Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

празник

  • 1 празник

    holiday; feast
    * * *
    пра̀зник,
    м., -ци, (два) пра̀зника 1. holiday; feast; официален \празникк public holiday, амер. legal holiday; патронен \празникк patron’s day, patron saint’s day; работя в \празникк take a busman’s holiday;
    2. прен. ( поради радостно събитие) gala day, red-letter day.
    * * *
    holiday: a public празник - официален празник; feast; festival; play-day{plei dei}; wake (храмов)

    Български-английски речник > празник

  • 2 празник м

    celebration

    Български-английски малък речник > празник м

  • 3 делник

    workday
    не зная ни делник, ни празник always have o.s.' hands full, never rest
    * * *
    дѐлник,
    м., -ци, (два) дѐлника workday; рел. feria; не зная ни \делникк, ни празник always have o.’s hands full, never rest.
    * * *
    workday (рел.)
    * * *
    1. workday 2. не зная ни ДЕЛНИК, ни празник always have o.s.' hands full, never rest

    Български-английски речник > делник

  • 4 дух

    1. фил. spirit, mind
    (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone
    здрав дух a sound mind, a healthy tone
    смел дух a brave/bold spirit
    силен дух a strong mind, an unbending spirit
    човек със силен дух a man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit
    свободен дух a free spirit
    един от най-пламенните дух ове на своето време one of the most ardent spirits of his time
    висок дух high morale
    липсва ми дух have no spirit
    губя/запазвам присъствие на духа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind
    не губя присъствие на духа carry/keep a stiff upper lip
    поддържам дух a keep up the morale
    повдигам духа raise (the) morale
    загубвам дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted
    2. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood
    работя/свиря без дух work/play without spirit
    радостен/оптимистичен дух a joyful/an optimistic mood/spirit
    с повишен дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind
    повишавам духа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up
    духовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town
    понижен дух poor/low spirits, despondency
    с понижен дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits
    това понижи духа на компанията this lowered the spirits Of the company
    духовете са възбудени everyone is excited
    дух на недоволство a spirit of discontent
    авантюристичен дух an adventurous spirit
    с търговски дух commercially minded
    3. (същпост, насока) spirit
    духътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist
    дух ът на закона the spirit of the law
    в духа на in the spirit of
    то е в духа на it fits into the pattern of
    в този дух on these lines
    в същия дух in the same vein, on the same lines
    влизам в духа на enter into the spirit of
    духът му витае сред нас his spirit is still with us
    5. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm
    зъл дух an evil spirit
    планински духове sprites
    дух-магьосник jinnee, разг. jinns
    викам дух raise a spirit
    предавам богу дух give up the ghost, breathe o.'s last, pass away
    свети Дух the Holy Ghost, ( празник) Whitsuntide
    * * *
    м., -ове, (два) ду̀ха 1. филос. spirit, mind; ( нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone; висок \дух high morale; губя/запазвам присъствие на \духа loose/keep o.’s head/o.’s presence of mind; загубвам \дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted; здрав \дух sound mind, healthy tone; липсва ми \дух have no spirit; не губя присъствие на \духа carry/keep a stiff upper lip; повдигам \духа raise (the) morale; поддържам \духа keep up the morale; показвам висок \дух show spirit; силен \дух strong mind, unbending spirit; смел \дух brave/bold spirit; grittiness; човек със силен \дух man of spirit, man of a strong mind/of unbending spirit; strong-willed man;
    2. ( психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood; \дух на недоволство a spirit of discontent; \духовете са възбудени everyone is excited; повишавам \духа на някого raise/revive s.o.’s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up; понижен \дух poor/low spirits, despondency; работя/свиря без \дух work/play without spirit; с повишен \дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind; с понижен \дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits; с търговски \дух commercially minded;
    3. ( същност, насока) spirit; в \духа на in the spirit of; в същия \дух in the same vein, on the same lines; в този \дух on these lines; \духът на епохата the spirit of the times, the ethos, нем. zeitgeist; то е в \духа на it fits into the pattern of; той каза още много неща в същия \дух he said a lot more in the same strain;
    4. ( памет на покойник) spirit; викане на \духове spirit-rapping; \духът му витае сред нас his spirit is still with us;
    5. ( въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm, spectre; викам \дух raise a spirit; \дух магьосник jinnee, genie; разг. jinny; зъл \дух evil spirit; планински \духове sprites; • предавам богу \дух give up the ghost, breathe o.’s last, pass away; Светият Дух рел. the Holy Ghost; ( празник) църк. Whitsuntide.
    * * *
    manitou (индиан.); mettle ; dobby ; fetch ; ghost (призрак); manes: sound дух - здрав дух; morale ; phantasm ; spirit {`spirit}: an unbending дух - силен дух
    * * *
    1. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm 2. (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone 3. (памет на покойник) spirit 4. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind;mood 5. 3, (същпост, насока) spirit 6. ДУХ на недоволство a spirit of discontent 7. ДУХ ът на закона the spirit of the law 8. ДУХ-магьосник jinпее, разг. jinns 9. ДУХовете са възбудени everyone is excited 10. ДУХовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town 11. ДУХът му витае сред нас his spirit is still with us 12. ДУХътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist 13. авантюристичен ДУХ an adventurous spirit 14. в ДУХа на in the spirit of 15. в същия ДУХ in the same vein, on the same lines 16. в този ДУХ on these lines 17. викам ДУХ raise a spirit 18. висок ДУХ high morale 19. влизам в ДУХа на enter into the spirit of 20. губя/запазвам присъствие на ДУХа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind 21. един от най-пламенните ДУХ ове на своето време one of the most ardent spirits of his time 22. загубвам ДУХ lose morale;lose heart, be dejected, become downhearted 23. здрав ДУХ a sound mind, a healthy tone 24. зъл ДУХ an evil spirit 25. липсва ми ДУХ have no spirit 26. не губя присъствие на ДУХа carry/keep a stiff upper lip 27. планински ДУХове sprites 28. повдигам ДУХа raise (the) morale 29. повишавам ДУХа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up 30. поддържам ДУХ a keep up the morale 31. показвам висок ДУХ show spirit 32. понижен ДУХ poor/low spirits, despondency 33. предавам богу ДУХ give up the ghost, breathe o.'s last, pass away 34. работя/свиря без ДУХ work/play without spirit 35. радостен/оптимистичен ДУХ a joyful/an optimistic mood/spirit 36. с повишен ДУХ in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind 37. с понижен ДУХ съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits 38. с търговски ДУХ commercially minded 39. свети Дух the Holy Ghost, (празник) Whitsuntide 40. свободен ДУХ a free spirit 41. силен ДУХ a strong mind, an unbending spirit 42. смел ДУХ a brave/bold spirit 43. то е в ДУХа на it fits into the pattern of 44. това понижи ДУХа на компанията this lowered the spirits Of the company 45. фил. spirit, mind 46. човек със силен ДУХ а man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit

    Български-английски речник > дух

  • 5 навечерие

    eve
    (на празник) църк. vigil
    в навечерието (на) on the eve (of)
    * * *
    навечѐрие,
    ср., само ед. eve; (на празник) църк. vigil; в \навечерието (на) on the eve (of).
    * * *
    eve
    * * *
    1. (на празник) църк. vigil 2. eve 3. в НАВЕЧЕРИЕто (на) on the eve (of)

    Български-английски речник > навечерие

  • 6 официален

    official, formal
    (за облекло) formal, dress (attr.)
    (за държане) formal; stiff, prim, starchy
    официален празник a public holiday
    официален документ a legal/formal document
    официален отчет statement
    официален курс an official rate of exchange/exchange rate
    според официалния курс at the official exchange rate
    официален банкет a state dinner/banquet
    официална покана/нота a formal invitation/note
    официално съобщение an official announcement/communication, a public notice
    официално тържество a state ceremony, a public occasion
    официално посещение an official visit, (на държавник, владетел) a state visit, ( на служебно лице) a duty call
    официално завещание/съгласие/предложение a formal testament/consent/proposal
    според официални данни according to official data/figures/statistics
    * * *
    официа̀лен,
    прил., -на, -но, -ни official, formal; (за облекло) formal, dress (attr.); full-dress; (за държане) formal; stiff, prim, starchy; \официаленен банкет state dinner/banquet; \официаленен курс an official rate of exchange/exchange rate; \официаленен отчет statement; \официаленен празник a public holiday; \официаленна анкета public inquiry (into); \официаленна кандидатура formal application; \официаленна рокля party dress; \официаленна трибуна ceremonial stand; \официаленни задължения official duties; \официаленно изявление formal pronouncement; \официаленно облекло formal wear, ( вечерно) evening dress; \официаленно посещение official visit, (на държавник, владетел) state visit, (на служебно лице) duty call; \официаленно съобщение official announcement/communication, public notice; \официаленно тържество state ceremony, public occasion; според \официаленния курс at the official exchange rate.
    * * *
    official: The President made an официален visit. - Президентът направи официална визита.; ceremonial; ceremonious; formal (за стил, облекло); full-dress; state{steit}
    * * *
    1. (за държане) formal;stiff, prim, starchy 2. (за облекло) formal, dress (attr.) 3. official, formal 4. ОФИЦИАЛЕН банкет a state dinner/banquet 5. ОФИЦИАЛЕН документ a legal/formal document 6. ОФИЦИАЛЕН курс an official rate of exchange/exchange rate 7. ОФИЦИАЛЕН отчет statement 8. ОФИЦИАЛЕН празник a public holiday 9. официална анкетаатл a public inquiry (into) 10. официална покана/нота a formal invitation/note 11. официална рокля а party dress 12. официална трибуна a ceremonial stand 13. официални задължения official duties 14. официално завещание/съгласие/предложение a formal testament/consent/proposal 15. официално изявление a formal pronouncement 16. официално облекло formal wear, (вечерно) evening dress 17. официално посещение an official visit, (на държавник, владетел) a state visit, (на служебно лице) a duty call 18. официално съобщение an official announcement/communication, a public notice 19. официално тържество a state ceremony, a public occasion 20. според официални данни according to official data/figures/statistics 21. според официалния курс at the official exchange rate

    Български-английски речник > официален

  • 7 патронен

    1. патронен празник a patronal festival
    2. cartridge (attr.)
    * * *
    патро̀нен,
    прил., -на, -но, -ни: \патроненен празник patronal festival.
    ——————
    прил. cartridge (attr.).
    * * *
    1. 1 ПАТРОНЕН празник а patronal festival 2. 2 cartridge (attr.)

    Български-английски речник > патронен

  • 8 подвижен

    подвижна библиотека an itinerant library; a book mobile
    подвижно лице mobile features
    подвижно кино a mobile projecting unit
    подвижна отбрана воен. elastic defence
    подвижен състав жп. rolling-stock
    подвижен блок тех. travelling block
    подвижен товар (на мост) traffic load, mobile load
    подвижен мост a draw-bridge; a balance bridge
    2. (жив) lively, active, agile; light of foot; nippy; lithe; limber; wanton
    3. (за ум и пр.) quick; resilient
    (пъргав, гъвкав) versatile
    имам подвижен ум have a quick mind/a ready wit
    * * *
    подвѝжен,
    прил., -на, -но, -ни 1. movable (и за празник), mobile (и за войска); (за театър) travelling; ( плъзгащ се) slidable; \подвиженен блок техн. travelling block; \подвиженен мост draw-bridge; balance bridge; \подвиженен състав жп rolling-stock; \подвиженен товар (на мост) traffic load, mobile load; \подвиженна библиотека itinerant library; book mobile; \подвиженна болница field hospital; \подвиженна война open warfare; \подвиженна отбрана воен. elastic defence; \подвиженно кино mobile projecting unit; \подвиженно равновесие mobile equilibrium; \подвиженно съединение техн. knee-joint;
    2. ( жив) lively, active, agile; nippy; lithe; limber; wanton; brisk;
    3. (за ум и пр.) quick; resilient; ( пъргав, гъвкав) versatile.
    * * *
    1. (жив) lively, active, agile;light of foot;nippy;lithe;limber;wanton 2. (за театър) travelling 3. (за ум и пр.) quick;resilient 4. (пъргав, гъвкав) versatile 5. movable (и за празник), mobile (и за войска) 6. ПОДВИЖЕН блок тех. travelling block 7. ПОДВИЖЕН мост a draw-bridge;a balance bridge 8. ПОДВИЖЕН състав жп. rolling-stock 9. ПОДВИЖЕН товар (на мост) traffic load, mobile load 10. имам ПОДВИЖЕН ум have a quick mind/a ready wit 11. подвижна библиотека an itinerant library;a book mobile 12. подвижна болница a field, hospital 13. подвижна война open warfare 14. подвижна отбрана воен. elastic defence 15. подвижно кино а mobile projecting unit 16. подвижно лице mobile features 17. подвижно равновесие a mobile equilibrium 18. подвижно съединение тех. knee-joint

    Български-английски речник > подвижен

  • 9 почитам

    1. почета honour, respect, esteem; pay/do homage to; hold in reverence
    (ядене) do justice to
    почитам много keep in high honour, think highly of
    почитам с присъствието си honour with o.'s presence
    почитам празник observe a holiday
    почитам с мълчание паметта на stand in silence in memory of
    2. почета вж. чета
    * * *
    почѝтам,
    гл. honour, respect, revere, esteem; pay/do homage to; hold in reverence; ( ядене) do justice to; \почитам много keep in high honour, think highly of; \почитам празник observe a holiday; \почитам с мълчание паметта на stand in silence in memory of; \почитам с присъствието си honour with o.’s presence.
    * * *
    admire; hallow{`hElou}; honor: Would you почитам us with your presence. - Бихте ли ни почели с присъствието си.; notice; revere; venerate
    * * *
    1. (ядене) do justice to 2. 1, почета honour, respect, esteem;pay/ do homage to;hold in reverence 3. 2, почета вж. чета 4. ПОЧИТАМ много keep in high honour, think highly of 5. ПОЧИТАМ празник observe a holiday 6. ПОЧИТАМ с мълчание паметта на stand in silence in memory of 7. ПОЧИТАМ с присъствието си honour with o.'s presence

    Български-английски речник > почитам

  • 10 празничен

    holiday (attr.)
    (свързан с празник) festal, festive; Sunday (attr.)
    празничен ден feast-day; holiday
    празнични дрехи Sunday (formal) clothes, (o.'s) Sunday best. празнично
    облечен празничен in o.'s Sunday best. празничност festiveness, festivity; festive spirit/mood
    * * *
    пра̀зничен,
    прил., -на, -но, -ни holiday (attr.); convivial; ( свързан с празник) festal, festive; Sunday (attr.); \празниченен ден red-letter day; \празниченен концерт gala concert; \празниченна атмосфера convivial atmosphere; \празниченни дрехи Sunday (formal) clothes, (o.’s) Sunday best.
    * * *
    holiday: празничен music - празнична музика; convivial; festive{`festiv}; gala: празничен concert - празничен концерт
    * * *
    1. (свързан с празник) festal, festive;Sunday (attr.) 2. holiday (attr.) 3. ПРАЗНИЧЕН ден feast-day;holiday 4. празнични дрехи Sunday (formal) clothes, (o.'s) Sunday best. празнично: облечен ПРАЗНИЧЕН in o.'s Sunday best. празничност festiveness, festivity; festive spirit/mood 5. празнично настроение a holiday mood

    Български-английски речник > празничен

  • 11 празнувам

    1. celebrate, keep a holiday, makeholiday
    2. (не работя по случай празник) have a holiday. празнуване celebrating; celebration; rejoicing(s)
    * * *
    празну̀вам,
    гл.
    1. celebrate, keep a holiday, make holiday;
    2. (не работя по случай празник) have a holiday.
    * * *
    celebrate: празнувам an anniversary - празнувам годишнина; fete
    * * *
    1. (не работя по случай празник) have a holiday. празнуване celebrating;celebration; rejoicing(s) 2. celebrate, keep a holiday, makeholiday

