-
21 index guide
1) Техника: разделитель с указанием разделов (в книгах, картотеках)2) Полиграфия: разделитель с указанием раздела, разделитель с указанием раздела (в книгах, картотеках и т. п.) -
22 many cook-books have very complicated directions
1) Общая лексика: во многих поваренных книгах даются очень путанные советыУниверсальный англо-русский словарь > many cook-books have very complicated directions
-
23 burrow
1. noun1) нора2) червоточина3) mining отбросы, пустая порода; отвалыSyn:cave2. verb1) рыть нору, ход2) прятаться в норе; жить в норе3) рыться (в книгах, архивах; часто burrow into)* * *1 (n) нора2 (v) рыться* * ** * *[bur·row || 'bʌrəʊ] n. нора, норка, убежище, отбросы, пустая порода, отвалы, червоточина v. рыть нору, рыть ход; прятаться в норе, жить в норе; рыться* * *норапроникатьрытьсяубежище* * *1. сущ. 1) нора 2) червоточина 3) горн. отбросы, пустая порода 2. гл. 1) рыть нору 2) прятаться в норе; жить в норе; обитать в норе 3) рыться, копаться (в книгах, архивах); (часто burrow into) -
24 delve
1. nounвпадина; рытвина2. verb1) делать изыскания; рыться (в документах); копаться (в книгах)2) obsolete копать, рыть; to dig and delve копать* * *1 (n) впадина; рытвина2 (v) копать; копаться* * *а) впадина; котловина, рытвина, яма б) нора* * *[ delv] v. рыться, копаться, делать изыскания, рыть, копать* * *ройтесьрытье* * *1. сущ. 1) а) впадина; котловина, рытвина, яма (в земле или под землей) б) нора 2) пустота, пустое пространство, дупло, впадина (на поверхности) 3) копание, копка; погружение лопаты в землю 2. гл. 1) делать изыскания, изучать, тщательно исследовать; рыться, копаться (в книгах, документах) (into) 2) архаич. перех. копать 3) сленг работать как раб; надрываться; выполнять тяжелую работу -
25 quarry
I1. noun1) каменоломня, открытая разработка, карьер2) источник сведений2. verb1) разрабатывать карьер, добывать (камень из карьера)2) рыться (в книгах и т. п.); выискивать факты, информацию (for)IInoun1) добыча; преследуемый зверь2) намеченная жертва* * *(n) каменный карьер; карьер* * *каменоломня, открытая разработка, карьер* * *[quar·ry || 'kwɑrɪ,'kwɔ- /'kwɒ-] n. карьер, открытая разработка, каменоломня, источник сведений, добыча, преследуемый зверь v. разрабатывать карьер; добывать, рыться; выискивать информацию* * *добыватьдобычакаменоломнякарьеррыться* * *I 1. сущ. 1) каменоломня, открытая разработка 2) источник сведений 2. гл. 1) разрабатывать карьер, добывать (камень из карьера) 2) рыться (в книгах и т. п.) II сущ. 1) добыча; преследуемый зверь 2) намеченная жертва -
26 delve
[delv] 1. гл.1) делать изыскания, изучать, тщательно исследовать; рыться, копаться (в книгах, документах)I like to delve into old books looking for forgotten history. — Я обожаю копаться в старых книгах в поисках забытых исторических фактов.
Before he was appointed, the committee delved into his past record. — Перед тем, как утвердить его, комитет внимательно рассмотрел его послужной список.
2) уст. копать, рытьSyn:3) разг. работать как раб; надрываться; выполнять тяжелую работуSyn:2. сущ.1) впадина; котловина, рытвина, яма ( в земле или под землёй)Syn:2) нораSyn:3) пустота, пустое пространство, дупло, впадина ( на поверхности); морщина, складкаA delve into which I can put my thumb. — Пустота, в которую я могу засунуть большой палец.
4) копание, рытьё; погружение лопаты в землюHe quickly learns that every delve of his spade in the earth means money. — Он быстро понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги.
-
27 book records
записи в бухгалтерских книгах; регистрация в бухгалтерских книгах -
28 indirect holding system
система непрямого владения
Система владения ценными бумагами, в которой
(i) номинальный держатель отражается в качестве законного владельца ценных бумаг в официальном реестре эмитента, а бенефициарный владелец (или посредник, через которого последний владеет ценной бумагой) отражается в качестве владельца ценных бумаг в учетных книгах номинального держателя; либо
(ii) ценные бумаги на предъявителя размещаются у посредника, а посредник ведет счет, отражающий права и интересы бенефициарного владельца на ценную бумагу.
Права и интересы бенефициарного владельца на ценную бумагу в системе непрямого владения передаются посредством учетных проводок в учетных книгах номинального держателя или соответствующего посредника.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > indirect holding system
-
29 истрепать
совер.;
(что-л.) ;
разг. wear to rags (об одежде) ;
fray, tear (о книге и т.п.) истрепать нервы кому-л. ≈ to wear out smb.'s nerves, to fray smb.'s nervesсов. (вн.) разг. (об одежде и т. п.) wear* (smth.) to rags;
(о книгах и т. п.) spoil* (smth.), wear* (smth.) out;
~ нервы fray ones`s nerves;
~ся сов. разг.
1. get* worn out;
2. (измучиться) wear* one self out, wear* one self to a shadow.Большой англо-русский и русско-английский словарь > истрепать
-
30 концовка
жен.
1) полигр. tail-piece;
cul-de-lampe франц.
2) (в старинных книгах) colophon
3) (романа и т. п.) endingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > концовка
-
31 растрёпанный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > растрёпанный
-
32 трепать
несовер. - трепать;
совер. - потрепать( кого-л./что-л.)
1) только несовер. (о льне и т.п.) scutch, swingle
2) (тормошить, приводить в беспорядок) pull about;
(о ветре) blow about, flutter;
(волосы) tousle трепать кого-л. за волосы ≈ to pull smb.'s hair
3) разг. (об одежде, обуви и т.п.) wear out;
(о книге и т.п.) fray, tear
4) (похлопывать) pat трепать кого-л. по плечу ≈ to pat smb.'s shoulder ∙ его треплет лихорадка ≈ he is feverish with fever трепать кому-л. нервы ≈ to torment smb., to fray smb.'s nerves трепать языком ≈ разг. to wag one's tongue разг.;
to matter, twaddle, prattle, blether, потрепать (вн.)
1. pull (smth.) about, tumble( smth.), rumple( smth.) ;
(волосы тж.) tousle (smth.) ;
(о ветре) make* (smth.) flutter;
2. (по дт. ;
похлопывать) pat (smb., smth.) ;
~ кого-л. по плечу, щеке pat smb.`s shoulder, cheek;
pat smb. on the shoulder, cheek;
3. разг. (одежду, обувь) wear* out (smth.) ;
(книгу) knock (smth.) about;
4. тк. несов. (волокно) scutch (smth.), swingle (smth.) ;
~ кому-л. нервы jar on smb.`s nerves, fray smb.`s nerves;
~ языком jabber;
~ся, потрепаться
5. тк. несов. (развеваться) flutter, wave;
6. разг. (изнашиваться) wear* out;
be* the worse for wear;
(о книгах) be*/become tattered. -
33 abridge
əˈbrɪdʒ гл.
1) сокращать, уменьшать To make a greater quantity with the same capital;
in other words, to abridge the labour. ≈ Достичь большего количества при том же объеме капитала, другими словами, сократить затраты труда. Syn: shorten
2) уменьшать, убавлять;
ограничивать;
урезывать (права, привилегии и т. п.) He watched her night and day, abridged her pleasures, and confined her sway. ≈ Он следил за ней день и ночь, уменьшал количество развлечений и ограничивал ее власть.
3) архаич. (of, from, in) лишать чего-л. The language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood. ≈ Языку, лишенному авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови". The legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent. ≈ Поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без ее на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону.сокращать;
- to * books сокращать книги;
делать в книгах купюры;
- this physics course is *d это сокращенный курс физики уменьшать, убавлять;
ограничивать;
урезывать права, привилегии и т. п.;
- to * a visit сократить пребывание;
- to * smb.'s freedom ограничивать чью-л. свободу;
- modern transportation *s distance современные виды транспорта сокращают расстояния (устаревшее) лишать чего-л.;
- to * smb. of power лишать кого-л. властиabridge лишать (чего-л.;
of) ~ ограничивать, урезывать (права) ~ сокращать -
34 be in the black
приносить доход (доходы в старинных конторских книгах записывались черными чернилами, долги и расходы - красными)Большой англо-русский и русско-английский словарь > be in the black
-
35 book advertisement
сообщение о новых книгахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > book advertisement
-
36 book amount
сумма по записям в бухгалтерских книгах (бухгалтерское) балансовая суммаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > book amount
-
37 book records
записи в бухгалтерских книгах, бухгалтерский учетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > book records
-
38 catchpenny
ˈkætʃˌpenɪ
1. сущ. нечто показное, рассчитанное на дешевый успех и привлечение покупателей (гл. обр. о книгах, фильмах и т.д.)
2. прил. показной, рассчитанный на дешевый успех показной, рассчитанный на дешевый успех и привлечение покупателей, клиентов catchpenny нечто показное, рассчитанное на дешевый успех и привлечение покупателей (гл. обр. об изданиях) ~ показной, рассчитанный на дешевый успехБольшой англо-русский и русско-английский словарь > catchpenny
-
39 colophon
ˈkɔləfən сущ.;
полигр.
1) колофон, выходные данные( помещаемые в конце старинной книги или рукописи сведения об авторе, месте издания. дате издания и т. п.;
в современных изданиях такие данные помещаются вначале) Syn: imprint
2) эмблема издательства/типографии на книге колофон, выходные сведения( в старинных книгах) - from title-page to * от корки до корки;
- * date дата, приведенная в колофоне эмблема издательства colophon полигр. выходные сведения ( в конце старинных книг) ~ полигр. концовкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > colophon
-
40 complicated
ˈkɔmplɪkeɪtɪd прил.
1) запутанный;
сложный complicated machine Syn: intricate, tangled
2) осложненный complicated disease сложный, трудный для понимания;
- * system трудная система;
- many cook-books have very * directions во многих поваренных книгах даются очень путанные советы осложненный;
- * disease болезнь с осложениями;
- * dislocation (медицина) осложненный вывих( специальное) сложный;
- * mechanism сложный механизм complicated p. p. от complicate ~ запутанный;
сложный;
complicated machine сложная машина ~ осложненный ~ осложненный;
complicated disease болезнь с осложнениями ~ сложный ~ трудный для понимания ~ осложненный;
complicated disease болезнь с осложнениями ~ запутанный;
сложный;
complicated machine сложная машинаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > complicated
См. также в других словарях:
Математика в девяти книгах — (начало) «Математика в девяти книгах» (кит. трад. 九章算術 … Википедия
Аман (мир в книгах Толкина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аман (значения). Аман (синонимы Блаженное королевство Амана, Валинор, Заокраинный Запад) в легендариуме Толкина самый западный континент Арды, куда после разрушения Светильников Иллуина и Ормала… … Википедия
Смерть в книгах про Гарри Поттера/Temp — Это список людей (и существ), которые умерли или были убиты в книгах про Гарри Поттера. Список отсортирован в хронологическом порядке в пределах каждой книги.События, выделенные курсивом , указывают на смертельные случаи, происходящие в прошлом… … Википедия
Арда (мир в книгах Толкина) — … Википедия
Прочтение (журнал о книгах) — «Прочтение» Обложка первого номера журнала Специализация: социокультура Периодичность выхода: раз в месяц Язык: русский Адрес редакции: Санкт Петербург Издатель (страна) … Википедия
О чём не пишут в книгах — Разг. Шутл. Что л. неприличное, о чем не принято говорить. Мокиенко, Никитина 2003, 169 … Большой словарь русских поговорок
Список планет в книгах Кира Булычёва об Алисе — Земля реальная высокоразвитая цивилизация людей, дом Алисы. Марс планета, населённая марсианами. Большая часть поверхности занимают совершенно неосвоенные и безлюдные пустыни. Земляне не могут выжить без скафандров, для них построен… … Википедия
отзыв о двух книгах — Один из видов творческих работ учащихся старших классов обучающего или контрольного характера. Посвящен он обычно самостоятельно прочитанным книгам современной литературы. При этом в подобном отзыве могут или сопоставляться сходные по своей… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
отзыв о нескольких книгах — Один из видов творческого письма обучающего или контрольного характера. Выполняется учащимися старших классов. Он может быть посвящен или сходным по своей тематике произведениям, и таким образом, в отзыве будет идти сопоставление проблем, героев … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
рассказ о книгах — Один из видов творческих работ, в отличие от отзыва и рецензии, ориентированный на обучение рассказу о том, при каких обстоятельствах автору удалось прочитать ту или иную книгу, как она повлияла на него, как он снова и снова возвращался к ней,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона