-
1 возвратить
1) ( отдать взятое) rendre vt; renvoyer vt ( отослать); rembourser vt (деньги, издержки); restituer vt ( незаконно взятое)2) перен. ( восстановить)возвратить себе здоровье — recouvrer la santéвозвратить себе уважение — regagner l'estime3) ( заставить вернуться) faire revenir vtвозвратить кого-либо с дороги — faire rebrousser chemin à qn, faire revenir qn sur ses pas -
2 ramener au jour
возвратить на поверхность; выбросить на поверхность ( из скважины)Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > ramener au jour
-
3 rembourser
возвратитьвозвращать -
4 rendre
возвратитьвозвращатьворотитьделатьотдаватьотдать -
5 renvoyer
возвратитьвозвращать -
6 prise
I adj ( fém от pris) II f1) взятие, захват; изъятие ( при обыске)prise de bénéfices — получение прибылиprise en charge — 1) принятие к перевозке ( груза) 2) плата за посадку ( в такси) 3) принятие ответственности за что-либо, взятие чего-либо на себя 4) взятие расходов за что-либо на себя, оплата расходов ( кем-либо)prise d'essai — взятие пробы; проба ( для анализа)prise de participation эк. — участие в компанииprise à partie — 1) нападки; нападение 2) юр. привлечение к судебной ответственностиprise de photographies [de photos] — фотографирование, фотосъёмкаprise de poids — прибавка в весеprise de voile [d'habit] — пострижение (в монахи, в монахини)2) место, за которое можно взять предмет; выступ, углубление (за который можно ухватиться или на которое может опереться альпинист)objet qui n'a point de prise — предмет, за который нельзя ухватиться••donner prise à... — подставить себя под удар; давать поводavoir prise sur... — воздействовать, повлиять на...on n'a pas de prise — не к чему придраться3) поимка, взятие в пленdroit de prise юр. — призовое право••être de bonne prise — быть хорошей добычей; представлять собой выгодное делоlâcher prise — выпустить из рук; возвратить захваченное; отказаться от дальнейших попытокtous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise погов. — не всё коту масленица, придёт и великий пост5) спорт приём; захват ( мяча)prise à contre-pied — обводка, обход противникаpar prise — на приём ( о лекарстве)7) столкновение, спор, схваткаprise de langue, prise de bec разг. — перепалка, перебранкаmettre aux prises — повести к столкновению; восстановить друг против другаavoir une prise avec qn — побраниться с кем-либо8) щепоткаprise de tabac — понюшка табаку9) сгущение, створаживание; замерзание; схватывание, затвердевание10) тех. соединение, сцепление, включениеprise de contact — 1) контактное соединение 2) перен. вступление в контакт ( с кем-либо)prise d'air — впуск воздуха; отдушинаen prise directe — с прямой передачейêtre en prise — находиться в зацеплении••être en prise directe avec [sur]... — быть непосредственно связанным с...; отражать непосредственно что-либо11) запись ( информации)12) кфт. дубль -
7 quintuple
1. adj2) состоящий из пяти частей; пятерной2. mв пять раз большее числоrendre le quintuple — возвратить впятеро больше -
8 recéder
-
9 recycler
-
10 triple
1. adj1) тройной; тройственныйtriple rang — тройной ряд, три рядаtriple sot — круглый дуракau triple galop — во весь опор2. mpayer le triple — заплатить втридорогаrendre au triple — возвратить втрое2) -
11 возвращать
см. возвратить -
12 возвращаться
1) см. возвратиться2) страд. être + part. pas. (ср. возвратить) -
13 воротить
I разг.см. вернуть, возвратитьII разг.см. ворочать 2)••его воротит от этого — ça lui soulève le cœur, ça lui donne la nausée -
14 втрое
trois fois; au triple ( в тройном размере)увеличить втрое — tripler vtсложить втрое, согнуть втрое — plier en trois -
15 жизнь
ж. в разн. знач.хозяйственная жизнь страны — vie économique du paysпоходная жизнь — vie des camps (durant les campagnes militaires, etc.)образ жизни — train m de vie, mode m de vieвопрос жизни и смерти — question f de vie ou de mortсредства к жизни — moyens m pl d'existenceвозвратить к жизни кого-либо — rappeler (ll) qn à la vieвступать в жизнь — entrer (ê.) dans la vieпроводить что-либо в жизнь — réaliser qch, mettre qch en pratiqueлишить себя жизни — se suicider, se donner la mortпри жизни — de mon (ton) vivant, du vivant deна всю жизнь — pour la vie, à la vie et à la mortборьба не на жизнь, а на смерть — lutte f à mort -
16 оживить
1) ( возвратить к жизни) ranimer vt, ressusciter vt2) ( воодушевить) ranimer vt, animer vt; vivifier vt ( вносить жизнь); donner vie à qch3) ( сделать деятельным)оживить торговлю — dynamiser le commerce -
17 отдать
1) ( возвратить) rendre vt; restituer vt ( взятое не по праву); remettre vt ( передать)2) (дать, посвятить) donner vtотдать силы на... — consacrer ses forces à...отдать жизнь за Родину — mourir ( или se sacrifier) pour la Patrie3) ( уступить) céder vt4) ( при выстреле) reculer vi; repousser vi••отдать под суд — mettre en jugement, poursuivre vt, traduire en justice, déférer à la justiceотдать в школу — envoyer ( или mettre) à l'écoleотдать мяч спорт. — passer le ballon ( или la balle)отдать город ( врагу) — livrer ( или abandonner) une ville -
18 оттереть
2) ( оттеснить) разг. repousser vt; faire reculer vt ( оттолкнуть)3) ( возвратить чувствительность) frictionner vt, frotter vt -
19 lâcher prise
разг.(lâcher [реже quitter] prise)1) выпустить из рук, выпустить добычу; возвратить захваченное; отпуститьIl [Maillat] vit les lèvres de Jeanne se tordre sous l'effort, puis elle lâcha prise, et il retomba sur le lit comme une masse. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — Майа увидел как Жанна стиснула губы от напряжения, а потом выпустила его, и он всем телом рухнул на кровать.
2) уступить, отказаться от дальнейших попытокDésobliger la Convention, c'était peu de chose; mais désobliger une société si violente et si rancuneuse, qui ne lâchait jamais prise, c'était un danger très grand. Guirault vint aux Jacobins et fit ses excuses. (J. Michelet, La Convention.) — Проявить нелюбезность по отношению к Конвенту - это еще пустяки, но сделать это по отношению к обществу грубому и злопамятному, которое никогда ни в чем не уступало, было очень опасно. Гиро отправился к якобинцам с извинениями.
-
20 lâcher prise
гл.общ. возвратить захваченное, выпустить из рук, отказаться от дальнейших попыток
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВОЗВРАТИТЬ — ВОЗВРАТИТЬ, возвращу, возвратишь, совер. (к возвращать), кого что. 1. Отдать обратно (полученное). Возвратить взятые взаймы деньги. Возвратить пленных. 2. перен. Вернуть себе (утраченное), восстановить, получить обратно. Возвратить покой.… … Толковый словарь Ушакова
возвратить — обратно, возвернуть, репатриировать, вернуть, воротить, выкупить, сдать, возвратить назад, возвернуть взад, воротить назад, отдать, отвоевать, отдать назад, заставить вернуться, отдать обратно, отдать взад, воротить взад Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ВОЗВРАТИТЬ — ВОЗВРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); совер., кого (что). То же, что вернуть. В. долг. В. утраченное. В. к жизни кого что н. (вернуть жизнь). | несовер. возвращать, аю, аешь. | сущ. возвращение, я, ср. и возврат, а, муж. Возвращение… … Толковый словарь Ожегова
Возвратить — Повторить или подытожить, используя ключевые слова и интонации другого, или, при показе, очень точно изложить смысл, используя те же слова и интонации. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008 … Большая психологическая энциклопедия
возвратить — кому что. Возвратить автору рукопись. Прочитав, она возвратила мне письмо дрожащею рукою (Пушкин) … Словарь управления
возвратить — ▲ осуществить ↑ возврат возвратить осуществить возврат. вернуть … Идеографический словарь русского языка
возвратить — • полностью возвратить … Словарь русской идиоматики
возвратить к жизни — оживить, вернуть к жизни, вылечить, воскресить из мертвых, ожить, вернуть здоровье, вдохнуть жизнь, исцелить, воскресить, излечить, реанимировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
возвратить визит — См … Словарь синонимов
возвратить убытки — См … Словарь синонимов
возвратить в нулевое положение — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN reset to zero … Справочник технического переводчика