    Български-английски речник > празнувам

  • 12 светъл

    1. light
    (ярък) bright
    (осветен) lighted, lit
    светъл ден a bright day
    светъл лъч a ray of light, ( на прожектор) a beam of light
    светъл прозорец a lighted window
    светла вечер/нощ/стая a light evening/night/room
    2. (за цвят) light, pale
    светла кожа fair skin, a fair complexion
    светла рокля a light-coloured dress
    светъл шрифт печ. light-face, light-faced type
    3. прен. (радостен, тържествен) bright, glorious, great
    светъл ден/празник a great day
    светло бъдеще a bright future
    светъл образ, светла личност a noble figure/personality
    светли дела glorious deeds
    4. същ. light; daylight
    на светло in the light
    по светло in the day time
    светла неделя църк. Easter week
    * * *
    свѐтъл,
    прил., -ла, -ло, -ли 1. light; ( ярък) bright; ( който излъчва светлина) luminous; ( осветен) lighted, lit; \светълла вечер/нощ/стая a light evening/night/room; \светълли петна bright spots; \светълъл ден a bright day; \светълъл лъч a ray of light, (на прожектор) a beam of light; \светълъл прозорец a lighted window;
    2. (за цвят) light, pale; \светълла бира pale beer; \светълла кожа fair skin, a fair complexion; \светълла коса light hair; \светълла рокля a light-coloured dress; \светълъл шрифт полигр. light-face, light-faced type;
    3. прен. ( радостен, тържествен) bright, glorious, great; ( благороден) noble; \светълла памет sacred memory; \светълли перспективи bright prospects; \светълъл ден/празник a great day; \светълъл образ, \светълла личност a noble figure/personality;
    4. като същ. ср. light; daylight; на \светълло in the light; по \светълло in the daytime; стигнахме по \светълло we got there before (it got) dark; • \светълла неделя църк. Easter week; Eastertide; \светълъл понеделник църк. Easter Monday.
    * * *
    light (и същ.): Let me see you in the светъл. - Чакай да те погледна на светло., светъл colors - светли цветове; lighted (осветен); bright: светъл prospects - светли перспективи; cheerful ; fair {fer}: светъл woman - светла жена, светъл skin - светла кожа; lucent ; pale {peil}; vivid
    * * *
    1. (благороден) noble 2. (за цвят) light, pale 3. (който излъчва светлина) luminous 4. (осветен) lighted, lit 5. (ярък) bright 6. light 7. СВЕТЪЛ ден a bright day 8. СВЕТЪЛ ден/празник a great day 9. СВЕТЪЛ лъч a ray of light, (на прожектор) a beam of light 10. СВЕТЪЛ образ, светла личност а noble figure/personality 11. СВЕТЪЛ прозорец a lighted window 12. СВЕТЪЛ шрифт печ. light-face, light-faced type 13. на светло in the light 14. пo светло in the day time 15. прен. (радостен, тържествен) bright, glorious, great 16. светла бира pale beer 17. светла вечер/нощ/ стая a light evening/night/room 18. светла кожа fair skin, a fair complexion 19. светла коса light hair 20. светла мисъл a bright idea 21. светла неделя църк. Easter week 22. светла памет sacred memory 23. светла рокля a light-coloured dress 24. светли дела glorious deeds 25. светли перспективи bright prospects 26. светли петна bright spots 27. светло бъдеще a bright future 28. стигнахме по светло we got there before (it got) dark 29. същ. light;daylight

    Български-английски речник > светъл

  • 13 селски

    1. прил. (свързан със село, селяни) village; peasant (attr.)
