-
1 Коммунистической партии Российской Федерации
Политика: КПРФУниверсальный англо-русский словарь > Коммунистической партии Российской Федерации
-
2 Бюро Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза по Российской советской федеративной социалистической республике
Политика: Бюро ЦК КПСС по РСФСРУниверсальный англо-русский словарь > Бюро Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза по Российской советской федеративной социалистической республике
-
3 Кавказское бюро Центрального комитета Российской коммунистической партии (большевиков) КПБ-Коммунистическая партия Белоруссии
Политика: КАВБЮРО ЦК РКП(б) (новое название после КП(б)Б)Универсальный англо-русский словарь > Кавказское бюро Центрального комитета Российской коммунистической партии (большевиков) КПБ-Коммунистическая партия Белоруссии
-
4 Особый отдел Центрального Комитета Всесоюзной Коммунистической партии
Политика: ОС ЦК ВКП(б) (большевиков)Универсальный англо-русский словарь > Особый отдел Центрального Комитета Всесоюзной Коммунистической партии
-
5 Центральный Комитет Всероссийской коммунистической партии
Сокращение: ЦК ВКП(б) (большевиков)Универсальный англо-русский словарь > Центральный Комитет Всероссийской коммунистической партии
-
6 Центральный Комитет Всесоюзной коммунистической партии
Политика: ЦК ВКП(б) (большевиков)Универсальный англо-русский словарь > Центральный Комитет Всесоюзной коммунистической партии
-
7 Центральный Комитет Коммунистической партии (большевиков) Украины
Политика: ЦК КП(б)УУниверсальный англо-русский словарь > Центральный Комитет Коммунистической партии (большевиков) Украины
-
8 scientific communism
научный коммунизм; по К. Марксу - учение о закономерной смене общественно-экономических формаций и становлении формации коммунистической; 2) в советский период - общественная дисциплина, трактовавшая процессы в обществе с позиций "объективных общих законов" движения к коммунистической формации.* * *научный коммунизм; по К. Марксу - учение о закономерной смене общественно-экономических формаций и становлении формации коммунистической; 2) в советский период - общественная дисциплина, трактовавшая процессы в обществе с позиций "объективных общих законов" движения к коммунистической формации. -
9 lite
•• * Неудачный перевод на одном из Интернет-сайтов интересного выражения, встретившегося в статье об итогах парламентских выборов в России, напомнил о небольшой лакуне в наших словарях – отсутствии слова lite. Впервые я увидел его в такой орфографии лет двадцать назад в рекламе пива Miller Lite, но не думал, что это войдет в язык.
•• New Oxford Dictionary, относящий происхождение этого слова ( a deliberate respelling of light) к 50-м годам прошлого века, предлагает следующие толкования: lite – adjective denoting a low-fat or lowsugar version of a manufactured food or drink product: lite beer. N. Amer. informal denoting a simpler or less challenging version of a particular thing or person: I am the happy feminist who likes men, the feminist lite.
•• Цитата из статьи (журнал In the National Interest):
•• While the opposition Communists took nearly 13 percent of the vote, 9 percent of the electorate defected to the newly formed Rodina, or Motherland bloc, a “ communist-lite” faction that made it clear it would be prepared to work constructively with the Kremlin.
•• Приведу опубликованный на сайте перевод:
•• В то время как оппозиционная КПРФ получила почти 13% голосов, 9% ее электората дезертировали в недавно созданную партию «Родина», которая формально стоит на коммунистической платформе, но ясно дала понять, что готова конструктивно взаимодействовать с Кремлем.
•• Ну, во-первых, почему 9% ее электората, когда речь идет о 9% всех проголосовавших избирателей, что переводчику должно быть известно? И, конечно, совершенно неправильно формально стоящая на коммунистической платформе – что это не так, переводчику тоже должно быть известно.
•• Вот еще одно определение lite (American Heritage Dictionary): Slang: Having less substance or weight or fewer calories than something else: “lite music, shimmering on the surface and squishy soft at the core” (Mother Jones). Пример интересный – он свидетельствует о том, что lite может быть и обычным прилагательным.
•• Возвращаясь к примеру, вот вариант правильного перевода: партия, стоящая на «облегченно-коммунистической»/«мягко-коммунистической» платформе. Как видим, здесь пришлось прибегнуть к кавычкам, что, вообще говоря, в переводе нежелательно.
•• Поиск в гугле дал еще несколько communist lite. Из статьи о мексиканском художнике Диего Ривере:
•• Though they openly embraced Leninism, Rivera biographer Bertram Wolfe noted that their communist-lite leanings were likely the result of naïve café conversations during Rivera’s stint in France with Picasso and other shapers of the Parisian Cubist movement.
•• Здесь communist-lite leanings, пожалуй, просто прокоммунистические симпатии.
•• Как правило, lite содержит элемент негативной оценки, а нередко употребляется даже с резко отрицательным оттенком:
•• The Citizens for Tax Justice as her reference is a tip off they are a “ Progressive” ( read communist lite) group.
•• Lite может означать также с минимальными затратами и даже малой кровью, как в следующем примере из статьи Ф. Фукуямы:
•• Donald Rumsfeld has articulated a strategy of nation-building “ lite,” involving a rapid transition to local control and a tough-love policy that leaves locals to find their own way toward good government and democracy. <...> Nation-building “ lite” risks being used as an intellectual justification for getting out, regardless of the mess we leave behind.
•• Интересно, что lite здесь дается в кавычках, т.е. это как бы еще не устоявшееся словоупотребление, но оно, как мне кажется, уже является фактом языка. (В этом примере интересно также не зафиксированное в известных мне словарях выражение tough love. В данном случае оно означает просто требовательный подход (в данном случае – к местным элитам), но в контекстах возможны и другие варианты – что-нибудь вроде строгая любовь или суров, но справедлив.)
•• В следующем примере commitment lite можно перевести как участие по минимуму:
•• [The Philippines’] participation in the Bush administration’s coalition of the willing would have to be described as “commitment lite.” (Pittsburgh Post-Gazette)
•• Слово lite сочетается с чем угодно, даже с фамилиями. Цитата из статьи Дж. Ф. Уилла в Washington Post:
•• Ralph Nader must be smiling, in his dour way, now that Dean is saying Kerry is a “ Republican,” “ Bush Lite,” “ no different” than Bush in being “ a handmaiden to special interests,” is making “ crazy” promises of tax cuts and spending increases, and is “ a Washington insider who shifts back and forth with every poll,” exemplifying “exactly what’s wrong with American politics.”
•• Так сказать, Буш в умеренном варианте или Буш, только помягче.
-
10 communist
1. прил.пол., эк. коммунистический ( относящийся к коммунистической партии или идеологии)2. сущ.пол., эк. коммунист ( член или сторонник коммунистической партии)Communists have three seats on the city council. — Коммунисты имеют три места в городском совете.
See: -
11 secretary general
тж. secretary-general упр., пол. генеральный секретарьSee:б) (лидер партии, как правило коммунистической)They will establish a single-party system with Fidel as Secretary General of the party. — Они создадут однопартийную систему во главе с Фиделем как генеральным секретарем партии.
See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
12 communism, scientific
научный коммунизм; по К. Марксу - учение о закономерной смене общественно-экономических формаций и становлении формации коммунистической; 2) в советский период - общественная дисциплина, трактовавшая процессы в обществе с позиций "объективных общих законов" движения к коммунистической формации. -
13 cardholder
['kɑːdˌhəʊldə]1) Общая лексика: владелец кредитной карточки, член коммунистической партии, член партии, коммунистической, член профсоюза2) Банковское дело: владелец карточки3) Безопасность: держатель карточки -
14 uncle zu
Разговорное выражение: дядюшка Зю (лидер Коммунистической партии Российской Федерации Геннадий Зюганов (иронично) Gennady Zuganov, leader of the Russian Communist Party (ironic in Russian, based on the first two letters of his surname)), дядя Зю (лидер Коммунистической партии Российской Федерации Геннадий Зюганов (иронично) Gennady Zuganov, leader of the Russian Communist Party (ironic in Russian, based on the first two letters of his surname)) -
15 Davis, Angela Ivonne
(р. 1944) Дэвис, Анджела ИвоннПолитический и общественный деятель. В 1969-70 преподаватель философии Калифорнийского университета [ California, University of] в Лос-Анджелесе, с 1992 преподает в филиале университета в г. Санта-Круз. В 1970 Совет попечителей университета не возобновил с ней контракт за принадлежность к Коммунистической партии [ Communist Party of the United States]. Одна из активисток борьбы за права негров и против политических преследований. В октябре 1970 была арестована по подозрению в соучастии в убийстве судьи, но состоявшийся весной 1972 суд оправдал ее. В 1970-е гг. - член ЦК Компартии США, баллотировалась в вице-президенты США от Коммунистической партии США (в 1980 и 1984)English-Russian dictionary of regional studies > Davis, Angela Ivonne
-
16 Un-American Activities Committee
сокр HUAC; истПостоянный комитет [ standing committee] Палаты представителей [ House of Representatives] Конгресса США в составе девяти членов, созданный в 1945. Относился к числу комитетов Конгресса по расследованиям [investigating committees, investigative powers], перед которыми ставилась задача выяснения состояния дел в области соблюдения законодательства и внесения рекомендаций по контролю за этим процессом. В 1950 в разгар маккартизма [ McCarthy Era] и вслед за принятием Закона о внутренней безопасности [ Internal Security Act of 1950] Комитет по иностранным делам [Foreign Relations Committee] Сената создал аналогичный Подкомитет по внутренней безопасности [Internal Security Subcommittee]. Оба эти органа занимались расследованием подрывной (в основном коммунистической) деятельности в США, проводили слушания [ hearing] в отношении лиц, подозреваемых в такой деятельности или в членстве в Коммунистической партии США [ Communist Party of the United States]. Если подозреваемый отказывался давать показания, ссылаясь на Пятую поправку [ take the Fifth], ему предъявлялось обвинение в неуважении к Конгрессу и его дело передавалось в суд. В суд могло быть также передано дело о лжесвидетельстве. (Именно по этой статье, а не по обвинению в шпионаже, был осужден А. Хисс [ Hiss, Alger]). Оба комитета сыграли главную роль в развертывании кампании преследования либералов, сторонников президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] и его "Нового курса" [ New Deal], сотрудников Госдепартамента [ Department of State, U.S.], а также других инакомыслящих. Кампанию развернули члены Палаты представителей М. Дайс [Dies, Martin J.] из Техаса, Р. Никсон [ Nixon, Richard Milhous] из Калифорнии и сенатор из Висконсина Дж. Маккарти [ McCarthy, Joseph Raymond]. В 1969 Комитет по антиамериканской деятельности был реорганизован, а в 1975 вся деятельность Конгресса по расследованию антиамериканской деятельности была свернута.English-Russian dictionary of regional studies > Un-American Activities Committee
-
17 Watkins v. United States
"Уоткинс против Соединенных Штатов"Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1957) определило, что лицо, допрашиваемое в комитете по расследованию Конгресса, имеет право не отвечать на вопрос, не имеющий прямого отношения к расследуемому делу. Суд под председательством Э. Уоррена [ Warren, Earl] признал правомерным отказ рабочего лидера и члена Коммунистической партии США [ Communist Party of the United States] Дж. Уоткинса [Watkins, John T.] ответить в Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности [ Un-American Activities Committee] на вопрос о лицах, которые ранее были членами Коммунистической партии, как не имевший прямого отношения к делу. За это Уоткинс был привлечен к суду за неуважение к Конгрессу. Суд указал, что как и в судебной процедуре [ due process of law], в расследовательской комиссии Конгресса допрашиваемый имеет право знать, какое отношение задаваемый вопрос имеет к расследуемому делу. Решение по этому делу установило определенные ограничения расследовательских полномочий КонгрессаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Watkins v. United States
-
18 Winston, Henry
(1911-1987) Уинстон, ГенриДеятель Коммунистической партии США [ Communist Party of the United States]. Родился в рабочей негритянской семье в г. Хаттисберге, шт. Миссисипи. Работал маляром, мойщиком посуды. В 1931-32 один из организаторов марша безработных из г. Канзас-Сити на Вашингтон. Вступил в Коммунистическую партию в 1933. В 1941-45 служил в армии. В 1947 избран членом Национального совета и секретарем Национального комитета Компартии США. В 1956-61 находился в тюремном заключении, в этот период потерял зрение. В 1966-87 Национальный председатель Коммунистической партии СШАEnglish-Russian dictionary of regional studies > Winston, Henry
-
19 cardholder
сущ. владелец кредитной карточки член партии, особ. коммунистической член профсоюза владелец кредитной карточкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cardholder
-
20 commitment
kəˈmɪtmənt сущ.
1) вручение, передача the irrevocable commitment of the public welfare to the numerical majority ≈ окончательная передача общественного благополучия в руки численного большинства
2) парл. передача законопроекта в комиссию
3) заключение под стражу;
ордер на арест Syn: mittimus, confinement, imprisonment
4) обязательство without commitment to any especial political opinions ≈ без всяких обязательств по отношению к любому конкретному политическому мнению pecuniary obligations ≈ денежные обязательства to meet commitments ≈ выполнять обязательства Syn: engagement
5) приверженность, взгляды This demand for the commitment, or 'engagement', of the artist originated in communist ideology. ≈ Требование, чтобы художник придерживался определенных политических взглядов, порождено коммунистической идеологией.
6) совершение( чего-л. противоправного) обязательство;
- treaty *s договорные обязательства;
- to meet *s выполнять обязательства;
- to make no *s не связывать себя обязательствами;
- come and look around our shop without * приходите посмотреть, что есть в нашем магазине - делать покупки не обязательно вручение, передача, препоручение (парламентское) передача законопроекта в комиссию арест, заключение под стражу ордер на арест (принудительное) помещение в психиатрическую больницу приверженность;
убеждения;
- political * политические взгляды совершение (преступления) (военное) введение, ввод в бой;
- * to action введение в бой advance ~ обязательство на последующий срок advance ~ срочное обязательство aftersales ~ гарантийное обязательство bought ~ бирж. купленный контракт, предусматривающий финансовую ответственность за выполнение обязательств cancel a ~ аннулировать обязательство capital ~ обязательство инвестиционного характера commitment арест ~ вложение капитала ~ вовлечение ~ вручение, передача ~ вручение ~ втягивание ~ заказы, подлежащие выполнению ~ заключение под стражу, арест ~ заключение под стражу ~ затраты ~ контракт, предусматривающий финансовую ответственность за выполнение операций ~ намеченные финансовые ассигнования ~ невыполненные заказы ~ обязательства, возникшие в связи с приобретением ценных бумаг ~ обязательство ~ обязательство поставить товар ~ обязательство предоставить кредит на определенную сумму ~ ордер на арест ~ передача ~ передача законопроекта в комиссию ~ передача на рассмотрение ~ портфель ценных бумаг ~ препоручение ~ приверженность ~ совершение (преступления и т. п.) ~ совершение (действия) ~ совершение действия ~ убежденность ~ of support обязательство оказать поддержку ~ to liberalize capital movements обязательство снять ограничения на перемещение капитала contractual ~ договорное обязательство current ~ действующее обязательство debt ~ долговое обязательство deposit ~ вклад на депозит direct ~ прямое обязательство dormant ~ скрытое обязательство enter into ~ брать на себя обязательство exclusive ~ исключительное обязательство financial ~ финансовое обязательство firm ~ твердое обязательство forward ~ обязательство на последующий срок forward ~ срочное обязательство fulfil a ~ выполнять обязательство guarantee ~ гарантийное обязательство heavy financial ~ обременительное финансовое обязательство indemnity ~ гарантийное обязательство indemnity ~ обязательство гарантировать возмещение вреда, ущерба, убытков insurance ~ страховое обязательство irrevocable ~ неотменяемое обязательство lease ~ арендные обязательства lending ~ обязательство выдать кредит lending ~ обязательство выдать ссуду liability ~ долговое обязательство loan ~ обязательство по ссуде long-term ~ долгосрочное обязательство net forward ~ чистая сумма срочных обязательств open ~ невыполненное обязательство outstanding ~ невыполненное обязательство outstanding ~ невыполненные заказы partial ~ неполное обязательство pension ~ ассигнования в пенсионный фонд political ~ политическое обязательство prior ~ преимущественное обязательство repayment ~ обязательство по выплате долга repurchase ~ обязательство о покупке ранее проданного товара retractable ~ обязательство, которое может быть отменено revocable ~ обязательство, подлежащее отмене stand-by ~ резервное обязательство surety ~ поручительство undertake a ~ брать на себя обязательство underwriting ~ гарантирование размещения займа underwriting ~ бирж. гарантирование размещения ценных бумагБольшой англо-русский и русско-английский словарь > commitment
См. также в других словарях:
Коммунистической партии Украины — Коммунистическая партия Украины Комуністична партія України Лидер: Симоненко, Петр Николаевич Дата основания: 19 июня 1993 (18 апреля 1918 … Википедия
Съезды Союза коммунистических партий — Коммунистической партии Советского Союза — Съезды Союза коммунистических партий Коммунистической партии Советского Союза Содержание 1 Съезды 1.1 XXIX съезд КПСС (26 27 марта 1993 г., Москва) … Википедия
Манифест Коммунистической партии — («Манифест Коммунистической партии») первый программный документ научного коммунизма, в котором изложены основные идеи марксизма; написан К. Марксом и Ф. Энгельсом по поручению 2 го конгресса (1847) Союза коммунистов (См. Союз… … Большая советская энциклопедия
«Манифест Коммунистической партии» — великий программный документ научного коммунизма — «Манифест Коммунистической партии» был первым программным документом научного коммунизма и первой программой международной коммунистической организации. В нем впервые получили систематическое и цельное изложение все составные части великого… … Всемирная история. Энциклопедия
Программа Коммунистической партии Советского Союза — основной теоретический документ партии, содержащий в себе конечную цель и важнейшие задачи на определённый исторический период. Обязательная для всех коммунистов и партийных организаций, она обеспечивает объединение их усилий для… … Большая советская энциклопедия
Манифест коммунистической партии — У этого термина существуют и другие значения, см. Манифест (значения). «Манифест коммунистической партии» оригинал «Манифест коммунистической партии» (нем. … Википедия
Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации (КПРФ) — Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации Лидер: Юрий Афонин Дата основания: 1999 Штаб квартира … Википедия
История Коммунистической партии Китая — условно делится на два больших периода революционная борьба партии в период между 1921 1949 гг., когда коммунисты вели борьбу за власть в стране и история партии, ставшей правящей партией в материковом Китае после образования Китайской … Википедия
Устав Коммунистической партии Советского Союза — основной закон внутренней жизни Коммунистической партии Советского Союза (См. Коммунистическая партия Советского Союза), определяющий обязанности и права члена партии, её организационные принципы, нормы внутрипартийной жизни и методы её… … Большая советская энциклопедия
Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации (независимый) — Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации Лидер: Констатин Жуков Дата основания … Википедия
Манифест Коммунистической партии — «Манифест коммунистической партии» Оригинал «Манифест коммунистической партии» (нем. Das Manifest der Kommunistischen Partei) работа, впервые изданная 21 февраля 1848 года. Он начинается словами: «Призрак бродит по Европе призрак коммунизма», а… … Википедия