-
41 sausage scraps
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > sausage scraps
-
42 shop fat
-
43 Milk Marketing Board
[,mɪlk'mɑːkɪtɪŋbɔːd]Управле́ние по сбы́ту молока́ (государственная организация по закупке молока у фермеров и снабжению им торговой сети. Имеет 9 региональных управлений)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Milk Marketing Board
-
44 sales forces
-
45 publisher's sales forces
English-Russian big polytechnic dictionary > publisher's sales forces
-
46 store
[stɔ:]branch store магазин торговой сети buffer store вчт. буферная память buffer store вчт. буферное запоминающее устройство chain store однотипные розничные магазины одной фирмы cold store склад-холодильник computer store компьютерный магазин cooperative store кооперативный магазин data store вчт. запоминающее устройство data store вчт. память data store вчт. хранилище данных department store универсальный магазин, универмаг department store универсальный магазин store склад, пакгауз; to deposit one's furniture in a store сдать мебель на хранение на склад discount store магазин, торгующий по сниженным ценам discount store магазин уцененных товаров general store магазин со смешанным ассортиментом general store универсальный магазин store запасать, откладывать (тж. store up); the harvest has been stored урожай убран store снабжать; наполнять; his mind is well stored with knowledge он очень много знает I have a surprise in store for you у меня для вас приготовлен сюрприз store запас, резерв; in store наготове, про запас; to lay in store for the winter запасать на зиму store запас, резерв; in store наготове, про запас; to lay in store for the winter запасать на зиму main store главный склад main store оперативная память main store оперативное запоминающее устройство main store вчт. основная память main store вчт. основное запоминающее устройство microprogram store вчт. управляющая память military store магазин для военнослужащих object store вчт. объектно-ориентуемая память primary store вчт. первичное запоминающее устройство rapid store вчт. запоминающее устройство с быстрой выборкой rapid store вчт. запоминающее устройство с малым временем выборки record store вчт. добавление записи to set (great) store by придавать (большое) значение; (высоко) ценить; to set no store by не придавать значения; не ценить to set (great) store by придавать (большое) значение; (высоко) ценить; to set no store by не придавать значения; не ценить specialty store специализированный магазин store большое количество; изобилие store вмещать store запас, склад store запас, резерв; in store наготове, про запас; to lay in store for the winter запасать на зиму store запас store запасать, откладывать (тж. store up); the harvest has been stored урожай убран store запасать store pl запасы, припасы; имущество; marine stores старое корабельное имущество store comp. запоминать store comp. запоминающее устройство store (амер.) лавка, магазин store лавка store (преим. амер.) магазин, лавка store магазин store накапливать store отдавать на хранение, хранить на складе store отдавать на хранение store comp. память store помещать на склад store склад, пакгауз; to deposit one's furniture in a store сдать мебель на хранение на склад store склад store складировать store скот, откармливаемый на убой store снабжать; наполнять; his mind is well stored with knowledge он очень много знает store (the stores) pl универмаг store универмаг store универсальный магазин store хранилище store хранить store хранить на складе store центральный магазин, универмаг store преим. амер. готовый, купленный в магазине; store clothes готовое платье store attr. запасный, запасной; оставленный про запас; оставленный для использования впоследствии store преим. амер. готовый, купленный в магазине; store clothes готовое платье store of value запас ценных товаров variety chain store галантерейный магазин цепного подчинения variety store амер. универсальный магазин volatile store вчт. запоминающее устройство с разрушением информации при выключении электропитания volatile store память с разрушением информации при выключении электропитания volatile store вчт. энергозависимое запоминающее устройство volatile store энергонезависимая память working store вчт. оперативное запоминающее устройство working store вчт. рабочее запоминающее устройство -
47 discount
дисконт
1. Учет векселя.
2. Учетный процент, взимаемый банками при учете векселей.
3. В биржевых и валютных сделках - скидка с цены товара или валюты.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
дисконт
В общем значении – скидка. Кроме того, так называют учет векселя, процент, взимаемый банками при учете векселей. В биржевых и валютных сделках Д. — скидка с цены товара или валюты. Продажа ценной бумаги с дисконтом = продажа со скидкой.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
скидка
Временное или условное снижение цены на товар. Пожалуй, самый простой и распространенный метод стимулирования сбыта и самый верный способ подкупа потенциального покупателя. Скидки могут носить временный или сезонный характер (например – распродажа весной зимней одежды), а могут быть стимулом к покупке нескольких товаров за один раз (количественные скидки). И еще пример количественной скидки: коробка стирального порошка в 2,5 кг будет стоить существенно дешевле, чем 5 полукилограммовых коробок. Самое приятное для производителя порошка то, что эта скидка ему ничего не стоит – производитель экономит деньги на упаковке. Еще один вид скидки – накопительная - на количество покупок в одном и том же магазине (торговой сети). Эта скидка имеет даже некое материальное воплощение, так как покупатель получает специальную дисконтную карточку или купон.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]
скидка
1. Разнообразные виды уменьшения цены на товары, продукты, ycлyги. Они предназначены для поощрения покупателей, а в конечном счете, выгодны и продавцу. 2. Уменьшение оценки бизнеса, пакета акций или акции и т.п. в связи с теми или иными обстоятельствами, влияющими на оценку этих объектов в сторону понижения. См. Скидка на недостаточную ликвидность, Скидка на неконтрольный характер доли собственности и др. Напротив,_ ср.: Премия за контроль.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
учёт векселей
процент учёта
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > discount
-
48 merchanddising
мерчандайзинг
(англ. merchanddising < to merchandise - содействовать продаже товара)
Подготовка к продаже товаров в торговой сети: оформление витрин и прилавков, размещение товара в торговом зале, представление сведений о товаре.
[ http://o-city.ru/legislation/terminologiya/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > merchanddising
-
49 merchandising
мерчендайзинг
Подготовка к продаже товаров в розничной торговой сети: оформление торговых прилавков, витрин, размещение самого товара в торговом зале, предоставление сведений о товаре.
(Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш. Экономика и управление.-М., 2005)
Мерчендайзинг - это способ психологического воздействия и убеждения покупателя приобрести товар конкретного предприятия-изготовителя без помощи продающего лица.
К средствам мерчендайзинга можно отнести:
демонстрацию товаров и их потребительских свойств;
рекламирование и паблик рилейшнз;
формирование и стимулирование спроса;
гибкую политику цен;
совершенствование методов, приемов и техники продаж;
специализацию торговых предприятий, применение удобных для покупателей планировки и оборудования магазина;
использование соответствующих выкладки, упаковки товаров и оформления витрин.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > merchandising
-
50 point-of-sale terminal
1) Американизм: терминал в торговой точке2) Техника: кассовый автомат, торговый терминал3) Банковское дело: кассовый терминал в торговой точке, терминал торговой точки, электронный терминал, кассовый аппарат, подключённый к банковской сети связи (для оплаты покупок с помощью банковской карточки или путем дебетования банковского счета покупателя)4) Реклама: кассовый терминал (кассовый аппарат, подключённый к центральной ЭВМ)5) Деловая лексика: место продажи (POS terminal), терминал для производства платежей в месте совершения покупки6) ЕБРР: кассовый аппарат (в магазине), подключённый к банковской сети связи (для оплаты покупок путем, списания сумм непосредственно с банковского счета покупателя)Универсальный англо-русский словарь > point-of-sale terminal
-
51 virtual network operator
виртуальный сетевой оператор
Оператор связи, не имеющий собственной сетевой инфраструктуры, но проводящий обслуживание абонентов на основе соглашения с обычным оператором связи. Важно отметить, что оператор VNO действует под собственной торговой маркой и, обычно, предлагает дополнительные услуги, отсутствующие в списке услуг основного оператора связи.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
оператор виртуальной сети
Компания, которая создает собственную виртуальную сеть на базе арендуемых ресурсов и сетевой инфраструктуры другого оператора. Оператор виртуальной сети предлагает свои пакеты услуг и тарифы, выступая на рынке под своей торговой маркой.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > virtual network operator
-
52 awareness
сущ. осведомленностьосведомленность, информированностьawareness информированность ~ осведомленность, информированность ~ осведомленность~ of responsibility осознание ответственностиbrand ~ осведомленность о торговой маркеcost ~ осведомленность о затратахunaided brand ~ осведомленность о марке товара без помощи рекламыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > awareness
-
53 town
taun сущ.
1) город;
городок (тж. в противоположность сельской местности) to blow, skip town разг. ≈ неожиданно покинуть город to come to town ≈ приезжать в город county town ≈ главный город графства They live in a sleepy, little town. ≈ Они живут в маленьком захолустном городишке. It had the advantages of town and country combined. ≈ Это имеет преимущества как городской, так и сельской жизни. boom town ≈ быстро выросший (растущий) город company town ≈ поселок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирме ghost town ≈ опустевший город jerkwater town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишко market town ≈ город, в котором происходят базары one-horse town, provincial town, sleepy town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишка out of town
2) коллект. жители города He became the talk of the town. ≈ О нем говорит весь город. The town takes immense pride in recent achievements. ≈ Жители города необыкновенно гордятся последними достижениями.
3) административный центр района;
деловой центр I walked around town. ≈ Я бродил по центру города. I caught a bus into town. ≈ Я успел на автобус, идущий в центр города. ∙ to paint the town red сл. ≈ предаваться веселью, кутить go to town город;
городок - country * главный город графства (округа, департамента) - boom * (американизм) быстро выросший /растущий/ город - old * старый город - the upper * верхняя часть города - * centre городской центр, центр города - * life городская жизнь - * government городская администрация - * residence городская квартира - * gas газ бытового назначения - * mains городские магистрали /сети/ - * water supply городской водопровод - to walk to the outskirts of * пойти на городскую окраину (американизм) местечко центр деловой или торговой жизни города - he is going into * он отправляется в центр - I'm going down * to do some shopping я еду в центр за покупками - he has an office at home and another in * у него есть приемная /контора/ дома и еще одна в центре города административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов;
близлежащий город - in * в городе - to * в город - to leave * уехать из города - out of * в деревне;
вне города;
в отъезде( обыкн. из Лондона) - he was out of * all last week всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/ столица( обыкн. о Лондоне) - to do one's shopping in * делать покупки в Лондоне - to flock to * for the coronation толпами съезжаться в столицу на коронацию - when he is in * he lives in Soho когда он в Лондоне, он живет в Сохо (the *) жители города - it's the talk of the * весь город об этом говорит - the whole * knows of it весь город знает об этом - * and gown население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов;
город и университет;
горожане и студенты (американизм) жители местечка (the *) городская жизнь (в противовес деревенской) - a poet of the * поэт-урбанист - don't think I like the * не думайте, что мне нравится городская жизнь - farmers often left the country in order to live in the * фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни (американизм) городская община;
муниципалитет село, в котором есть базар (тж. market *) (устаревшее) светское общество( обыкн. Лондона) - man about * светский человек( шотландское) дом, ферма с надворными постройками (диалектизм) группа домов;
деревня, деревушка скопление нор степных собак;
гнездовье пингвинов > on the * находящийся в увеселительной прогулке по городу;
предающийся удовольствиям;
в вихре удовольствий;
занимающийся проституцией, воровством и т. п.;
(американизм) получающий пособие по бедности (американизм) (сленг) проводящий много времени в театрах и т. п. > to go out on the * развлекаться;
гулять, кутить;
распутничать > to come to * впервые появиться в обществе > to go to * (сленг) кутить;
умело и быстро делать что-л.;
преуспевать;
броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/;
пуститься во все тяжкие > to go to * on the pie основательно приналечь на пирог > she's really going to * over the flat она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру;
она всаживает в квартиру все, что у нее есть > let's do the * давайте кутить > to plant the * red кутить, устроить кутеж /попойку/;
загулять( редкое) застраивать городами делать городом, превращать в город adopted ~ город-побратим capital ~ столица country ~ провинциальный город to go to ~ разг. кутить to go to ~ разг. преуспевать to go to ~ разг. умело и быстро работать ~ собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город market ~ город с рынком new ~ современный город on the ~ в вихре светских удовольствий on the ~ амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру out of ~ в деревне out of ~ в отъезде (обыкн. из Лондона) provincial ~ провинциальный город satellite ~ город-спутник sister ~ город-побратим town административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов ~ административный центр ~ город, городок ~ город (в противоп. сельской местности) ~ город;
городок;
амер. тж. местечко ~ город ~ городской ~ собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город ~ центр деловой жизни города ~ центр деловой или торговой жизни города on the ~ амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни twin ~ город-побратим -
54 awareness
aided brand awareness информированность о торговой марке благодаря средствам рекламы awareness информированность awareness осведомленность, информированность awareness осведомленность awareness of liability осознание ответственности awareness of responsibility осознание ответственности brand awareness осведомленность о торговой марке cost awareness осведомленность о затратах network awareness вчт. осведомленность о состоянии сети quality awareness знание методов обеспечения качества unaided brand awareness осведомленность о марке товара без помощи рекламы -
55 town
1. [taʋn] n1. 1) город; городокchief town - главный город (округа, департамента)
boom town - амер. быстро выросший /растущий/ город
the upper [the French] town - верхняя [французская] часть города
town centre - городской центр, центр города
town life [clothes] - городская жизнь [одежда]
town mains - городские магистрали /сети/
2) амер. местечко2. центр деловой или торговой жизни городаhe has an office at home and another in town - у него есть приёмная /контора/ дома и ещё одна в центре города
3. 1) административный центр (района, округа и т. п.); самый большой из близлежащих городов; близлежащий городout of town - а) в деревне; б) вне города; в отъезде (обыкн. из Лондона)
he was out of town all last week - всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/
2) столица (обыкн. о Лондоне)to flock to town for the coronation - толпами съезжаться в столицу на коронацию
when he is in town he lives in Soho - когда он в Лондоне, он живёт в Сохо
4. (the town)1) жители городаtown and gown - население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов; город и университет, горожане и студенты
2) амер. жители местечка5. (the town) городская жизнь (в противоп. деревенской)don't think I like the town - не думайте, что мне нравится городская жизнь
farmers often left the country in order to live in the town - фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни
6. амер. городская община; муниципалитет7. село, в котором есть базар (тж. market town)8. арх. светское общество (обыкн. Лондона)man [woman] about town - светский человек [светская женщина]
9. шотл. дом, ферма с надворными постройками10. диал. группа домов; деревня, деревушка11. скопление нор степных собак; гнездовье пингвинов♢
on the town - а) находящийся в увеселительной прогулке по городу; б) предающийся удовольствиям; в вихре удовольствий; to go out on the town - развлекаться; гулять, кутить; распутничать; в) занимающийся проституцией, воровством и т. п.; г) амер. получающий пособие по бедности или безработице; д) амер. сл. проводящий много времени в театрах, ночных клубах и т. п.to go to town - сл. а) кутить; б) умело и быстро делать что-л.; to go to town on the pie - основательно приналечь на пирог; в) преуспевать; г) броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/; пуститься во все тяжкие
she's really going to town over the flat - она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру; она всаживает в квартиру всё, что у неё есть
2. [taʋn] v редк.to paint the town red - кутить, устроить кутёж /попойку/; загулять
1) застраивать городами2) делать городом, превращать в город -
56 multilevel marketing
сокр. MLM марк. многоуровневый маркетинг (вид маркетинга, основанный на создании сети покупателей-продавцов; дистрибьюторы фирмы-производителя, продав определенный товар, просят покупателя за определенную плату найти новых покупателей, тех в свою очередь просят найти очередных покупателей и т. д.; прецеденты "СЕК" против "Гленн У. Тернер Энтерпрайзес" и "СЕК" против "Коскот Интерпланетари, Инк." в американской судебной практике привел к пониманию вложений покупателей-продавцов в товары, а также первоначальных взносов, при такой торговой схеме как ценных бумаг)Syn:See: -
57 Union of Shop, Distributive and Allied Workers
Общая лексика: Профсоюз работников торговой и распределительной сетиУниверсальный англо-русский словарь > Union of Shop, Distributive and Allied Workers
-
58 acquirer
1) Общая лексика: банк-приобретатель, банк-приобретатель другого банка, эквайрер2) Юридический термин: лицо, приобретающее что-либо, приобретатель3) Экономика: аквизитор4) Страхование: аквизитор (сотрудник страховой компании, занимающийся работой с клиентами и привлечением клиентуры)5) Банковское дело: банк приёмной сети, банк приобретатель другого банка, банк торговой точки, банк-акцептант, обслуживающий банк, банк, обслуживающий торговую точку (при операциях с банковскими карточками), эквайер (финансовый институт, действующий от имени эмитента банковских пластиковых карт и заключающий договора на их обслуживание с торгово-сервисными предприятиями), компания-поглотитель, поглощающая компания, поглощающая сторона, покупатель компаний, приобретающая сторона6) Деловая лексика: покупатель7) Аудит: компания-покупатель8) Инвестиции: банк - приобретатель другого банка9) Программирование: заказчик (организация, которая приобретает или получает систему, программный продукт или программную услугу от поставщика, cм. ISO/IEC 2382, ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207), получатель (см. ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009) -
59 acquiring bank
-
60 Safeway, Inc.
"Сейфуэй"Корпорация, владеющая общенациональной сетью супермаркетов [ supermarket] "Сейфуэй" [Safeway] (1,8 тыс. магазинов в 2004). Планировка торговой площади одинакова для всех магазинов сети, поэтому покупатель, войдя в магазин в любом городе, точно знает, где находится нужный ему отдел. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Основана в 1926 при слиянии двух компаний - "Скэгг" [Scaggs] (основана М. Б. Скэггсом [Scaggs, M. B.] в 1915, к моменту слияния включала 428 магазинов) и "Селиг" [Selig] (322 магазина). Штаб-квартира в г. Темпе, шт. Аризона. Компания также владеет сетями "Вонс" [Vons] (325 магазинов в южной Калифорнии и Неваде), "Доминикс" [Dominick's] (113 магазинов в Чикаго и пригородах), "Рэндоллс" [Randalls] (Техас) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Safeway, Inc.
См. также в других словарях:
ПЛОТНОСТЬ ТОРГОВОЙ СЕТИ — показатель, характеризующий уровень обеспеченности населения торговыми предприятиями. Плотность торговой сети исчисляется в двух вариантах: 1) численность населения, приходящегося на одно предприятие 2) число предприятий на 10 тыс. человек… … Большой экономический словарь
администатор торговой сети — АТС — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы АТС EN trading grid administratorTGA … Справочник технического переводчика
администратор торговой сети — АТС (напр. в системе продажи квот на выбросы парниковых газов) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы АТС EN trading grid administrator … Справочник технического переводчика
Требования санитарные к мелкорозничной торговой сети — работники мелкорозничной торговой сети обязаны: содержать мелкорозничное предприятие, торговое оборудование, инвентарь в чистоте; предохранять товары от пыли, загрязнения, а продовольственные товары должны прикрываться от мух полиэтиленовой… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Дислокация нестационарных (временных) объектов мелкорозничной торговой сети — специально установленные места с указанием конкретного адреса размещения данных торговых объектов... Источник: ПОСТАНОВЛЕНИЕ Правительства МО от 24.05.2003 N 314/18 О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ МЕРАХ ПО УПОРЯДОЧЕНИЮ РАЗМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТОВ МЕЛКОРОЗНИЧНОЙ… … Официальная терминология
Объект мелкорозничной торговой сети — торговый объект, осуществляющий розничную торговлю через павильоны, киоски, палатки, а также передвижные средства развозной и разносной торговли... Источник: ПОСТАНОВЛЕНИЕ Правительства МО от 24.05.2003 N 314/18 О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ МЕРАХ ПО… … Официальная терминология
ГОСТ Р 51808-2001: Картофель свежий продовольственный, реализуемый в розничной торговой сети. Технические условия — Терминология ГОСТ Р 51808 2001: Картофель свежий продовольственный, реализуемый в розничной торговой сети. Технические условия оригинал документа: излишняя внешняя влажность: Влага на клубнях от промывки, дождя. Конденсат на клубнях, вызванный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Склад пиротехнических изделий розничной торговой сети — склад розничной торговой сети помещение (зона торгового зала), предназначенное для кратковременного хранения (до 1 года) пиротехнических изделий бытового назначения, реализуемых через розничную торговую сеть;... Источник: Решение Комиссии… … Официальная терминология
Требования к помещению и оборудованию мелкорозничной торговой сети — каждое мелкорозничное предприятие должно иметь соответствующий инвентарь и оборудование, а торгующее скоропортящимися товарами средства охлаждения. Применяемые средства измерений должны быть исправны и проходить поверку в установленном порядке в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Администратор единой торговой сети — Администратор ЕТС межбанковская валютная биржа, уполномоченная Банком России и межбанковскими валютными биржами, обеспечивающими проведение ЕТС, на выполнение функций, определенных Правилами проведения операций по покупке и продаже иностранной… … Официальная терминология
Правила единой торговой сети — Правила проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты на ЕТС (далее Правила ЕТС) документ, определяющий порядок проведения торгов и расчетов между участниками на ЕТС, разрабатываемый Администратором ЕТС и утверждаемый Банком России … Официальная терминология