    (свързан със стопанство, бит) rural
    (вън от града) country (attr.)
    (прост, непокварен. груб) rustic
    селски пазар/път/хан a country market/road/inn
    селски произход peasant origin
    селски танц a country dance
    селски двор farmyard
    селски живот country life
    селски имот rural property
    селски мегдан a village square
    селски хляб a cottage loaf
    селски говор rustic speech
    селският пролетариат the rural proletariat, the rural poor
    селски бунт a peasant revolt
    селски празник a village feast
    селски учител a village schoolmaster/teacher
    селска мома a village girl
    селска къща a (country) cottage, a peasant house
    селска кола a country/peasant/farm cart
    селско стопанства rural economy, agriculture
    селско чедо a child of the countryside/of the soil
    селски дрехи peasant/rustic dress
    селски обичаи peasant customs
    селски маси peasant masses
    2. нар. like a peasant; in the village style
    * * *
    сѐлски,
    прил., -а, -о, -и ( свързан със село, селяни) village; peasant (attr.); ( свързан със стопанство, бит) rural; geoponic; ( извън града) country (attr.); ( прост, непокварен, груб) rustic; амер. cracker-barrel; \селскиа кола a country/peasant/farm cart; \селскиа къща (country) cottage, a peasant house; \селскиа мома a village girl; \селскиа простота rustic simplicity; \селскиа работа farm work; \селскиа уличка a village lane; \селскиа хитрина peasant cunning; \селскии бунт a peasant revolt; \селскии говор rustic speech; \селскии двор farmyard; \селскии живот country life; \селскии имот rural property; \селскии мегдан a village square; \селскии обичаи peasant customs; \селскии пазар/път/хан a country market/road/inn; \селскии празник a village feast; \селскии произход peasant origin; \селскии хляб a cottage loaf; \селскио стопанство rural economy, agriculture; \селскио чедо a child of the countryside/of the soil.
    ——————
    нареч. like a peasant; in the village style.
    * * *
    village: селски customs - селски обичаи; country: селски road - селски път, селски life - селски живот; rustic (прост, груб); bucolic- селско стопанство
    * * *
    1. (вън от града) country (attr.) 2. (прост, непокварен. груб) rustic 3. (свързан със стопанство, бит) rural 4. 1 прил. (свързан със село, селяни) village;peasant (attr.) 5. 2 нар. like a peasant; in the village style 6. СЕЛСКИ бунт a peasant revolt 7. СЕЛСКИ говор rustic speech 8. СЕЛСКИ двор farmyard 9. СЕЛСКИ дрехи peasant/rustic dress 10. СЕЛСКИ живот country life 11. СЕЛСКИ имот rural property 12. СЕЛСКИ маси peasant masses 13. СЕЛСКИ мегдан a village square 14. СЕЛСКИ обичаи peasant customs 15. СЕЛСКИ пазар/ път/хан a country market/road/inn 16. СЕЛСКИ празник a village feast 17. СЕЛСКИ произход peasant origin 18. СЕЛСКИ танц a country dance 19. СЕЛСКИ учител a village schoolmaster/teacher 20. СЕЛСКИ хляб a cottage loaf 21. СЕЛСКИят пролетариат the rural proletariat, the rural poor 22. селска къща a (country) cottage, a peasant house: селска кола a country/ peasant/farm cart 23. селска мома a village girl 24. селска простота rustic simplicity 25. селска работа farm work 26. селска уличка a village lane 27. селска хитрина peasant cunning 28. селско стопанства rural economy, agriculture 29. селско чедо a child of the countryside/of the soil

    Български-английски речник > селски

  • 14 улица

    street
    на улицата in (ам. on) the street
    прен. in the gutter
    (широка) thoroughfare
    дрехи за улицата outdoor dress
    задънена улица a blind alley прен.), a cul-de-sac
    живея на улица "Оборище" номер 52 live at 52 Oborishte Street
    вземете втората улица наляво take the second turning to the left
    намерих се на улица та I found myself in the street
    човекът от улицата the man in the street
    идвам от улицата прен. come from the gutter
    дете, взето от улица та a child taken from the gutter
    улицата е затворена no thoroughfare
    зелена улица green light (и прен.)
    давам зелена улица на give the green light to
    * * *
    у̀лица,
    ж., -и street; на \улицаата in/амер. on the street; прен. in the gutter; ( без работа) разг. out on o.’s ears; ( широка) thoroughfare; • да не съм си намерил здравето/очите (и пр.) на \улицаата, та да … my health/eyesight, etc. is too precious for me to …; дете, взето от \улицаата a child taken from the gutter; задънена \улицаа blind alley (и прен.), cul-de-sac; зелена \улицаа green light (и прен.); идвам от \улицаата прен. come from the gutter; изхвърлям на \улицаата chuck/turn out; търговска \улицаа shopping street; \улицаата е затворена no thoroughfare; хванете втората \улицаа наляво take the second turning to the left; човекът от \улицаата the man in the street; ще бъде празник и на нашата \улицаа our day will also come.
    * * *
    street: main улица - главна улица; a blind alley - задънена улица; give the green light to - давам зелена улица на
    * * *
    1. (широка) thoroughfare 2. 2 live at 3. 3 Oborishte Street 4. street 5. УЛИЦАта е затворена no thoroughfare 6. вземете втората УЛИЦА наляво take the second turning to the left 7. давам зелена УЛИЦА на give the green light to 8. дете, взето от УЛИЦА та a child taken from the gutter 9. дрехи за УЛИЦАта outdoor dress 10. живея на УЛИЦА „Оборище" № 1 11. задънена УЛИЦА a blind alley (u прен.), a cul-de-sac 12. зелена УЛИЦА green light (и прен.) 13. идвам от УЛИЦАта прен. come from the gutter 14. изхвърлям наУЛИЦАта chuck/turn put 15. на УЛИЦАта in (ам. on) the street 16. намерих се на УЛИЦА та I found myself in the street 17. прен. in the gutter 18. човекът от УЛИЦАта the man in the street 19. ще бъде празник и на нашатаУЛИЦА our day will also come

    Български-английски речник > улица

  • 15 храмов

    church (attr.)
    храмов празник a patron saint's day
    * * *
    хра̀мов,
    прил. church (attr.); \храмов празник църк. patron saint’s day.
    * * *
    church
    * * *
    1. church (attr.) 2. ХРАМОВ празник a patron saint's day

    Български-английски речник > храмов

  • 16 обявен

    обявен за изчезнал reported missing
    с обявена стойност вж. стойност. обявление вж. обява
    малко обявен a small ad'.. обявявам, обявя (решение, намерение, факт) announce, publish; promulgate
    (политика. програма) declare, proclaim, make known
    обявен война на declare war on
    обявен стачка go on strike
    обявен за открит declare-open
    обявен някого за declare s.o.; style/stamp s.o.
    обявен някого за годен pass s.o. fit (за for)
    обявен някого за луд declare s.o. mad, pronounce s.o. insane
    обявен за виновен (засъдебни заседатели) bring in guilty
    обявен... за официален празник make... a public holiday
    обявен за продан put up for sale
    обявен някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankrupt
    обявен мобилизация mobilize
    обявен се declare/pronounce o.s. to be (за for, против against), take a stand (for, ag)
    * * *
    обявѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) announced; declared; \обявен за изчезнал reported missing; обявен за продан up for sale, разг. up for grabs; \обявена стойност statement of value; declared value.
    * * *
    declared
    * * *
    1. (във вестник) advertise 2. (на митница) declare 3. (политика. програма) declare, proclaim, make known 4. c ОБЯВЕНа стойност вж. стойност. обявление вж. обява 5. ОБЯВЕН... за официален празник make... a public holiday 6. ОБЯВЕН война на declare war on 7. ОБЯВЕН за виновен (засъдебни заседатели) bring in guilty 8. ОБЯВЕН за изчезнал reported missing 9. ОБЯВЕН за открит declare-open 10. ОБЯВЕН за продан put up for sale 11. ОБЯВЕН мобилизация mobilize 12. ОБЯВЕН някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankrupt 13. ОБЯВЕН някого за declare s.o.;style/stamp s.o. 14. ОБЯВЕН някого за годен pass s.o. fit (за for) 15. ОБЯВЕН някого за луд declare s.o. mad, pronounce s.o. insane 16. ОБЯВЕН се declare/pronounce o.s. to be (за for, против against), take a stand (for, ag 17. ОБЯВЕН стачка go on strike 18. карти bid 19. малко ОБЯВЕН a small ad'.. обявявам, обявя (решение, намерение, факт) announce, publish;promulgate 20. обявен за продан up for sale

    Български-английски речник > обявен

  • 17 празненство

    festival, festivity
    festive occasion. празник 1. holiday; feast
    официален празненство a public holiday, ам. a legal holiday
    патронен празненство a patron's day, a patron saint's day
    работя в празненство take a busman's holiday
    * * *
    празненство̀,
    ср., -а̀ festival, festivity; festive occasion.
    * * *
    party
    * * *
    1. festival, festivity 2. festive occasion. празник holiday;feast 3. официален ПРАЗНЕНСТВО a public holiday, ам. a legal holiday 4. патронен ПРАЗНЕНСТВО a patron's day, a patron saint's day 5. прен. (поради радостно събитие) gala day. 6. работя в ПРАЗНЕНСТВО take a busman's holiday

    Български-английски речник > празненство

  • 18 та

    въздъхна, та му продума she sighed and said to him
    търкулна се през глава, та чак в дола he turned a somersault and rolled all the way to the hollow
    стана блед, та жълт he grew pale, even yellow
    3. (камо ли) let alone
    няма пари за къщя, та за кола ли he can't afford a house, let alone a car
    (за цел и) in order to (c inf.)
    утре е празник, та мога да си почина to-Та мислиш/плачеш why the hell should you think/cry. сякаш as if, as though
    ти та си плакала you seem to have been crying
    отнася се с мен та съм му слуга he treats me as if/as though I were/was his servant
    та не можеше да почакаш as if you couldn't wait a bit/a while
    та товар се смъкна от плещите ми it was as if a weight had been taken off my back
    * * *
    та,
    съюз
    2. (че) even; стана блед, \та жълт he grew pale, even yellow;
    3. ( камо ли) let alone;
    4. (за начин; следствие; за цел ­ \та да) so (that); (за цел и) in order to (с inf.); той пусна радиото, \та да чуе новините he switched on the radio so that he might/in order to hear the news.
    ——————
    част.
    1. разг. (за подчертаване) why; кой беше този? ­ \та брат ми who was that? why, my brother;
    2. ( при повторение): като завикаха стой, \та стой they simply wouldn’t let me go; като рече София, \та София it had to be Sofia or nothing;
    3.: е \та ( какво, що?) so what?; • \та да си дойдем на думата to come back to what we were talking about/saying.
    * * *
    and (при изреждане); even(дори); so that (за цел, следствие)
    * * *
    1. (за начин 2. (за цел и) in order to (c inf.) 3. (камо ли) let alone 4. (при изреждане) and 5. (че дори) even 6. ТА не можеше да почакаш as if you couldn't wait a bit/a while 7. ТА товар се смъкна от плещите ми it was as if a weight had been taken off my back 8. въздъхна, ТА му продума she sighed and said to him 9. за цел - ТА да) so (that) 10. няма пари за къщя, ТА за кола ли he can't afford a house, let alone a car 11. отнася се с мен ТА съм му слуга he treats me as if/as though I were/was his servant 12. следствие 13. стана блед, ТА жълт he grew pale, even yellow 14. ти ТА си плакала you seem to have been crying 15. търкулна се през глава, ТА чак в дола he turned a somersault and rolled all the way to the hollow 16. утре е празник, ТА мога да си почина to-Та мислиш/плачеш why the hell should you think/cry. сякаш as if, as though

    Български-английски речник > та

  • 19 декада

    ten days
    (празненство) ten-day festival
    * * *
    дека̀да,
    ж., -и ten days; ( празник) ten-day festival.
    * * *
    decade: the next декада - следващата декада
    * * *
    1. (празненство) ten-day festival 2. ten days

    Български-английски речник > декада

  • 20 пасха

    Passover
    * * *
    Па̀сха,
    ж., само ед.
    2. църк. ( Великден) Easter.
    * * *
    1. (Великден) Easter 2. Passover

    Български-английски речник > пасха

См. также в других словарях:

  • празник — а, ч., розм. 1) Те саме, що свято 1). || перен. Подія або особа, що приносить комусь радість, насолоду, хороший настрій. 2) День чи дні, певним чином відзначувані звичаєм або церквою …   Український тлумачний словник

  • празник — 1. див. свято церковне; 2. див. церковне свято храмове …   Словник церковно-обрядової термінології

  • празник — същ. празненство, тържество, веселие, веселба, церемония, пиршество, пир същ. събор …   Български синонимен речник

  • празник — іменник чоловічого роду свято розм …   Орфографічний словник української мови

  • кермеш — празник, пристольне (церковне) свято …   Лемківський Словничок

  • Улица Свободы (альбом) — Улица Свободы …   Википедия

  • Ivana (singer) — Infobox musical artist Name = Ivana Background = pop folk singer Birth name = Vania Todorova Kaludova Born = birth date|1969|1|31|mf=y Origin = Aytos, Burgas Province, Bulgaria Genre = Pop folk Occupation = singer Years active = 2000… …   Wikipedia

  • Конысский, Александр Яковлевич — (псевдонимы: Перебендя, Полтавець, Маруся К.) [1836 1900] украинский писатель, публицист и общественный деятель. Род. в семье мелкого помещика, учился в дворянском училище и гимназии. В Полтаве, где Конысский начал свою службу, он сходится с… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Попов Т. —         Тодор (р. 23 I 1921, Дряново) болг. композитор. Нар. арт. НРБ (1974). Окончил теоретич. ф т Гос. муз. академии (позднее Болг. гос. консерватория) в Софии (1949) и аспирантуру (по композиции) под рук. Е. К. Голубева в Моск. консерватории… …   Музыкальная энциклопедия

  • Ivana (Sängerin) — Ivana 2004 Wanja Todorowa Kaludowa (bulg. Ваня Тодорова Калудова; * 31. Januar 1969 in Ajtos) ist eine unter dem Künstlernamen Ivana (Ивана) auftretende bulgarische Popfolk Sängerin. Bereits ihr Debütalbum 100 патрона („100 Patronen“) war ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Kaludowa — Ivana 2004 Wanja Todorowa Kaludowa (bulg. Ваня Тодорова Калудова; * 31. Januar 1969 in Ajtos) ist eine unter dem Künstlernamen Ivana (Ивана) auftretende bulgarische Popfolk Sängerin. Bereits ihr Debütalbum 100 патрона („100 Patronen“) war ein… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»