-
101 Kurs
m -es, -e1) курс, путь, направление (тж. перен.); спорт.( гоночная) дистанцияeinen Kurs einschlagen (auf A) — взять курс (на что-л.)den Kurs halten ( beibehalten) — мор., ав. выдерживать курс, держаться на курсеeinen neuen Kurs steuern — проводить новый курс ( в политике)den Kurs verfolgen — перен. осуществлять ( держать) курс (на что-л.)aus dem Kurs fliegen — ав. отклониться от курсаj-n aus dem Kurs bringen( setzen) — сбить с толку ( запутать) кого-л.ein Wandel im politischen Kurs — изменение политического курсаvon dem Kurs ausgehen — спорт. сходить с дистанцииder laufende Kurs — текущий курсdie Kurse ziehen an ( steigen) — курсы( акций) повышаютсяden Kurs herabsetzen ( herabdrücken, drücken) — понижать курсden Kurs hinaufsetzen ( steigern) — повышать курсeine Münze außer Kurs setzen — изъять монету из обращенияdie Umrechnung zu einem hohen Kurs — перерасчёт по высокому курсу3) австр. курс (лекций)••bei j-m hoch im Kurse ( in hohem Kurse) stehen — пользоваться большим авторитетом ( уважением) у кого-л. (ср. Kurs 2)) -
102 nach
1. prp D1) указывает на направление, направленность в сторону кого-л., чего-л. в, на, к, заder Zug nach Berlin — поезд на Берлинnach dem Norden fahren — ехать на Север ( в северные страны)nach allen Seiten — во все стороны, во все концыdas Kind streckt die Handchen nach der Mutter aus — ребёнок протягивает к матери ручкиsieh mal nach den Kindern! — посмотри-ка, что делают дети!; присматривай за детьми!nach dem Arzt schicken — послать за врачомnach Hilfe rufen — звать на помощьnach Ruhm streben — стремиться к славеdie Jagd nach dem Glück — погоня за счастьемdie Suche nach dem Vermißten — поиски (без вести) пропавшего2) указывает на последовательность во времени (когда?), на промежуток времени в прошлом (через сколько времени?, сколько времени спустя?) после, по; через, спустяnach der Arbeit — после работыnach sieben Uhr — в восьмом часу, после семи часовzehn Minuten nach acht — десять минут девятогоnach sieben Stunden — через ( спустя) семь часовnach langer Zeit — много времени спустя3) указывает на порядок следования за, послеeiner nach dem andern verließ den Saal — один за другим ( люди) покидали залich wurde nach ihm empfangen — меня приняли после негоer war der Jüngste nach mir — он был самый молодой после меняbitte, nach Ihnen! — пожалуйста, я (пройду и т. п.) после вас!4) указывает на соответствие или следование чему-л.; часто стоит после существительного поnach Noten ( nach dem Gehör) spielen — играть по нотам ( по слуху)nach der Natur malen — писать с натурыein Stich nach einem Gemälde von Dürer — гравюра с картины Дюрераfrei nach Schiller — вольное переложение Шиллера; по Шиллеруnach dem Alphabet ordnen — располагать по алфавиту ( в алфавитном порядке)nach dem Preise ( nach dem Werte) ordnen — располагать в зависимости от цены ( от стоимости)sich nach der (neuesten) Mode kleiden — одеваться по последней модеnach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen... — судя по размерам катастрофы...nach Vorschrift — по ( согласно) предписаниюj-n nach Verdienst belohnen — вознаградить кого-л. по заслугамhandeln Sie ganz nach Belieben! — действуйте, как хотите ( как вам нравится)!wenn's nach mir ( nach meinem Kopf) ginge... — если бы всё шло по-моему( как я хочу)...meiner Meinung nach — по-моему, по моему мнениюaller Wahrscheinlichkeit nach — по всей вероятностиaller Voraussicht nach wird das nicht eintreffen — по всем предположениям ( насколько можно предвидеть) этого не случитсяnach seinem Aussehen( seinem Aussehen nach) zu schließen... — судя по его внешнему виду...der Überlieferung nach — по ( согласно) преданиюich kenne ihn nur dem Namen nach — я знаю его лишь по имениnach etw. fragen — спрашивать о чём-л.6)das schmeckt nach mehr! — это так вкусно, что хочется ещё!nach... zu — по направлению к, в сторонуmein Zimmer ist nach dem Garten zu gelegen — моя комната выходит в сад2. adv(вслед) за; после (того) -
103 оборот
