-
101 berhyme
[bɪ'raɪm]гл. -
102 borrow
['bɔrəu]гл.1) занимать, брать на времяYou could borrow some money from your uncle without paying interest. — Ты можешь занять денег у дяди, и ему не надо платить проценты.
Can I borrow some sugar from you? I'll buy some and give it to you tomorrow. — Могу я взять у тебя немного сахару? Я завтра куплю и отдам.
Our neighbor borrowed my lawn mower. — Наш сосед взял у меня газонокосилку на время.
They are always borrowing from us. — Они всё время берут у нас деньги взаймы.
2) заимствовать, перенимать, усваиватьThe word was borrowed from English into German. — Слово было заимствовано из английского языка в немецкий.
His poetry borrows (words) from Shakespeare. — В его стихах есть заимствования из Шекспира.
Syn: -
103 break
I [breɪk] 1. гл.; прош. вр. broke, прич. прош. вр. broken1)а) ломать, разбивать ( на части); разрушатьHe fell through the window, breaking the glass. — Он выпал из окна, разбив стекло.
Once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again. — Если ты сломал печать на бутылке, то её уже не склеишь обратно.
The police broke the door down. — Полицейские вышибли дверь.
In spring the ice on the Great Lakes breaks up. — Весной лёд на Великих озёрах вскрывается.
The men in the garage will break up the old cars for their parts. — Парни в гараже разберут старые машины на части.
Syn:б) разламываться, разрушаться; разбиватьсяThe plane broke into three pieces. — Самолёт разломился на три части.
The only sound was the crackle of breaking ice. — Только и было слышно, как ломается лёд.
The wing of the plane broke off in mid-air and the plane crashed. — У самолёта в воздухе отвалилось крыло, и он разбился.
We had to break the door out to escape from the fire. — Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.
2) вызывать перелом ( частей тела)I broke my leg skiing. — Катаясь на лыжах, я сломал ногу.
Syn:3)а) ломать, повреждать, выводить из строя, приводить в негодностьI broke my watch. — Я сломал часы.
Syn:б) = break down ломаться, выходить из строя, переставать работатьThe TV set is broken again. — Телевизор снова сломался.
The washing machine seems to have broken down again. — Стиральная машина, кажется, опять вышла из строя.
Syn:be inoperative, work improperly, become useless, conk out 1), cut out, give out 5), kick off 5), pack up 3)4)а) нарушать (порядок, единообразие, непрерывность)A scream broke the silence. — Крик нарушил тишину.
б) нарушать, преступать ( закон)We didn't know we were breaking the law. — А мы и не знали, что нарушаем закон.
I hate to break my promise. — Я ненавижу нарушать обещания.
Syn:5)а) = break out разразиться; начаться внезапно, бурноWhen the storm breaks, run for the house. — Когда начнётся гроза, бегите в дом.
He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. — Когда разразился скандал, он сам отказался от епископства.
Fire broke out in the hospital last night. — Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером.
Syn:б) ( break (out) in(to)) внезапно начать делать (что-л.)The audience broke into applause. — Аудитория взорвалась аплодисментами.
Mary broke into laughter. — Мэри расхохоталась.
Her face broke into a smile. — Её лицо расплылось в улыбке.
The men broke into a run. — Мужчины бросились бежать.
As I grew more afraid, I broke into a cold sweat. — Мне стало ещё страшнее, я покрылся холодным по́том.
Jane broke out in spots. — Джейн покрылась прыщиками.
Syn:burst 2. 3)6) сделать бросок, рывок7) ( break into)а) вламываться; вскрывать (что-л.)This box looks as if it's been broken into. — Кажется, эту коробку вскрывали.
б) начинать тратить (деньги, сбережения)I shall have to break into my savings to pay for the holiday. — Мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск.
Syn:9)а) признавать недействительным, аннулировать в судебном порядкеб) опровергнуть (что-л.); найти изъян (в чём-л.)The FBI broke his alibi. — ФБР доказало ложность его алиби.
10) ( break over)а) разбиваться, перекатываться через (что-л.; обычно о воде)a dangerous stretch of water where the waves break over a submerged reef of rocks — опасная полоса воды, где волны перекатываются через подводные рифы
б) разразиться над (кем-л.; о внезапном и сильном звуке)The young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performance. — Молодая певица была приятно удивлена, когда в конце концерта её приветствовали бурей оваций.
11)а) прорывать, преодолевать; идти на прорыв; разрывать; пронизыватьThe stone broke the surface of the water. — Камень пронзил поверхность воды.
б) прорываться; вскрываться ( о нарыве)to break jail, to break out of jail — убежать, вырваться из тюрьмы
A cry broke from his lips. — Крик сорвался с его уст.
12) прокладывать ( путь)to break new ground — открыть новое поле деятельности; быть новатором; сказать новое слово
Newton broke new ground in science. — Ньютон сказал новое слово в науке.
Lisa broke new ground for women. — Лиза открыла новое поле деятельности для женщин.
13) временно прекращать; делать остановку, перерывThey broke for lunch. — У них перерыв на обед.
14) = break offа) прекращать, прерывать ( переговоры)The union broke off negotiations and called a strike. — Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке.
б) рвать, разрывать ( отношения)He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. — Когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад.
•Syn:16) прерываться ( о голосе)Godfrey's voice broke and halted. — Голос Годфри прервался, и он замолчал.
17) сломить (дух, волю)He never let his jailers break him. — Он не позволил тюремщикам сломить его.
18) = break inа) дрессировать, укрощать; объезжать, приучать к поводьям ( о лошади)Mustangs must be broken before they can be ridden. — Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям.
When horses are about six months old, they have to be broken in. — Когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать объезжать.
Syn:б) приучать (к чему-л.), дисциплинироватьTwo weeks in the new office should be enough to break you in. — Две недели на новом месте - и вы привыкнете к вашей работе.
19)а) ( break of) избавлять, отучать ( от дурной привычки)The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. — Учитель надеялся отучить учеников от привычки искать простые ответы.
Syn:б) ( break oneself of) избавляться, отучатьсяYou must break yourself of the cigarette habit. — Ты должен избавиться от привычки курить.
Syn:20) ослаблять, уменьшатьThe net broke the acrobat's fall. — Сеть уменьшила силу падения гимнаста.
His arm broke the blow. — Его рука ослабила силу удара.
Syn:21) уменьшаться; рассеиваться, расступаться, расходиться (о тумане, облаках)22)а) сообщать, объявлятьThen Louise broke the news that she was leaving me. — И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня.
Syn:б) выпускать в свет, публиковать, передавать по радио или телевидениюSyn:23) объяснить, найти решение, распутать; взломать (код, шифр)24) разг. разменивать ( деньги)They broke a dining room set by buying a chair. — Они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру ещё один стул.
26)а) разорятьPaying for the house will just about break me. — Плата за дом практически разорит меня.
Syn:б) разорятьсяSyn:28)а) приводить к внезапному понижению цены, объёма продажNews likely to break the market sharply. — Это сообщение, вероятно, приведёт к резкому понижению цен на рынке.
29) превосходить, превышать; побить ( рекорд)Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. — Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров.
This winter broke the record for snowfall. — По количеству снега зима побила все рекорды.
Syn:30) спорт. освободиться от захвата ( в боксе)31) вскапывать ( землю)32) текст. мять, трепать33) лингв. переходить в дифтонг•- break back
- break down
- break in
- break out
- break through
- break up••to break bread — делить пищу, есть вместе (с кем-л.)
to break into smb.'s time — отнять у кого-л. время
- break even- break loose
- break short 2. сущ.1) ломание, раскалывание, разбиваниеWe heard the break and saw the glass fall out of the window. — Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна.
Syn:2) отверстие, дыра; пролом; трещинаWater seeped through the break in the basement wall. — Вода просочилась через трещину в цоколе.
Syn:3) бросок, рывокSyn:4) побегSyn:5) мед. переломbreak of day / of morn — рассвет
7) почка, побегSecure the plants well at the top break. — Укрепи хорошенько верхние побеги растений.
8) перерыв, пауза, интервал; перемена ( в школе)Let's take a short break for lunch. — Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак.
Syn:9) пауза ( в разговоре), цезура ( в стихах)10) муз. брейк (короткая сольная импровизационная вставка, прерывающая звучание ансамбля)11) разрыв, раскол ( отношений)to make a break with smb. — порвать с кем-л.
14) разг. благоприятная возможность, счастливый случай, шанс; переломный / поворотный момент, прорывlucky break — удача, счастливый случай
big break — уникальный шанс, возможность, которую ни в коем случае нельзя упускать
The actress's big break came when she substituted for the ailing star. — Поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду.
Syn:15) спорт.б) число выигранных в результате серии удачных ударов очков (в бильярде, крокете)17) амер. внезапное падение цен18) амер.; разг.а) нарушение приличий; неуместное замечаниеб) обмолвка, ошибка, неправильный поступокSyn:19) отклонение от нормального развития, мутация20) спорт. прекращение боя при захвате ( в боксе)Syn:22) льгота24) геол. разрыв; сдвиг; малый сбросSyn:25) хим. расслоение жидкости••- give smb. a break II [breɪk] сущ.1) большая рама ( на двух или четырёх колесах), используемая для объездки молодых лошадейSyn: -
104 chord
I [kɔːd] сущ.1) струнаto strike / touch the right chord — задеть чувствительную струнку; сыграть на каком-л. чувстве
Mr. Davidson has touched the true chords of people's soul in some of his poems. — В некоторых своих стихах мистер Дэвидсон затронул истинные струны души человеческой.
2) анат. связкаSyn:3) мат. хорда ( окружности)4) зоол. спинная струна, хордаII [kɔːd] сущ.1) муз. аккорд; гармония звуков- sixth chordarpeggiated / broken chord — разложенный аккорд
- dominant seventh chord
- six-four chord
- four-three chord
- four-two chord2) сочетание цветов, гамма красок -
105 dogg(e)rel
['dɔg(ə)r(ə)l] 1. сущ.плохие стихи, виршиSyn:2. прил.бессмысленный, нескладный, скверный ( о стихах) -
106 dogg(e)rel
['dɔg(ə)r(ə)l] 1. сущ.плохие стихи, виршиSyn:2. прил.бессмысленный, нескладный, скверный ( о стихах) -
107 dramatic poem
-
108 halt
I [hɔːlt] 1. сущ.1) остановка; прекращениеto bring smth. to a halt — остановить что-л.
The bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall. — Автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену.
Syn:2) привалHere let us make a halt. — Давайте здесь сделаем привал.
Syn:3) полустанокSyn:2. гл.1) останавливаться; делать привал2) останавливать, задерживать3. межд.; воен. II [hɔːlt] гл.Security forces halted the demonstrators by blocking the road. — Службы безопасности остановили демонстрантов, блокировав дорогу.
1) колебаться; быть в нерешительностиThe conversation halted irregularly between music and literature. — Разговор беспорядочно переходил от музыки к литературе.
Syn:2) ошибаться, запинаться, путаться (в речи, в рассуждениях, в стихах)3) уст. хроматьSyn: -
109 mirror
['mɪrə] 1. сущ.1)а) зеркалоrear(-)view mirror — авто зеркало заднего вида
Syn:б) отражение; нечто, дающее правдивую картину происходящегоLanguage is the mirror of society. — Язык является отражением общественной жизни.
3) отображениеSyn:2. гл.воспроизводить, отображать, отражатьThe brightness of the outer world is mirrored in imperishable verse. — Яркие краски окружающего мира отражаются в бессмертных стихах.
Syn: -
110 panjandrum
[pæn'ʤændrəm]сущ.; ирон.1) важная персона, "шишка" (шуточный титул в стихах С.Фута)I do not care for all this panjandrum of punctiliousness. — Я не придаю значения всем этим проявленям буквоедства.
-
111 poetically
[pəu'etɪk(ə)lɪ]нареч.1) в стихотворной форме, в стихах2) поэтично, поэтически -
112 poetize
['pəuɪtaɪz]гл.1) писать стихиLet's go over all the poets who have poetized about the sea. — Давайте вспомним всех поэтов, которые писали стихи о море. / Давайте пробежимся по творчеству всех поэтов, которые писали стихи о море.
4) = poeticize -
113 romance
[rə'mæn(t)s] 1. сущ.1)б) роман (героического, приключенческого жанра)Syn:в) романтическая литература; романтическая повестьг) лит. испанская историческая баллада2) романтическая, необыкновенная история; романтика3) роман, любовные отношенияSyn:affair 5)4) муз. романс5) выдумка, небылица; домысел2. гл.1)а) преувеличивать; приукрашиватьб) выдумывать, изобретать, придумывать, сочинять, фантазировать2) быть настроенным романтически; изъясняться романтическим языком3) разг. ухаживать (за кем-л.); иметь (с кем-л.) любовные отношенияHe has been romancing Antonia for a year. — Он ухаживал за Антонией целый год.
-
114 simple
['sɪmpl] 1. прил.1) несложный, простой, лёгкийIt was a rather simple task. — Это было довольно простое задание.
Syn:Ant:2)а) мат. неразложимый, элементарныйб) бот. простой (о листовой пластинке, состоящей из одного элемента)3)а) простодушный, наивный; доверчивый, легковерныйHe is not so simple as you suppose. — Он не так прост (наивен), как вы думаете.
Syn:б) глуповатый, непросвещённыйSyn:4) незнатный, простой ( о происхождении)Syn:common 1.5)а) незамысловатый, незатейливый; простой, скромныйб) без излишеств, неукрашенныйin simple language / words — простым языком, в простых словах, просто, понятно
Syn:6) прямой, честный7) явный; истинный, настоящийSyn:8) основной, базисный, основополагающийSyn:9) не ограниченный условностями, простойSyn:•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]simple[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Simple sentence[/ref]••2. сущ.; уст.1) простой человек, человек незнатного происхожденияSyn:2)а) грубиянб) неуч, невеждаSyn:4) мед.б) растительный препарат, изготовленный на основе одного ингредиента5) ингредиент, компонент, элементарная составляющая (чего-л.) -
115 Simple Simon
-
116 swing
[swɪŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. swung1)а) качать; раскачивать; размахиватьб) качаться, колебаться2)а) вертеть; поворачиватьб) вертеться; поворачиватьсяto swing into line мор. — заходить в линию, вступать в строй
3)4) вешать, подвешивать5) разг.а) повесить, вздёрнуть на виселицеб) быть повешенным, вздёрнутым (на виселице)He shall swing for it. — Его повесят за это.
6) амер.; разг. успешно провернуть (непростое) дело, устроить (что-л.), ухитриться (сделать что-л.)Is there any chance of you swinging us a couple of tickets? — Можно как-нибудь достать нам пару билетов?
7) муз. играть свинг, свинговать8) колебаться (о чувствах, настроении)His emotions swung between fear and curiosity. — Он разрывался между страхом и любопытством.
9) ( swing at) ударять, бить со всей силы по (чему-л.)Don't swing at the ball, take careful aim. — Не лупи по мячу, целься внимательнее.
10) разг. заниматься свингом, участвовать в свинге (совместном половом акте с обменом сексуальными партнёрами по обоюдному согласию)•••2. сущ.to swing the lead брит.; разг. — симулировать ( болезнь)
1)а) качание; колебаниеI admired the swing of her hips as she walked away. — Я любовался тем, как покачивались её бёдра, когда она уходила.
б) колебание, изменение, перепадIn the last elections there was a swing to the right. — На последних выборах преимущество было на стороне правых.
2)а) взмах, размахHe took a wild swing at the ball. — Он размахнулся и с силой ударил по мячу.
б) спорт. мах3) = swings качелиThe kids were playing on the swings. — Дети резвились на качелях.
4) ритм (в стихах, прозе)5)Let it have its swing. — Пусть всё идёт своим ходом.
to give full swing to smb. / smth. — дать волю кому-л. / чему-л.; предоставить полную свободу действий
He gave us a full swing in the matter. — В этом деле он предоставил нам полную свободу действий.
6) спорт.а) свинг, боковой удар ( в боксе)7) муз.; = swing music свинг ( джазовый стиль)8)а) тех. максимальное отклонение индикаторной стрелки (какого-л. прибора, механизма)б) физ. размах, амплитуда колебания9) амер. турне; объезд; поездка ( обычно в рамках предвыборной кампании)a three-day campaign swing through California — трёхдневная предвыборная поездка по городам Калифорнии
10) амер.; уст.; разг. отпуск; перерыв между сменами, пересменокI went on my swing after that. — После этого я ушёл в отпуск.
••- get into the swing of thingsto go with a swing — уст.; разг. идти как по маслу
- be in full swing -
117 verse
-
118 dramatic poem
-
119 in rhyme
-
120 Snark
(noun), snake + sharkлит. шутл. животное, напоминающее змею и акулу одновременно (фантастическое животное в стихах Л. Кэрролла)Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Snark
См. также в других словарях:
Роман в стихах — Роман в стихах литературный жанр, сочетающий присущие роману свойства композиции, хронотопа и системы персонажей со стихотворной формой. Хотя возможны определённые аналогии между романом в стихах и стихотворным эпосом, особенно в его… … Википедия
роман в стихах — роман, написанный в стихотворной форме. В русской литературе первым романом в стихах стал «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, форму которого поэт заимствовал у Дж. Г. Байрона (поэма «Дон Жуан»). Особую роль в романе в стихах играет образ автора,… … Литературная энциклопедия
Петербургские сновидения в стихах и в прозе — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 августа 2012. Дата постановки к улучшению 23 августа 2012 … Википедия
Послание в стихах — или эпистола (фр. épître, Epistel) литературная форма, поэтический жанр, распространенный ещё в первой половине XIX века: письмо в стихах. Содержание его весьма разнообразно от философских размышлений до сатирических картин и эпических… … Википедия
Поучение в восьми стихах — Статья из раздела Философия индуизма Школы Санкхья · Йога · Ньяя · Вайшешика · Пурва мимамса · Веданта (Адвайта · Виш … Википедия
в стихах — написанный стихами, поэтический, пиитический Словарь русских синонимов. в стихах прил., кол во синонимов: 3 • написанный стихами (5) • … Словарь синонимов
Лазарь в стихах — главное действующее лицо в одном из наиболее распространенных в русском народе духовных стихов, прототип которого в евангельской притче о богатом и Лазаре (см. выше). Народное творчество варьировало и дополнило новыми подробностями рассказ притчи … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Очкарик в стихах — Жарг. шк. Шутл. Учитель русского языка и литературы. Максимов, 297 … Большой словарь русских поговорок
роман в стихах — РОМА´Н В СТИХА´Х одна из очень редких форм эпической и лиро эпической поэзии. Придерживаясь требований романа как повествовательного жанра, описывающего человеческую жизнь во всей ее сложности, автор Р. в с. должен, кроме того, соблюдать все… … Поэтический словарь
роман в стихах — лиро эпический жанр. Сохраняя все признаки романа, отличается стихотворной формой, которая неразрывно связана с содержанием: Р. в с. так же как и роман, имеет развитый сюжет, систему персонажей, обращен к сложным проблемам взаимоотношений людей,… … Словарь литературоведческих терминов
роман в стихах — см. роман … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению