицо; a hordót aljával felfelé \fordítja — перевертывать/ перевернуть бочку дном кверху;

    2. {lapot könyvben stb.., lapoz) перевернуть страницу;

    \fordít egy lapot a könyvben — обернуть лист в книге;

    \fordíts!
    a) — переверни страницу!
    b) {lásd a túloldalon!} смотри на обороте!;

    3. {ruhát} вывертывать/вывернуть, перелицовывать/ перелицевать;
    4. {ősszeget vmilyen célra) отпускать/отпустить, ассигновать, расходовать/израсходовать, затрачивать/затратить, выделить/выделить, уделить/уделить;

    az állam hatalmas összegeket \fordít lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство;

    jelentős összeget \fordít vmire — отпускать немало средств на что-л.; выделить крупную сумму на что-л.; a költségvetés egy részét vmire \fordítja — уделить часть бюджета на что-л.;

    5. {időt, energiát, pénzt) затрачивать/затратить, употреблять/употребить, уделить/уделить (mind на что-л.);

    sok időt \fordít` vmire — уделить много времени на что-л.;

    két órát \fordít vmire — употребить два часа на что-л.; sok energiát \fordít vmire — затрачивать много усилий на что-л.; pénzét utazásra \fordítja — употреблять деньги на поездку;

    6. (irányít) направлять/направить;

    fegyverét vki ellen \fordítja — направить оружие против кого-л.;

    7. {figyelmet, tekintetet, gondot) обращать/ обратить на кого-л., на что-л., уделить/уделить кому-л., чему-л.;

    tekintetét vkire \fordítja — обратить взор на кого-л.;

    8. {idegen nyelvről v. nyelvre) переводить/перевести;

    oroszról magyarra \fordít — он переводит с русского (языка) на венгерский язык;

    híven \fordít — точно переводить;

    9.

    szól. jóra \fordítja vkinek a sorsát — изменить чью-л. судьбу к лучшему;

    másra \fordítja a szót — переводить/перевести разговор на другое; переключать разговор на другую тему; saját javára \fordítja a dolgot — перевертывать v. обернуть дело в свой пользу; tréfára \fordítja a dolgot — сводить дело к шутке; превратить дело в шутку; visszájára/fonákjára \fordít — вывернуть v. перевернуть наизнанку; visszájára \fordítja a történteket — перевернуть наоборот веб происходившее

    Magyar-orosz szótár > fordít

  • 10 harcol

    [\harcolt, \harcoljon, \harcolna] 1. (háborút folytat) бороться/побороться, воевать/повоевать, биться, драться/подраться; вести бой/борьбу; сражаться/сразиться;

    két fronton \harcol — бороться на два фронта;

    az utolsó töltényig \harcol — драться до последнего патрона; \harcol az ellenségeivel — биться v. сражаться с врагами; \harcol vkinek az oldalán — воевать v. бороться на чьей-л. стороне; három évig \harcoltak — они три года отвоевали; Oroszország sokat \harcolt a törökökkel — Россия немало повоевала с турками;

    2.

    átv. (harcot folytat) \harcol vmiért — бороться/h./z драться за что-л.; оспаривать что-л.;

    a békéért \harcol — бороться за мир; vmely eszméért \harcol — бороться за идею; szóval és tollal \harcol — бороться слолом и

    пером;

    vkinek, vminek az ügyéért \harcol — бороться за дело кого-л., чего-л.;

    a kommunizmus ügyéért \harcol — бороться за дело коммунизма; sp. а világbajnoki címért \harcol — оспаривать звание чемпиона мира; átv. \harcol a terv teljesítéséért — бороться за выполнение плана;

    3. átv. {küzd} бороться;

    önmagával \harcol — бороться с самим собой

    Magyar-orosz szótár > harcol

  • 11 kikerül

    I
    ts. 1. (kitér vkinek) дать дорогу/ место кому-л.; уступать/уступить дорогу кому-л.; (megkerül, elkerül vmit) обходить/ обойти, миновать;

    \kikerüli egymást — обходить/ обойти друг друга; nép. разминуться;

    \kikerüli — а sarat обходить/обойти грязь;

    2. átv. обходить/ обойти, уклониться/уклониться, biz. увиливать/увильнуть;

    \kikerüli a figyelmét — ускользать/ ускользнуть от чьего-л. внимания;

    \kikerül vmely kérdést — уклониться от вопроса; ezt a kérdést nem kerülhetjük ki — мы не можем обойти этот вопрос; \kikerüli a nehézséget — обходить/обойти затруднение;

    3. átv. (szabadul, menekül vmitől) избегать/избежать чего-л.;

    a bűnösök nem kerülik ki büntetésüket — преступники не избегнут наказания;

    \kikerüli a veszélyt — избежать опасности; közm. sorsát senki sem kerülheti ki — от судьбы не уйдёшь;

    II
    tn. 1. (vhonnan) выходить/выйти;

    \kikerül a gyámság alól — выходить/ выйти из(-под) опеки;

    \kikerül az iskolából
    a) (elvégzi) — окончить школу;
    b) (kimarad) оставить v. бросить школу;
    \kikerül a kórházból — выходить/выйти из госпиталя;
    sok fiatal énekes került ki a keze alól — он вырастил много молодых певцов;

    2. (átv. is) (vmiből) выходить/войти, выбираться/выбраться;

    \kikerül bajból/ biz. a csávából — выйти из затруднительного положения;

    \kikerül vkinek a hálójából — выходить/ выйти из сетей кого-л.; győztesként kerül ki a harcból — выходить/выйти победителем из боя; csorbítatlan tekintéllyel kerül ki vmely helyzetből — с честью выйти из какого-л. положения; kat. \kikerül az üldözésből — уйти от преследования;

    3. (származik) выходить/выйти, выдвигаться/выдвинуться;

    az ifjúság soraiból híres bajnokok kerültek ki — из рядов молодёжи выдвинулись известные чемпионы;

    több tanító került ki a családból — из семьи вышло несколько учителей; nem egy tudós került ki a nép közül — немало учёных выходило из народа;

    4.

    (kitelik, kijön) ebből az anyagból nem fog \kikerülni a ruha — этой материи на платье нехватит;

    ebből a darabból két ruha \kikerül — из такого куска два платья выйдет

    Magyar-orosz szótár > kikerül

  • 12 letör

    1. vmit vmiről отламывать/отломать v. отломить что-л. от чего-л., сламывать/сломить что-л. с чего-л., поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать; (fejszével, késsel, feszítővassal stby.) откалывать/отколоть, скалывать/сколоть, отбивать/отбить; (leüt) отстучать, отшибать/отшибить; (le csíp) отщипывать/отщипать v. отщипнуть; (körül) обламывать/обломать v. обломить;

    alulról \letör (pl. ágat) — подламывать/подломить;

    ágat csavarással \letör — перекручивать/перекручить сучок; a szél sok ágat \letört — ветер поломал немало сучьев; a vihar \letörte a- fát — буря сломила дерево; \letör egy darab kenyeret — отломить кусок хлеба; \letöri a teáskanna csőrét — отбить носик чайника;

    2.

    nép., biz. \letöri a derekát vkinek — обломать v. наломать бока кому-л.;

    \letöröm — а derekát я ей бока обломаю;

    3. átv. (elfojt) сражать/сразить, сламывать/сломить, подавлять/подавить;

    \letöri a felkelést — подавлять/подавить восстание;

    4. átv. (pl. árakat, béreket) сбивать/сбить;

    \letöri az árat — сбить цену;

    5. átv. (elcsüggeszt) сламывать/сломить, удручать/ удручить;

    \letörte a bánat — он сломился от горя;

    a bajok \letörték szól. — укатали сивку крутые горки;

    6.

    szól. \letöri vkinek a szarvát — обломать рог кому-л.; сломать/сломить рог кому-л.; сбивать/сбить v. сшибать/сшибить с кого-л. спесь; свернуть v. скрутить v. согнуть в бараний рог

    Magyar-orosz szótár > letör

  • 13 összegyűlik

    1. (emberek gyalog) сходиться/ сойтись; (járművön) съезжаться/съехаться; (összefut) сбегаться/сбежаться, biz. слетаться/ слететься; (sokan) наезжать/наехать, набиваться/набиться, набегать/набежать, наваливать/навалить; (fokozatosan, lassanként) понабраться; (egy tömegbe) толпиться/столпиться, nép. сволакиваться/сволочься;

    sok ember gyűlt összeсобралось v. набрело немало людей; (lassanként) народу много понабралось;

    az emberek a bejáratnál gyűltek össze — люди скопились у входа; az esemény színhelyére sok kíváncsi gyűlt össze — на место происшествия сбежалось много любопыт ных; sok nép gyűlt össze — нашло много народу;

    народу навалило;

    sok vendég gyűlt össze — наехало много гостей;

    a teremben sokan gyűltek össze — в зале набилось много народу;

    2. (átv. is) собираться/собраться, стекаться/ стечься, находить/найти; сбиваться/сбиться; набираться/набраться; (felhalmozódik) скапливаться v. скопляться/скопиться; (sok) накапливаться v. накопляться/накопиться;

    sok könyv. gyűlt össze — собралось много книг;

    a pénz még nem gyűlt össze — деньги ещё не собраны v. не скоплены v. не скопились; a szekrény mögött sok por gyűlt össze — за шкафом накопилось много пыли

    Magyar-orosz szótár > összegyűlik

  • 14 összesereglik

    собираться/собраться, столпиться, скапливаться/скопиться, слетаться/ слететься, стекаться/стечься, nép. сгружаться/ сгрудиться, nép. сползаться/сползтись; (odautazva) съезжаться/съехаться;

    az emberek a bejáratnál sereglettek össze — люди скопились у входа;

    az emberek \összesereglikettek a kongresszusra — люди съехались к съезду; sokan sereglettek össze — набралось немало людей

    Magyar-orosz szótár > összesereglik

См. также в других словарях:

  • немало — (28) нар. 1. Весьма, очень, в значительной мере, в достаточной степени: Θеѡктиста... магистровъмь почьтена санъмь. нынѣ же мнишьскоѥ житиѥ приѥмъша. ѿ того наставьника и пастѹха къ нѥмѹ же немало бесѣдовавъ. тако ѹбо добродѣтели имѹщѹ... приде… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • немало — сколько звезд в небе, что песку в море, вагон, масса, порядком, порядочно, изрядно, полно, счет потерян, мало ли, предостаточно, выше головы, имя им легион, целый ряд, не кот наплакал, что песку морского, сколько душе угодно, под завязку, ешь не… …   Словарь синонимов

  • НЕМАЛО — НЕМАЛО, нареч. Достаточно, много, порядочно. «История народов знает немало революций.» Сталин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • немало — немало, нареч. (поработал немало, но числит. не мало: не мало, а много людей) …   Орфографический словарь-справочник

  • немало —   немало   Ты немало потрудился на своём веку.   Но: не мало.   Ну что вы, Олимпиада Павловна, Петенька читает не мало, а как раз очень много …   Правописание трудных наречий

  • немало — нема/ло, нареч. Он немало поработал. Ср. «не» с нареч. немало: Работали не мало, а много …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • немало — нар. Пост. пр.: смысловая группа меры, степени. ЛЗ Достаточно, довольно много, значительно. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: неизм. Основа словоформы: немало Основа слова: немало …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • немало — 1. немало, немало 2. немало (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • немало — нареч. Прожито немало. Ср. нареч. с частицей не мало: Работали не мало, а много …   Орфографический словарь русского языка

  • немало воды утекло — сколько воды утекло, много воды утекло, сколько воды утекло с тех пор, немало воды утекло с тех пор, давненько, много воды утекло с тех пор, давно Словарь русских синонимов. немало воды утекло нареч, кол во синонимов: 7 • давненько (13) …   Словарь синонимов

  • немало воды утекло с тех пор — нареч, кол во синонимов: 7 • давненько (13) • давно (56) • много воды утекло (7) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»