м1) Wendung f; Schwenkung f ( перемена направления) (тж. воен.); Umdrehung f ( колеса)триста оборотов в минуту — dreihundert Umdrehungen pro Minuteсовершить оборот вокруг Земли — eine Umdrehung um die Erde machen2) ( направление) Wendung fдело приняло новый оборот — die Sache bekam ( nahm) eine neue Wendungпустить в оборот (тж. перен.) — in Umlauf bringen (непр.) vt ( setzen vt)4) ( оборотная сторона) Rückseite f; Kehrseite fсмотри на обороте — bitte wenden (сокр. b.w.)5) ( в языке) Wendung f••взять кого-либо в оборот — j-m (A) ins Gebet nehmen (непр.); sich (D) j-m (A) tüchtig vornehmen (непр.) -
104 толк
мс толком — vernünftig, mit Verstand; mit Erfolg ( с результатом)из него выйдет толк — er wird es zu etwas bringen, er wird was Rechtesчто толку?, какой в этом толк? — was hat es für einen Sinn?2) (направление, склад) Richtung fходят толки, что... — man sagt, daß...; es gehen Gerüchte, daß...стать предметом толков — ins Gerede kommen (непр.) vi (s)••без толку — sinnlos; nutzlos, vergebens ( без пользы)сбить с толку — irreführen отд. vt, verwirren vtвзять в толк — einsehen (непр.) vt, begreifen (непр.) vtзнать толк в чем-либо — sich auf etw. (A) verstehen (непр.)добиться толку — etw. (A) erreichen, es zu etw. bringen (непр.) -
105 оборот
оборот м 1. Wendung f c; Schwenkung f c (перемена направления) (тж. воен.); Umdrehung f c (колеса'') триста оборотов в минуту dreihundert Umdrehungen pro Minute совершить оборот вокруг Земли eine Umdrehung um die Erde machen 2. (направление) Wendung f дело приняло новый оборот die Sache bekam ( nahm] eine neue Wendung 3. эк. Umlauf m 1a*; Umsatz m 1a* (товарооборот); Verkehr m 1 (торговля) пустить в оборот тж. перен. in Umlauf bringen* vt ( setzen vt] 4. (оборотная сторона) Rückseite f c; Kehrseite f c смотри на обороте bitte wenden (сокр. b. w.) 5. (в языке) Wendung f оборот речи Redewendung f а взять кого-л. в оборот jem. (A) ins Gebet nehmen*; sich (D) jem. (A) tüchtig vornehmen* -
106 толк
толк м 1. разг. Sinn m 1; Nutzen m 1 (польза); Vorteil m 1 (выгода) с толком vernünftig, mit Verstand; mit Erfolg ( с результатом) из него выйдет толк er wird es zu etwas bringen, er wird was Rechtes что толку?, какой в этом толк? was hat es für einen Sinn? 2. (направление, склад) Richtung f c 3. мн. толки разг. (слухи) Gerede n 1, Gerücht n 1a ходят толки, что... man sagt, daß...; es gehen Gerüchte, daß... стать предметом толков ins Gerede kommen* vi (s) а без толку sinnlos; nutzlos, vergebens( без пользы) говорить без толку in den Wind ( ins Blaue hinein] reden vi сбить с толку irreführen отд. vt, verwirren vt взять в толк einsehen* vt, begreifen* vt знать толк в чём-л. sich auf etw. (A) verstehen* добиться толку etw. (A) erreichen, es zu etw. bringen* -
107 direction
f1) направлениеdans la [en] direction de... — в направлении (к...)2) руководство, управлениеdirection collective — коллегиальность управления; коллективное руководствоsous la direction de... — 1) под руководством... 2) под редакцией...sous la direction générale de... — под общей редакцией...assumer la direction — взять на себя руководство3) управление; правление, дирекцияdirection générale — главное управление4) должность директора, управляющего; директорство5) уст. рел. духовное руководство6) механизм управления, рулевая передача; рулевое управлениеperte de la direction — потеря курса7) геол. простирание -
108 сторона
ж.1) ( направление) côté mпойти в разные стороны — partir (ê.) dans des directions différentesпройти стороной (о туче и т.п.) — passer de côté2) (местность, страна) pays m; contrée f3) (боковая часть, боковое пространство) côté m; part fброситься в сторону — se jeter (tt) de côté; faire un écart ( о лошади)уклониться в сторону — dévier vi, s'écarterотвести кого-либо в сторону ( для разговора) — prendre qn à partдержаться в стороне — demeurer (ê.) à l'écart4) ( поверхность предмета)правая, лицевая сторона материи — endroit m (de l'étoffe), beau côté mобратная сторона медали прям., перен. — revers m de la médaille5) (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie fстать на чью-либо сторону — se ranger du parti de qnвысокие договаривающиеся стороны дип. — les Hautes (придых.) Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)6) геом. côté m7) ( точка зрения) aspect mрассмотреть вопрос со всех сторон — considérer une question sous tous ses aspects••фактическая сторона дела — l'aspect pratique de l'affaireс моей стороны — de mon côté, pour ma partя со своей стороны поддерживаю предложение — moi, de mon côté j'appuie la propositionэто мой родственник со стороны отца — c'est un parent du côté de mon pèreдед со стороны отца — grand-père paternelни с той ни с другой стороны — ni d'un côté ni de l'autreоставить что-либо в стороне — laisser qch de côtéузнать что-либо стороной — apprendre qch indirectementискать что-либо на стороне — chercher qch ailleursотпустить на все четыре стороны — donner la clef des champs à qn; rendre sa liberté à qn -
109 толк
м.с толком — efficacement; avec intelligence ( со смыслом)сбить с толку — dérouter vt, déconcerter vt, désarçonner vt, désorienter vt2) ( направление) orientation f, tendance f, couleur fучитель старого толка — maître m de la vieille école3) мн.идут толки о том, что... — le bruit court que...••взять в толк — comprendre vtзнать толк в чем-либо — se connaître en qch -
110 оборот
м.1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución fколи́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternadosоборо́т ваго́нов — rodadura de vagonesгодово́й оборо́т фин. — movimiento anual monetario( del capital)де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercialвнешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exteriorо́бший оборо́т — volumen total del intercambioпусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)4) ( направление в развитии чего-либо) giro m, cariz mоборо́т де́ла — cariz del asuntoоборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)5) ( обратная сторона) dorso m, reverso mсмотри́ на оборо́те — véase en el dorso6) ( словесное выражение) giro mоборо́т ре́чи — locución f••взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí -
111 толк
м.с толком — eficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)2) разг. (прок, польза) provecho mне вы́йдет толку — no resultará nada buenoиду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación fлю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)••знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)взять в толк разг. — comprender vt, concebir (непр.) vtсбить с толку разг. — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vtдоби́ться толку разг. — obtener buenos resultadosот него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío( que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas -
112 rotta
I frotta del muro — пролом / брешь в стене2) разлив, наводнение3) поражение, разгромandare in rotta — быть разбитым наголовуessere in rotta con qd — враждовать / быть в ссоре; порвать отношения с кем-либоvenire alle rotte con qd — поссориться / испортить отношения с кем-либоa rotta di collo — 1) сломя / очертя голову; стремглав; опрометью 2) напропалую•Syn:II frotta aerea — воздушная трасса / линияseguire la rotta — идти по курсуfare rotta per... — взять курс наmettersi in rotta — отправиться в плаваниеdeviare dalla rotta — уклониться от курсаcambiare la rotta — изменить курс (также перен.)in rotta — в / на / по путиSyn: -
113 saltare
1. vt1) прыгать; перепрыгивать, перескакиватьsaltare il fosso — 1) перепрыгнуть через ров 2) перен. решиться; сделать решительный шагsaltare la siepe — перескочить через изгородьsaltare una classe перен. — перескочить через класс, пройти два класса за (один) годsaltare le difficoltà перен. — обойти трудности2) пропускать, делать пропускsaltare una pagina nel leggere — пропустить страницу при чтенииsaltare il pasto — не поесть, пропустить обед / ужин2. vi (e)1) ( giù) спрыгивать, соскакиватьsaltare giù dal letto — вскочить с постелиsaltare giù col paracadute — совершить прыжок с парашютомsaltare nel buio перен. — прыгнуть / ринуться в неизвестность, сделать рискованный шаг, пойти на риск2)saltare fuori dalla finestra — выпрыгнуть из окна3) (a, in, su) впрыгивать, вскакиватьsaltare in testa / in capo, in mente перен. — прийти в головуmi è saltata una fantasia( in testa) — мне пришла (в голову) фантазия4) ( via) отскакивать, отламываться, отлетатьil cane gli saltò addosso — собака набросилась на негоgli saltò addosso la febbre перен. — он схватил лихорадкуsaltare al collo — 1) броситься на шею 2) схватить за горло6) взрываться7) эл. перегорать8) (a + inf) сделать неожиданно что-либо3. vi (a)1) прыгать, скакать, подпрыгиватьsaltare a piè pari / a piedi giunti — прыгать, делать подскоки3) плясать, танцевать4) мор. резко менять направление ( о ветре)•Syn:balzare, lanciarsi, rimbalzare, saltar su, scattare, sobbalzare, saltabellare, saltellare, перен. tralasciare, omettere -
114 курс
м.взять курс на — fare / prendere rotta per2) ( направление) corso, tendenza fгибельный политический курс — una linea politica esiziale3) ( в вузе) corso, anno (di studi)я на втором курсе — faccio il secondo anno (di universita)4) ( лечебный) ciclo (di cure)5) банк. corso, cambio (di valuta)6) мн. курсы ( учебное заведение) corsiввести в курс дела — mettere al corrente di qcбыть в курсе чего-л. — essere al corrente di qc / a conoscenza di qc -
115 istradare
istradare vt 1) показывать направление, указывать дорогу 2) fig направлять, наставлять istradarsi направляться; идти по пути (+ G); тж перен взять курс на (+ A) -
116 saltare
saltare 1. vt 1) прыгать; перепрыгивать, перескакивать saltare un metro in altezza -- прыгнуть на <взять> метр в высоту saltare il fosso а) перепрыгнуть через ров б) fig решиться saltare la siepe -- перескочить через изгородь saltare una classe fig -- перескочить через класс, пройти два класса за (один) год saltare un grado fig -- получить (досрочно) воинское звание на ступень выше очередной saltare le difficoltà fig -- обойти трудности 2) пропускать, делать пропуск saltare una pagina nel leggere -- пропустить страницу при чтении saltare il pasto -- не поесть, пропустить обед <ужин> 2. vi (e) 1) (giù) спрыгивать, соскакивать saltare giù dal letto -- вскочить с постели saltare giù col paracadute -- совершить прыжок с парашютом saltare nel buio fig -- прыгнуть <ринуться> в неизвестность, сделать рискованный шаг, пойти на риск 2) saltare fuori -- выпрыгивать, выскакивать saltare fuori dalla finestra -- выпрыгнуть из окна 3) (a, in, su) впрыгивать, вскакивать (на + A) saltare a cavallo -- вскочить на лошадь saltare in sella -- вскочить в седло saltare in testafig -- прийти в голову mi Х saltata una fantasia( in testa) -- мне пришла (в голову) фантазия gli saltò il grillo -- на него дурь нашла (разг), ему вожжа под хвост попала (прост) che vi salta? -- что на вас нашло? (разг) 4) (via) отскакивать, отламываться, отлетать 5) (addosso) прыгать, бросаться( на кого-л, на что-л) il cane gli saltò addosso -- собака набросилась на него gli saltò addosso la febbre fig -- он схватил лихорадку saltare al collo а) броситься на шею б) схватить за горло 6) взрываться saltare in aria -- взорваться far saltare il ponte -- взорвать мост 7) el перегорать le valvole saltarono -- пробки перегорели 8) (a + inf) сделать неожиданно что-л saltare a dire -- неожиданно сказать 3. vi (a) 1) прыгать, скакать, подпрыгивать saltare a piè pari -- прыгать, делать подскоки 2) играть, резвиться( о детях) 3) плясать, танцевать 4) mar резко менять направление( о ветре) -
117 istradare
istradare vt 1) показывать направление, указывать дорогу 2) fig направлять, наставлять istradarsi направляться; идти по пути (+ G); тж перен взять курс на (+ A) -
118 saltare
saltare 1. vt 1) прыгать; перепрыгивать, перескакивать saltare un metro in altezza [in lunghezza] — прыгнуть на <взять> метр в высоту [в длину] saltare il fosso а) перепрыгнуть через ров б) fig решиться saltare la siepe — перескочить через изгородь saltare una classe fig — перескочить через класс, пройти два класса за (один) год saltare un grado fig — получить (досрочно) воинское звание на ступень выше очередной saltare le difficoltà fig — обойти трудности 2) пропускать, делать пропуск saltare una pagina nel leggere — пропустить страницу при чтении saltare il pasto — не поесть, пропустить обед <ужин> 2. vi (e) 1) ( giù) спрыгивать, соскакивать saltare giù dal letto — вскочить с постели saltare giù col paracadute — совершить прыжок с парашютом saltare nel buio fig — прыгнуть <ринуться> в неизвестность, сделать рискованный шаг, пойти на риск 2): saltare fuori — выпрыгивать, выскакивать saltare fuori dalla finestra — выпрыгнуть из окна 3) (a, in, su) впрыгивать, вскакивать (на + A) saltare a cavallo — вскочить на лошадь saltare in sella — вскочить в седло saltare in testa -
119 ערבות
עֲרֵבוּתобязательство
взять на поруки
мандат
залог
обосновать
направление
ордер
подтверждение
поручительство
гарантия
вычерпывать
поручитель
признание
обоснование
доверенность
брать гарантию* * *ערבותмн. ч. ж. р. /עֲרָבָה I נ'степьהַעֲרָבָהобласть от Мёртвого моря до Эйлата————————ערבותмн. ч. ж. р. /עֲרָבָה II נ'иваעֲרָבָה חֲבוּטָהветка ивы (которой хлещут в праздник Хошана-Раба)————————ערבותмн. ч. ж. р. /עֲרֵבָה נ'таз (уст.)————————ערבותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָרַב I [לַעֲרוֹב, עָרֵב, יַעֲרוֹב] ל-быть гарантом, ручаться————————ערבותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָרַב II [-, עָרֵב, יֶעֱרַב]быть приятнымעָרַב לְאוֹזנוֹприятен на слухעָרַב לְחִיכּוֹвкусный————————ערבותмн. ч. ж. р. /עָרֵב IIприятныйעָרֵב לָאוֹזֶןприятный на слухעָרֵב לַחֵךвкусный (букв. приятный нёбу) -
120 direção
f1) направлениеem direção a... — в направлении к...
2) руководство, управление3) управление, правление, дирекция4) должность директора, управляющего5) траектория, путь6) адрес7) авто управление, руль8) режиссура
См. также в других словарях:
взять — взятку • действие взять вину • действие, получатель взять время • обладание, начало взять грех • обладание, начало взять инициативу • обладание, начало взять интервью • действие взять кредит • действие, объект взять курс • действие, начало взять… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
направление — взять направление • действие, объект выбрать направление • выбор дать направление • действие держать направление • действие, объект изменить направление • изменение менять направление • изменение определить направление • оценка, измерение… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
направление — я, с. 1) Линия движения чего л.; пункт, сторона, в которую устремлено действие, движение. Западное направление. Выбрать направление. В корму бил порывистый ветер. Каждую минуту он менял направление и хлестал то в спину, то в лицо, то справа, то… … Популярный словарь русского языка
ВЗЯТЬ — брать, подобрать, измерить, заметить, поднимать и пр. Взять на абордаж абордировать (см.). Взять на буксир подать на другое судно буксир и начать буксировку. Взять высоту светила (То take the altitude) измерить угломерным инструментом высоту… … Морской словарь
Взять — I сов. перех. 1. Принять в руки, захватить рукой, руками, щипцами и т.п. отт. разг. Собрать. отт. перен. Сделать что либо предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п. 2. Извлечь откуда либо или для чего либо. отт. перен. разг. Почерпнуть… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НАПРАВЛЕНИЕ — НАПРАВЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. направить. 2. Линия движения; путь развития. Идти в северном направлении. Взять н. на юг. Правильное н. в работе. Дать н. делу. 3. Участок фронта, от к рого в какую н. сторону направлены боевые действия, выполнение… … Толковый словарь Ожегова
ВЗЯТЬ СВОЁ — 1. кто Получать то, что должно принадлежать по праву, по закону; добиваться поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, социальный коллектив и под. (X) обретает материальные или духовные ценности, опыт, главенство в какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
направление — я; ср. 1. к Направить направлять (2 зн.). Распорядиться о направлении специалистов в район аварии. Н. жалобы по инстанции. 2. Линия движения чего л.; сторона, в которую устремлено действие, движение. Показать, выбрать н. Отметить на карте н.… … Энциклопедический словарь
направление — я; ср. см. тж. в направлении, к, в направлении, от 1) к направить 2) направлять Распорядиться о направлении специалистов в р … Словарь многих выражений
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён