-
1 вымышленный
inventé ( выдуманный); fictif ( фиктивный)вымышленные герои — personnages m pl de pure fantaisie -
2 fictif
вымышленный -
3 supposé
1) подложный; вымышленныйsous un nom supposé — под вымышленным именем; под псевдонимом2) предполагаемый, допускаемый; воображаемый; мнимый -
4 controuvé
adj ( fém - controuvée)вымышленный, ложный -
5 fictif
1) фиктивный, мнимый; вымышленный2) условный -
6 fictionnel
adj ( fém - fictionnelle)вымышленный, фантастический, основанный на вымысле -
7 forgé
1) выкованный2) придуманный3) выдуманныйforgé de toutes pièces — полностью вымышленный4) подделанный ( о документе) -
8 pièce
ftout d'une pièce — из одного куска, цельныйne se mouvoir que tout d'une pièce — быть скованным в движениях••travailler à la pièce [aux pièces] — работать сдельноfait de pièces et de morceaux — лоскутный; "сборная солянка"accommoder [habiller] qn de toutes pièces — бранить кого-либо на чём свет стоит; разнести в пух и прах2) кусок, штука3)donner la pièce — дать на чай••4) заплатаmettre une pièce à... — положить заплату на...5) участок; полеpièce de terre — участок, полоса земли, поле6) документ, бумагаpièce justificative, pièce à l'appui — оправдательный документpièce de [à] conviction — вещественное доказательство••juger [décider] sur pièces [avec pièces à l'appui] — судить на основе фактов7) пьеса; произведениеdonner une pièce en matinée — дать утренний спектакль••faire pièce à... — помешать, расстроить козни; препятствовать; одолеть; провалить, опрокинуть; дать отпорjouer une pièce à qn уст. — сыграть шутку над кем-либоc'est la meilleure pièce de son sac — это его козырь; это лучшее, что он может дать8) комнатаun deux-pièces, un trois-pièces — двухкомнатная, трёхкомнатная квартира9) орудие; миномёт; пулемётpièce de D.C.A. — зенитное орудиеpièce de F.M. — ручной пулемёт10) воен. расчётchef de pièce — командир орудия, расчёта11) шахм. фигура12) бочка (в частности, в 220 л)13) кул.pièce montée — фигурный торт14)pièce de bois — единица лесоматериала; изделие из дерева15) ( о животном) голова, штукаplusieurs pièces de gibier — несколько штук дичиune bonne pièce — хорошая добыча (на охоте, рыбной ловле)16)••c'est une pièce de musée [de collection] — редкостная (драгоценная) вещь17) геральд. геральдическая фигура18) мет. отливка -
9 accommodé de toutes pièces
(accommodé [или fabriqué, fait, forgé, inventé, monté] de toutes pièces)целиком и полностью вымышленный, сплошь выдуманныйAlain: - Vous ne savez pas ce que c'est que d'avoir une femme qu'on aime, à qui on a consacré les plus belles années de sa vie, dont on s'est cru aimé et de découvrir, quand on l'épouse, que ce qu'elle aimait en vous, c'était un personnage imaginaire, fabriqué de toutes pièces par elle à la ressemblance d'un père qui l'a envoûtée! (E. Bourdet, Père.) — Ален: - Вы не знаете, что значит обладать женщиной, которую любишь, посвятить ей лучшие годы своей жизни, воображать, что ты любим ею и обнаружить, женившись на ней, что она любила в вас только плод своей фантазии, созданный ею по образу ее отца, который околдовал ее.
- Voyons, mon petit, dit-elle, vous devenez fou!.. Vous me traitez comme si je venais de forger de toutes pièces un mensonge... (A. Maurois, L'instinct du bonheur.) — - Послушайте, мой милый, - сказала она. - вы с ума сошли!.. Вы обращаетесь со мной так, как будто бы я все вам налгала...
Le seul auteur qui osa défendre après la mort d'Anna Mniszech, "l'affreux récit inventé de toutes pièces par Mirbeau", fut le très léger Charles Léger à qui l'on doit tant de renseignements faux sur la comtesse Guidoboni-Visconti et autres. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Единственным человеком, осмелившимся после смерти Анны Мнишек поддерживать "ужасный рассказ, выдуманный Мирбо от первого до последнего слова", как писал Марсель Бутерон, был Шарль Леже, весьма легкомысленный человек, которому мы обязаны многими ложными сведениями о графине Гвидобони-Висконти и других.
On parle beaucoup de procès qui sont montés de toutes pièces contre le PCF, mais on fait le silence sur la multiplication des procès contre les travailleurs, contre le Parti communiste qui est à leurs côtés dans les luttes. (l'Humanité.) — Много говорят о процессах, целиком и полностью сфабрикованных против французской компартии. Но упорно замалчивают все учащающиеся процессы против трудящихся, против компартии, которая поддерживает их в борьбе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > accommodé de toutes pièces
-
10 le Père Fouettard
(le Père Fouettard [тж. père fouettard])1) дед с розгами (вымышленный персонаж, которым пугают детей)Tel est le portrait du maître d'école que l'on a trop souvent à plaisir montré sous les traits d'un père fouettard, la férule à la main, entouré de bambins en bonnets d'âne. (P.-L. Menon et R. Lecotte, Au Village de France. La vie traditionnelle.) — Таков портрет школьного учителя, которого слишком часто любят изображать в облике злого деда с линейкой в руке, вокруг которого толпятся лентяи с дурацкими колпаками.
2) грубый человек, нахалFrancisque Sarcey, journaliste de métier, a fait, pendant des années, la critique dramatique au Temps... C'était un Ra-Pla-Pla..., un père fouettard et je comprends l'horripilation qu'il procurait à nombre de nos amis. (L. Daudet, Bréviaire du journalisme.) — Франсиск Сарсэ, по профессии журналист, много лет вел раздел театральной критики в "Ле Тан"... Это был грубиян, от которого многим доставалось, и я понимаю, почему некоторые наши друзья вздрагивали при упоминании его имени.
3) арго зад- botter le père fouettardIl y a de quoi s'en taper le père Fouettard par terre. ((SC).) — Есть от чего шлепнуться задом об землю.
-
11 controuvé
прил.общ. вымышленный, ложный -
12 fictif
прил.общ. мнимый, вымышленный, условный, фиктивный -
13 fictionnel
прил.общ. вымышленный, основанный на вымысле, фантастический -
14 forge de toutes pièces
прил.Французско-русский универсальный словарь > forge de toutes pièces
-
15 forgé de toutes pièces
гл.общ. высосанный из пальца, сплошь вымышленныйФранцузско-русский универсальный словарь > forgé de toutes pièces
-
16 supposé
прил.общ. допускаемый, воображаемый, вымышленный, мнимый, подложный, предполагаемый -
17 un fait supposé
прил.общ. вымышленный факт -
18 inventé
выдуманныйвымышленный -
19 Les Clandestins
1946 - Франция (95 мин)Произв. Cine SelectionРеж. АНДРЕ ШОТЕНСцен. Пьер Лестренгес по одноименному рассказе Люсьена БарньеОпер. Жорж МильонМуз. Валь-БергВ ролях Жорж Роллен (Лоран), Констан Реми (священник), Самсон Фенсильбер (доктор Веттер), Сюзи Каррье (Николь), Гийом де Сакс (отец Николь).Апрель 1944 г. В Париже члены Сопротивления выпускают подпольную газету. На них доносят, и немцы захватывают помещение. Раненого наборщика укрывает у себя девушка, чей отец сотрудничает с фашистами. Наборщика лечит врач-еврей, живущий в том же доме. Встав на ноги, наборщик опознает доносчика, и того убивают. Наборщик скрывается в лесах; за ним поневоле следует девушка и уводит с собой брата. Вместе с группой товарищей они взрывают железнодорожное полотно. Врач, изготовлявший для них фальшивые документы, арестован, его пытают, и он слепнет после того, как его бьют дубинкой по лицу. Группа подпольщиков, переодевшись в немецкую форму, атакует немецкий штаб. Брат девушки погибает.Август. Освобождение. В Париже отец-коллаборационист говорит, что уже не знает, где добро, а где зло. Он оплакивает гибель сына. Наборщик возвращается к девушке, своей невесте.► Этот фильм, вышедший в апреле 1946 г., не обладает большими художественными достоинствами. Его оригинальность в другом: в том, насколько мала дистанция между изложенными в нем событиями и временем съемок. Так рождается простой, достоверный, жестокий и довольно впечатляющий реализм, воссозданный по горячим следам. Вымышленный сюжет сложно назвать вымыслом: правда просочилась в эту картину, которой не хватило времени для того, чтобы стать произведением искусства, и она стремится только как можно скорее рассказать о событиях настоящего времени. Это придает фильму определенный документальный и исторический интерес. Это наш Рим, открытый город, Roma città aperta: стараемся, как можем. Как бы то ни было, фильм отнюдь не заслужил пренебрежения и, к тому же, вопреки широко распространенному убеждению, доказывает, что тема Сопротивления присутствовала в популярном искусстве тех лет, а не только в фильмах Рене Клемана (см. Расстрельный взвод, Peloton d'execution, Бертомьё, 1945; Да здравствует свобода, Vive la liberte, Жефф Мюссо, 1946; Особое задание, Mission speciale, Морис де Канонж, 1946; Демоны рассвета, Les demons de l'aube, Ив Аллегре, 1946; Тревожные ночи, Nuits d'alerte, Леон Мало, 1946).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Clandestins
-
20 Family Life
1971 - Великобритания (108 мин)Произв. Anglo, Emi Films (Тони Гарнетт)Реж. КЕННЕТ ЛОУЧСцен. Дэйвид Мерсер по его же пьесе «Сомнения» (In Two Minds)Опер. Чарлз Стюарт (Technicolor)Муз. Марк УилкинсонВ ролях Сэнди Рэтклифф (Дженис Бейлден), Билл Дин (мистер Бейлден), Грейс Кейв (миссис Бейлден), Малколм Тирни (Тим), Хилари Мартин (Барбара), Майкл Риддолл (доктор Майк Доналдсон), Алан Макнотон (мистер Карсвелл).Девушка по имени Дженис конфликтует с родителями, живущими в рабочем пригороде Лондона, и те определяют ее в психиатрическую лечебницу. Одна из многих причин ее шизофрении - аборт, который она сделала под давлением матери. Сначала ее лечит врач - сторонник новаторских методов (напр., групповой терапии), отрицающий любые лекарства и насильственное лечение. Но этот врач работает в больнице временно и вскоре вынужден ее покинуть, после чего Дженис переходит в ведение профессора Карсвелла, который, против ее воли, назначает ей серию электрошоков под наркозом. Через некоторое время ее возвращают родителям. Болезнь вылечена лишь поверхностно, и очень быстро состояние Дженис ухудшается; тяжелые конфликты в семье, вскоре вновь приводят ее в лечебницу. Друг Дженис пытается выкрасть ее. Он привозит ее к себе домой, где их находит полиция. Позднее Карсвелл демонстрирует Дженис своим студентам как типичный случай апатии и расстройства речи, причины которых, по его мнению, никак не связаны с окружающей средой.► Важнейший фильм для 70-х годов. В центре внимания - персонаж, схожий с главной героиней Саламандры, La Salamandre, но автор смотрит на него явно с психиатрического ракурса. Семейная жизнь описывает случай шизофрении: диагноз обозначен авторами четко, совершенно ясно и понятно для каждого. Утратив самостоятельность, Дженис укрылась в собственном мире, поскольку не нашла в себе сил для борьбы с родительским неодобрением: только так она может обрести душевную независимость. Ее болезнь - не только психологическое явление; это явление социальное, и оно отражает противоречия внутри заблокированного общества, в котором неизбежное развитие и движение вперед затруднено психологическими и нравственными пережитками, устаревшим, но все же вредоносным для уязвимых людей пониманием авторитета и сыновнего (дочернего) послушания. «Классическое» лечение, через которое проходит героиня (Кеннет Лоуч обличает его с ледяной жестокостью), только обостряет болезнь, поскольку по своим целям и методам идентично тому же процессу, что вызвал недуг.На уровне формы в фильме ощущается тройное влияние: 1) документального кино («красной нити» английского кинематографа); 2) направления «синема-веритэ» (или т. н. «прямого кино»), частично основанного на сопоставлении, взаимопересечении различных интервью; 3) эстетики телеспектакля, где вымышленный сюжет обозначает реальную проблему. К слову, первоисточник - пьеса Мерсера - был написан для телефильма. Эти столь разные влияния приводят к тому, что фильм становится своеобразным досье, временным подведением итогов, анализом случая, последствия которого важнее, чем он сам. Кинематограф в данном случае служит всего лишь средством передачи мысли, которая одна составляет материал фильма, при том что объект этой мысли - т. е. частная история центрального персонажа - не создает вокруг себя подлинного повествовательного ряда и не существует на экране во всей своей полноте, зрелости и силе. Даже при том, что актеры работают удивительно мощно, комментарии и размышления бесконечно преобладают над действием. В драматургии фильма анализ вопроса «почему?» постоянно заслоняет собой визуальный ряд, отвечающий на вопрос «как?». Возможно, этот фильм, который можно назвать постросселлиниевским (имея в виду последний период творчества Росселлини), невольно, однако с чрезвычайной остротой ставит вопрос о том, не вошли ли мы в заключительную или даже в посмертную фазу кинематографа. Конечно, Семейная жизнь обладает своей специфической поэтикой: она твердой и, в то же время, нежной (тайно нежной) рукой очерчивает круг, в котором замкнута главная героиня; а замкнутость, заточение - основная тема творчества Лоуча. Чем более совершенным будет этот круг, тем сильнее будут выражаться размышления (а также чувства и возмущение) зрителя. Значит, не приходится удивляться тому факту, что фильм, созданный подобным образом, вызвал дискуссию, которая в перспективе будет иметь большее значение, нежели сам фильм. Но это киноисследование, этот киноанализ не может быть полным, пока пе найдет продолжения в чем-либо ином; так можно ли называть его кинематографом? Отметим, что в наши дни, когда достижения антипсихиатрии ставятся под большое сомнение (и когда статистически доказано, что развитие некоторых душевных недугов никак не связано с влиянием окружающей среды), этот программный фильм, чья программа уже устарела, ценен только лишь своей жесткостью и искренностью, которая ощущается прежде всего в работе актеров. Что же касается темы фильма, то, помимо своей социологической ценности, она, как было сказано выше, полностью принадлежит внутреннему миру Кеннета Лоуча.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в журнале «L'Avant-Scene», № 313 (1073).
См. также в других словарях:
вымышленный — Выдуманный, надуманный, сочиненный, баснословный, легендарный, мифический, фантастический, фиктивный, апокрифический. Вымышленное имя псевдоним. .. Ср. мнимый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов
ВЫМЫШЛЕННЫЙ — ВЫМЫШЛЕННЫЙ, вымышленная, вымышленное; вымышлен, вымышлена, вымышлено. прич. страд. прош. вр. от вымыслить. || Придуманный, не существующий в действительности. Вымышленный случай. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫМЫШЛЕННЫЙ — ВЫМЫШЛЕННЫЙ, ая, ое; ен. Представляющий собой вымысел, выдуманный. Вымышленные герои, образы. В. случай. Под вымышленным именем (под чужим именем). | сущ. вымышленность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вымышленный — (неправильно вымысленный) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Вымышленный — прил. Представляющий собою вымысел. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вымышленный — вымышленный, вымышленная, вымышленное, вымышленные, вымышленного, вымышленной, вымышленного, вымышленных, вымышленному, вымышленной, вымышленному, вымышленным, вымышленный, вымышленную, вымышленное, вымышленные, вымышленного, вымышленную,… … Формы слов
вымышленный — действительный истинный существующий … Словарь антонимов
вымышленный — в ымышленный; кратк. форма ен, ена … Русский орфографический словарь
вымышленный — 1. прич.; кр.ф. вы/мышлен, вы/мышлена, лено, лены. Эти факты вымышлены недобросовестным журналистом. 2. прил.; кр.ф. вы/мышлен, вы/мышленна, ленно, ленны; вы/мышленнее. Все названные в статье имена вымышленны … Орфографический словарь русского языка
вымышленный — ‘реально не существующий’ Syn: выдуманный, придуманный, надуманный (неод.), измышленный (редк.), фантастический, ирреальный, несуществующий Ant: реальный, существующий … Тезаурус русской деловой лексики
вымышленный — ая, ое. Не существующий в действительности, представляющий собой вымысел. В ые имена, герои, образы произведения. В. случай. В этой истории нет ничего вымышленного. ◁ Вымышленность, и; ж … Энциклопедический словарь