-
41 do piffling jobs
Макаров: заниматься ерундой, заниматься пустяками -
42 peddle
['pedl]1) Общая лексика: быть разносчиком, заниматься мелочами, заниматься пустяками, навязать, развозить товары для продажи, размениваться на мелочи, размениваться по мелочам, разносить, сплетничать, торговать вразнос, торговать мелким товаром, торговать мелочами, торговать с лотка, торговать с рук2) Юридический термин: торговать в розницу -
43 sich mit Kleinigkeiten aufhalten
мест.общ. заниматься мелочами, заниматься пустяками, размениваться на мелочиУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit Kleinigkeiten aufhalten
-
44 keutelen
гл.общ. заниматься мелочами, заниматься пустяками -
45 s'amuser à la bagatelle
(s'amuser à la bagatelle [или à des bagatelles])заниматься пустяками, заниматься чем угодно, кроме делаDictionnaire français-russe des idiomes > s'amuser à la bagatelle
-
46 niaiser
гл.общ. говорить глупости, заниматься глупостями, заниматься пустяками -
47 vétiller
гл.устар. заниматься пустяками, заниматься мелочами, придираться к мелочам -
48 tölt
[\töltött, \töltsön, \töltene] 1. наполнить/наполнить, заполнить/заполнить; (folyékony anyagot) лить; (beleönt) вливать/влить v. наливать/налить во что-л.; (hozzáönt) доливать/долить во что-л.; (széjjel, több edénybe) разливать/разлить;a bort palackokba \tölti — разливать вино в бутылки; vizet \tölt a pohárba — наливать воды в стакан; a vizet a hordóba \tölti — вливать воду в бочку; \tölthetek még? (kínálásnál) — позвольте ещё налить!; gyorsan \töltött magának és ivott — он быстро налил себе и выпил;bort \tölt — лить вино;
2. (ömleszthető anyagot, pl. lisztet) сыпать;(beleönt) всыпать/ всыпать, насыпать/насыпать во что-л.; (hozzáönt) досыпать/досыпать во что-л.;még \tölt — а zsákban levő liszthez досыпать муки в мешок;
3. (pl. cigarettát, párnát, szalmazsákot) набивать/набить;4. (tölteléket vmely ételbe) начинять/начинять что-л.; фаршировать что-л.;a tésztát/ süteményt káposztával \tölti — начинить пирог капустой;kolbászt \tölt — фаршировать колбасу;
5. (lőfegyvert;villamos elemet, telepet) заряжать/зарядить;sörétre \töltötte fegyverét — он зарядил ружьё дробью;élesre \tölt — заряжать боевым патроном;
6. (időt vhol, vhogyan) проводить/провести (время); пробыть, прожить; (bizonyos időt) побыть, пожить, biz. просиживать/просидеть; (vhol tartózkodik nappal) дневать; (éjjel) ночевать;vonaton \töltötte az éjszakát — он провёл ночь в поезде; egész életét a szípnadon \töltötte — всю жизнь он провёл на сцене; az estét vkinél \tölti — просидеть вечер у кого-л.; egy évet délen \töltött — он пожил год на юге; gyermekéveit falun \töltötte — он провёл детские годы в деревне; két hetet \töltöttek együtt az igazgatóval — они провели две недели вместе с директором; jól/kellemesen \tölti az időt — хорошо провести время; az erdőben \töltöttük a napot — мы провели день в лесу; néhány napot fog a f ővárosban \tölteni — он пробудет несколько дней в столице; \töltsd velem ezt a napot — проведи этот день со мной!; egy órát sem \töltött nálam — он побыл у меня меньше часа; a telet a városban \töltötte — зиму он прожил в городе; vidáman \töltőtték az ünnepeket — они весело провели праздники;a beteg ágyánál \tölti az éjszakát — просидеть ночь у постели больного;
7. vmivel (időt) проводить/провести время с чём-л.; заполнить/заполнить время v. заниматься/заняться чём-л.;szórakozással \tölti az idejét — заполнить время забавами;mivel \töltötte a nyarat? — как вы провели лето? idejét haszontalanságokkal \tölti заниматься пустяками; nép. вола вертеть v. крутить;
8. vmivel (feltölt) засыпать/ засыпать, насыпать/насыпать чём-л.;kicsit \tölteni kell az udvart — надо немного засыпать двор;
9. mgazd. (kapásnövényeket) окучивать/окучить;burgonyát \tölt — окучивать картофель
-
49 peddle
торговать вразнос глагол: -
50 chronicle
ˈkrɔnɪkl
1. сущ.
1) хроника;
летопись to keep a chronicle ≈ вести летопись monthly chronicle ≈ ежемесячное периодическое издание weekly chronicle ≈ еженедельное периодическое издание Syn: history
2) мн. Chronicles название двух исторических книг Ветхого завета
3) запись, протокол, регистрация;
опись;
отчет;
хроника the long chronicle of its manifold experiences ≈ длинная хроника многочисленных экспериментов Syn: record, register, narrative, account
4) 'Новости', 'События' - как часть названия газет The Daily Chronicle ≈ 'Дейли хроникл', 'Ежедневные новости'
2. гл.
1) регистрировать, записывать, заносить( в хронику, летопись)
2) вести хронику;
описывать The series chronicles the everyday adventures of two eternal bachelors. ≈ Сериал описывает каждодневные приключения двух вечных холостяков. Syn: list, describe хроника (историческая) ;
хронологическое изложение осбытий;
летопись - small-beer * запись мелочей летописец (театроведение) историческая пьеса, пьеса-хроника ( the Chronicles) pl Паралипоменон (книга Библии) заносить (в дневник, летопись) - to * small beer отмечать всякие мелочи, заниматься пустяками отмечать (в печати) ;
вести хронику chronicle заносить (в дневник, летопись) ~ отмечать (в прессе) ;
вести хронику ~ хроника;
летописьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chronicle
-
51 fiddle
ˈfɪdl
1. сущ.
1) разг. скрипка to play the fiddle ≈ играть на скрипке to play first fiddle ≈ играть первую скрипку;
перен. занимать руководящее положение to play second fiddle ≈ играть вторую скрипку;
перен. занимать второстепенное положение a face as long as a fiddle ид. ≈ мрачное лицо as fit as a fiddle ид. ≈ здоровый, в прекрасной форме Syn: violin
2) скрипач;
весельчак (тот, под чью музыку пляшут, веселятся) Syn: fiddler, jester
3) мор. сетка, ограждающие планки и т. п. (чтобы во время качки посуда не падала со стола)
4) разг. мошенничество, надувательство Police investigating a $1 million car insurance fiddle arrested 16 people yesterday. ≈ Полиция, расследующая мошенническую сделку с страхованием автомобилей на сумму 1 млн. долларов, арестовала вчера 16 человек. Syn: swindle
1.
5) вздор, чепуха( употребляется преим. как междометие)
2. гл.
1) играть на скрипке (тж. fiddle away) We need an experienced player who can fiddle away for hours for the country dancing. ≈Нам нужен опытный музыкант, который бы мог много часов подряд играть на скрипке на деревенских танцах.
2) вертеть в руках, играть (with - чем-л.) It's so annoying, the way she keeps fiddling (about) with her hair. ≈ Так неприятно смотреть, как она все время крутит свои волосы.
3) сл. мошенничать, совершать махинации Stop fiddling your expenses account. ≈ Перестань подделывать отчетные документы о расходах.
4) тратить, растрачивать (время, деньги и т. п.) ∙ fiddle about fiddle away fiddle with( разговорное) скрипка;
струнный инструмент( шотландское) скрипач;
весельчак, шутник, душа общества (сленг) ордер на арест( сленг) обман( разговорное) (мелкое) мошенничество (морское) сетка на столе( чтобы вещи не падали во время качки) (сельскохозяйственное) волокуша в грам. знач. междометия ерунда!, вздор! > a face as long as a * мрачное лицо > to play first * играть первую скрипку, занимать ведущее /руководящее/ положение;
задавать тон > to play second * занимать второстепенное положение > to play third * играть незначительную роль > (to be) (as) fit /(амер) fine/ as a * (быть) в добром здравии и хорошем настроении > to hang up one's * оставить работу, уйти на покой;
выйти в отставку > to hang up one's * anywhere( редкое) осваиваться в любой обстановке > to hang up one's * when one comes home быть веселым на людях и нудным дома > there is many a good tune played on an old * (пословица) старый конь борозды не испортит( разговорное) играть на скрипке;
"пиликать" вертеть в руках, играть (чем-л.) - he *d with the pipe until he brocke it он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал ее - don't * with the device! не трогай прибор! (разговорное) обманывать надувать;
мошенничать (американизм) (разговорное) тратить попусту;
растрачивать (время, деньги) > to * while Rome burns заниматься пустяками перед лицом серьезной опасности ~ sl щекотание;
зуд;
a face as long as a fiddle мрачное лицо fiddle вертеть в руках, играть (with - чем-л.) ~ играть на скрипке ~ разг. надувательство ~ мор. сетка на столе (чтобы вещи не падали во время качки) ~ разг. скрипка;
to play first fiddle играть первую скрипку;
занимать руководящее положение ~ sl. совершать махинации (с документами и т. п.) ~ sl. торговать из-под полы;
fiddle about бездельничать;
шататься без дела;
fiddle away проматывать, расточать, растрачивать ~ sl торговля из-под полы ~ sl щекотание;
зуд;
a face as long as a fiddle мрачное лицо ~ sl. торговать из-под полы;
fiddle about бездельничать;
шататься без дела;
fiddle away проматывать, расточать, растрачивать ~ sl. торговать из-под полы;
fiddle about бездельничать;
шататься без дела;
fiddle away проматывать, расточать, растрачивать ~ разг. скрипка;
to play first fiddle играть первую скрипку;
занимать руководящее положение to play second ~ играть вторую скрипку;
занимать второстепенное положение tax ~ налоговое мошеничество -
52 fiddle-faddle
ˈfɪdlˌfædl
1. сущ. пустяки, глупости, вздор, ерунда;
болтовня Syn: talk, chatter
2. прил. пустяковый, пустячный, незначительный Syn: trifling, trivial
3. гл. бездельничать, лодырничать;
болтать вздор Syn: idle, lounge, loaf
4. межд. вздор!, ерунда!, чепуха! обыкн. pl пустяки, глупости;
болтовня;
вздор бездельник, болтун в грам. знач. междометия чепуха!, вздор!, чушь! заниматься пустяками, суетиться без толку;
болтать вздор fiddle-faddle бездельничать;
болтать вздор ~ int вздор! ~ пустяки, глупости;
болтовня ~ пустячный, пустяковыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fiddle-faddle
-
53 frig
̈ɪfrɪdʒ I разг.;
см. refrigerator II гл.;
груб.
1) онанировать frig around
2) трахаться( разговорное) холодильник (домашний) (непристойное) обмануть, надуть( кого-л) (непристойное) болтаться без дела, шляться( непристойное) совершать половой акт, трахаться ( непристойное) возиться;
заниматься пустяками frig разг. см. refrigerator refrigerator: refrigerator конденсатор ~ холодильник, рефрижератор -
54 fuck
fʌk
1. сущ.
1) производное от to fuck;
переводится глаголом или по смыслу The gels need a good fuck (J.Fowles, "The Ebony Tower"). ≈ Девчонок надо хорошенько оттрахать;
Девчонкам нужен хороший мужик.
2) основное значение;
как таковое не переводится What the fuck is that? ≈ Это что за чертовщина? Who the fuck is that man? ≈ А этот козел что здесь делает? Fuck knows where is your belt. ≈ Черт знает, куда девался твой ремень. Jesus fuck! (I. Welsh, "Trainspotting") ≈ О черт возьми! Oh fuck! ≈ О Господи! We don't give a fuck about you, Mrs. Brown. ≈ Миссис Браун, нам плевать на вас. Syn: hell
2. гл.;
груб. букв. совокупляться;
трахаться( употребляется в самых различных значениях, поэтому буквально практически никогда не переводится) Fuck you! - Fuck you! ≈ Да пошел ты! - Да сам ты пошел! Fuck you! - Fuck me?! ≈ Да пошел ты! - Что ты сказал?! Do you like to fuck? ≈ Трахнуться хочешь? fuck about fuck about with fuck around fuck off fuck up Syn: copulate( непристойное) половой акт, траханье ( непристойное) партнер по половой связи( непристойное) (эмоционально-усилительно) черт (выражает досаду, гнев, презрение) - not to care /to give/ a * мне на это наплевать! - what the *! черт с ним! (непристойное) совершать половой акт, трахаться ( непристойное) возиться;
заниматься пустяками - to * around;
!to * with smth. возиться с чем-л > * off! убирайся!;
пошел ты знаешь куда! > to * smth. up испортить что-л;
запутать > they *ed everything up они напортачили fuck груб. совокупляться -
55 loaf
̈ɪləuf I сущ.;
мн. loaves
1) а) диал. хлеб б) буханка, каравай;
булка, батон (порция испеченного хлеба) Syn: roll
2) в значении квантитативного слова для обозначения количества какой-либо пищи а) голова сахару (тж. sugarloaf) б) кочан( капусты)
3) сл., брит. голова;
ум, разум use your loaf ≈ пошевели(те) мозгами Syn: head
1., mind
1. ∙ half a loaf is better than no bread посл. ≈ лучше хоть что-нибудь, чем ничего II
1. сущ. бездельничанье, ничегонеделание to have a loaf ≈ бездельничать loaf-day ≈ разг. выходной Syn: idleness
2. гл. проводить время в безделье;
бездельничать;
зря терять время (тж. loaf about/around) One of the pleasures of being on holiday is the freedom to loaf around without feeling guilty ≈ Одна из прелестей отпуска, что можно бездельничать с чистой совестью. Syn: linger, loiter about каравай, буханка хлеба;
булка (устаревшее) (библеизм) хлеб - the * has risen in price хлеб подорожал - loaves and fishes земные блага;
(библеизм) хлебы и рыбы мясной хлеб (колбасное изделие) - veal * рулет из телятины - tongue * языковый хлеб - souse * зельц голова сахару кочан (капусты, салата) (сленг) голова - use your * пошевелите мозгами > half a * is better than no bread лучше полхлеба, чем ничего образовать кочан (о капусте, салате и т. п.) ничегонеделание, праздность - to have a * бездельничать бездельничать, зря терять время, заниматься пустяками, слоняться, шататься без дела (тж. * about) - to * away one's time ничего не делать, даром время терять - to * through life (про) бездельничать всю жизнь ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего loaf бездельничанье;
to have a loaf бездельничать loaf бездельничанье;
to have a loaf бездельничать ~ бездельничать;
зря терять время;
to loaf away one's time праздно проводить время ~ (pl loaves) буханка, каравай;
булка ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего ~ голова сахару (тж. sugar loaf) ~ кочан (капусты) ~ слоняться, шататься ~ бездельничать;
зря терять время;
to loaf away one's time праздно проводить время ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего -
56 paddle
̈ɪˈpædl I
1. сущ.
1) байдарочное весло;
весло для каноэ A piece of driftwood which he used as a paddle. ≈ Мы использовали кусок плавника как весло. double paddle ≈ двухлопастное весло
2) а) сокр. от paddle-wheel б) колесный пароход
3) гребок, фаза гребка (веслом)
4) а) лопасть или лопатка( гребного колеса) б) лопасть подливного мельничного колеса
5) инструмент в форме весла, используемый в разных видах деятельности а) лопатка (для размешивания) б) валек( для стирки белья)
6) затвор( шлюза)
7) зоол. а) плавник б) ласт в) плавательная пластинка
2. гл.
1) а) грести байдарочным веслом б) плыть на байдарке;
переправлять( кого-л. или что-л.) на байдарке, лодке Paddling around the South Pacific in a kayak. ≈ Он ходил по южной части Тихого Океана на каяке. He paddled us to shore in his canoe. ≈ Он доставил нас на берег на своей байдарке.
2) передвигаться при помощи гребных колес
3) наказать, побить (напр., веслом) ∙ to paddle one's own canoe ≈ ни от кого не зависеть;
действовать независимо II
1. сущ.;
амер.;
уст. трость, палка для телесных наказаний Syn: One of the boys was said to have been struck more than twenty times with a paddle. ≈ Одного мальчика велели наказать двадцатью ударами тростью.
2. гл.
1) шлепать( по воде или грязи), плескаться A lovely little stream that you can paddle in. ≈ Это премиленькая речка, в которой так весело плескаться. Look at the shabby children paddling through the slush. ≈ Посмотри на бедных детей, шлепающих по грязи.
2) уст. играть, перебирать руками (in, on, about) ;
вертеть что-л. в руках Syn: toy
3.
3) а) ковылять б) учиться ходить( о ребенке) Syn: toddle
2.
4) амер.;
уст. отшлепать гребок, байдарочное весло - double * весло с двумя лопастями байдарка( спортивное) медленная гребля лопасть или лопатка (гребного колеса) ;
плица лопатка, мешалка валек (для стирки белья) палка, трость (для телесных наказаний) сокр. от paddle-boat колесный пароход сокр. от paddle-wheel гребное колесо (гидрология) затвор (шлюза) (зоология) плавник (зоология) ласт (зоология) плавательная пластинка медленно грести плыть на байдарке перевозить на байдарке передвигаться при помощи гребных колес плыть (при помощи ласт, плавников) побить, наказать палкой > to * one's own canoe ни от кого не зависеть, полагаться на себя, действовать независимо шлепать по воде, плескаться - ducks *s in the pond утки плескались в пруду идти босиком по воде (in, on, about, with) играть, перебирать руками ковылять (диалектизм) топтать( устаревшее) вести себя легкомысленно, заниматься пустяками paddle байдарочное весло;
весло для каноэ;
double paddle двухлопастное весло paddle байдарочное весло;
весло для каноэ;
double paddle двухлопастное весло ~ гребок, фаза гребка (веслом) ~ грести байдарочным веслом;
плыть на байдарке ~ затвор (шлюза) ~ играть, перебирать руками (in, on, about) ~ ковылять (о ребенке) ~ лопасть или лопатка (гребного колеса) ~ лопатка (для размешивания) ;
валек (для стирки белья) ~ амер. уст. отшлепать ~ передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one's own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо ~ зоол. плавник;
ласт;
плавательная пластинка ~ амер. уст. трость, палка для телесных наказаний ~ шлепать по воде, плескаться ~ передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one's own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо -
57 piffing
(разговорное) ничтожный - * offence несерьезный проступок - to do /to busy oneself with/ * jobs заниматься пустяками /ерундой/ -
58 quiddle
-
59 chronicle
1. [ʹkrɒnık(ə)l] n1. 1) хроника ( историческая); хронологическое изложение событий; летописьsmall-beer chronicle - запись мелочей /незначительных событий/
2) летописец2. = chronicle play3. (the Chronicles) pl Паралипоменон ( книга Библии)2. [ʹkrɒnık(ə)l] v1. заносить (в дневник, летопись)to chronicle small beer - отмечать всякие мелочи, заниматься пустяками
2. отмечать ( в печати); вести хронику -
60 dally
[ʹdælı] v1. терять время попусту, тратить время; бездельничать2. 1) заниматься пустяками; развлекаться; дурачиться; несерьёзно относиться (к кому-л., чему-л.)to dally with the business [the subject] - несерьёзно относиться к делу [предмету]
to dally with danger - играть с опасностью, недооценивать опасность
2) кокетничать, заигрывать, флиртовать; волочиться (за кем-л.)to dally with an idea - играть /кокетничать/ с мыслью
3. уст. затягивать; откладывать в долгий ящик (обыкн. dally out, dally off)
См. также в других словарях:
заниматься ерундой — заниматься пустяками, толочь воду в ступе, страдать геморроем, травить бодягу, разводить бодягу, херовничать, хреновничать, турусить, попусту тратить время, финтифлюшничать, турусничать, толочь воду, страдать фигней, тряхомудствовать Словарь… … Словарь синонимов
Аллотрией заниматься — Аллотріей заниматься (иноск.) пустяками, не идущими къ дѣлу. Ср. Allotria treiben, шалить, глупить, бездѣльничать. Ср. ἀλλότριος, неидущій къ дѣлу, не кстати (другое, не то) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
аллотрией заниматься — (иноск.) пустяками, не идущими к делу Ср. Allotria treiben, шалить, глупить, бездельничать. Ср. αλλότριος, не идущий к делу, некстати (другое, не то) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
играть в бирюльки — заниматься пустяками. Бирюлька – дудка, свирель; мелкая игрушка, украшение; в игре бирюльки – ровно нарезанные соломинки. Игра состоит в том, чтобы из кучки бирюлек доставать крючком одну за другой, не шевельнув остальных … Справочник по фразеологии
играть в бирюльки — Заниматься пустяками, попусту тратить время … Словарь многих выражений
ПУСТОСВЯТ — ПУСТОСВЯТ, кто поставляет сущность благочестия во внешних обрядах; | ханжа, лицемер, суетный богомол. Никита пустосвят, раскольничий глава. Пустосвятство ср. набожность внешняя, мнимое, наружное благочестие, голая обрядливость, оказательство,… … Толковый словарь Даля
МИКРОЛОГИЗИРОВАТЬ — (этим. см. микрология). Гоняться за мелочами: заниматься пустяками. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИКРОЛОГИЗИРОВАТЬ этимологию см. микрология. Гоняться за мелочами; заниматься пустяками.… … Словарь иностранных слов русского языка
пустяк — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? пустяка, чему? пустяку, (вижу) что? пустяк, чем? пустяком, о чём? о пустяке; мн. что? пустяки, (нет) чего? пустяков, чему? пустякам, (вижу) что? пустяки, чем? пустяками, о чём? о пустяках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Отрицательные наречия — В отрицательных наречиях под ударением пишется не, без ударения – ни (в обоих случаях написание слитное). Например: нéкогда заниматься пустяками – никогдá не занимался пустяками; летом нéгде было играть – дети нигдé не играли; нéоткуда ждать … Справочник по правописанию и стилистике
Отрицательные наречия — В отрицательных наречиях под ударением пишется не, без ударения – ни (в обоих случаях написание слитное). Например: нéкогда заниматься пустяками – никогдá не занимался пустяками; летом нéгде было играть – дети нигдé не играли; нéоткуда ждать … Справочник по правописанию и стилистике
играть — аю, аешь; играющий; игранный; ран, а, о; играя; (разг.) играючи; нсв. 1. Забавляться, резвиться, развлекаться. И. в куклы. Ребята играют в саду. И. на полу. И. с кошкой. // Выпрыгивать из воды (о рыбе). На закате играет рыба. // Участвовать в… … Энциклопедический словарь