Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

благополучно

  • 21 retreat

    {ri'tri:t}
    I. 1. отстъпвам (и воен.), оттеглям се, отдръпвам се
    2. шах оттеглям (фигура)
    II. 1. воен. (сигнал за) отстъпление, отбой, отдръпване
    to beat a RETREAT бия отбой (и прен.)
    to sound a/the RETREAT давам сигнал за отстъпление, бия отбой
    to make good one's RETREAT отстъпвам в пълен ред, прен. измъквам се благополучно
    2. воен. заря
    3. уединение, усамотение, усамотеност
    4. усамотено място, убежище, прибежище, приют, общежитие, бърлога, свърталище
    5. рел. уединяване/оттегляне за молитва
    to go into RETREAT уединявам се да се моля
    * * *
    {ri'tri:t} v 1. отстъпвам (и воен.); оттеглям се, отдръпвам с(2) {ri'tri:t} n 1. воен. (сигнал за) отстъпление; отбой; отд
    * * *
    уединение; самотност; отдръпвам; отстъпвам; оттеглям се; отстъпление;
    * * *
    1. i. отстъпвам (и воен.), оттеглям се, отдръпвам се 2. ii. воен. (сигнал за) отстъпление, отбой, отдръпване 3. to beat a retreat бия отбой (и прен.) 4. to go into retreat уединявам се да се моля 5. to make good one's retreat отстъпвам в пълен ред, прен. измъквам се благополучно 6. to sound a/the retreat давам сигнал за отстъпление, бия отбой 7. воен. заря 8. рел. уединяване/оттегляне за молитва 9. уединение, усамотение, усамотеност 10. усамотено място, убежище, прибежище, приют, общежитие, бърлога, свърталище 11. шах оттеглям (фигура)
    * * *
    retreat[ri´tri:t] I. v 1. отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се; 2. сп. оттеглям (шахматна фигура); \retreating chin ( forehead) полегата брада (чело); II. n 1. воен. (сигнал за) отстъпление, отбой, отдръпване, оттегляне; to beat a \retreat бия отбой (и прен.); to intercept the \retreat of отрязвам пътя за отстъпление на; to make good o.'s \retreat отстъпвам в пълен ред; прен. измъквам се благополучно; 2. воен. заря; 3. уединение, усамотеност; 4. убежище, подслон; бърлога, свърталище; приют, общежитие; 5. рел. оттегляне за молитва; 6. воен. сигнал и церемония за сваляне на знамето; retreat [¸ri:´tri:t] мин. I. v преработвам; II. n преработка.

    English-Bulgarian dictionary > retreat

  • 22 trump

    {trʌmp}
    I. 1. карти коз
    to play a TRUMP играя коз, цакам
    to play one's TRUMP (card) прен. изигравам си коза
    to have all the TRUMPs in one's hand, to hold TRUMPs прен. имам преимущество, господар съм на положението
    to turn up TRUMPs свършвам благополучно, имам по-голям успех от очаквания, оказвам се по-добър, отколкото се е предполагало, изваждам голям късмет
    to put someone to his TRUMPs принуждавам някого да използва последните си възможности
    2. решаващ фактор, последно средство
    3. разг. добър/прекрасен/чудо човек, арабия
    II. n книж. звук/зов на тръба
    the TRUMP of doom, the last TRUMP прен. последната тръба
    * * *
    {tr^mp} n 1. карти коз; to play a trump играя коз, цакам; to play o(2) {tr^mp} n книж. звук/зов на тръба; the trump of doom, the last
    * * *
    цакам; коз;
    * * *
    1. i. карти коз 2. ii. n книж. звук/зов на тръба 3. the trump of doom, the last trump прен. последната тръба 4. to have all the trumps in one's hand, to hold trumps прен. имам преимущество, господар съм на положението 5. to play a trump играя коз, цакам 6. to play one's trump (card) прен. изигравам си коза 7. to put someone to his trumps принуждавам някого да използва последните си възможности 8. to turn up trumps свършвам благополучно, имам по-голям успех от очаквания, оказвам се по-добър, отколкото се е предполагало, изваждам голям късмет 9. разг. добър/прекрасен/чудо човек, арабия 10. решаващ фактор, последно средство
    * * *
    trump[trʌmp] I. n 1. коз; to play a \trump играя коз, цакам; to have all the \trumps in o.'s hand, to hold \trumps държа всички козове; прен. имам преимущество; господар съм на положението; to put s.o. to his \trumps принуждавам някого да прибегне до последното средство; поставям някого в затруднено положение; to turn ( come) up \trumps разг. свършвам благополучно, щастливо; оказвам се по-удачен, отколкото се е предполагало; 2. разг. добър човек, арабия; 3. attr: \trump card коз (и прен.); II. v 1. играя коз, излизам с коз; цакам; 2. измислям, измъдрям (с up); изфабрикувам, съчинявам; \trumped-up charges изфабрикувани обвинения; III. trump n 1. ост., поет. тръба; 2. тръбен зов (звук).

    English-Bulgarian dictionary > trump

  • 23 safely

    adv
    1) благополучно, щасливо
    2) надійно

    to put smth. safely away — сховати щось надійно (у надійному місці)

    3) без ризику, безпечно
    * * *
    [`seifli]
    adv

    English-Ukrainian dictionary > safely

  • 24 well

    1. n
    1) колодязь
    2) криниця; джерело, ключ; струмок
    3) водойма, водоймище
    4) pl мінеральні води (курорт)
    5) перен. джерело, кладезь (знань тощо)
    6) сходова клітка, сходи
    7) шахта ліфта
    8) гірн. свердловина
    9) тех. відстійник, зумпф
    10) місця адвокатів (в англійському суді)
    11) добро; благо; усе добре
    12) (the well) збірн. здорові
    2. adj (comp better; sup best)
    1) звич. pred. здоровий
    2) pred. добрий, гарний, хороший

    well and good — ну й чудово; тим краще

    3. adv (comp better; sup best)
    1) добре; гарно; відмінно; вдало; благополучно

    to go well together — гармоніювати; підходити один до одного

    2) гарненько, як слід, як годиться
    3) дуже, вельми
    4) значно, далеко

    well back — далеко назад; далеко позаду

    5) цілком, повністю
    6) розумно; справедливо; ґрунтовно

    as well — крім того, на додаток; також

    as well as — так само, як

    well and truly — ґрунтовно, сумлінно

    well away — на ходу; розм. напідпитку, ледь стоячи на ногах

    well underрозм. п'яний

    all's well that ends wellприсл. усе добре, що добрий кінець має; кінець — ділу вінець

    4. v
    1) підніматися (про воду; тж well up)
    2) закипати (тж well up)
    3) бити ключем, хлинути джерелом; бризками (тж well out, well forth)

    well over — переповнюватися; литися через край

    5. int
    ну!

    well, what next? — ну, й що далі?

    well, now tell me all about it — ну, а тепер розкажіть мені все про це

    well, what news? — ну, що нового?

    * * *
    I [wel] n
    2) струмок, ключ; джерело( мінеральне); водойма; pl мінеральні води ( курорт)
    3) джерело, кладязь
    4) прогін сходів; шахта ліфта
    5) гірськ. свердловина
    6) тex. відстійник, зумпф
    II [wel] v
    1) підніматися (про воду; well up)
    3) бити ключем; хлинути, бризнути (well out, well forth)
    4) ( over) переповнюватися; литися через край
    III [wel] n
    1) добро; благо
    2) ( the well) здорові
    IV [wel] a
    1) predic здоровий; той, що одужав
    2) predic хороший, в задовільному стані
    3) заможний; той, що процвітає
    5) бажаний, доцільний
    V [wel] adv
    (better; best)
    1) добре, відмінно; удачно; благополучно
    2) позитивно, сприятливо
    5) цілковито, повністю
    6) розумно, з повним розумінням; справедливо
    10) в словоспол.

    as well — також, теж; з таким же успіхом

    as well as — також; так само як; на додаток; крім того

    well done /run/! — молодець!, добре! ( схвалення)

    VI [wel]
    int ну!

    well, I declare! — ну, скажу я вам!; ну, ну!, нема що сказати!

    well, to be sure — от тобі е маєш!

    English-Ukrainian dictionary > well

  • 25 successfully

    {sək'sesfuli}
    adv успешно, благополучно
    * * *
    {sъk'sesfuli} adv успешно, благополучно.
    * * *
    успешно;
    * * *
    adv успешно, благополучно

    English-Bulgarian dictionary > successfully

  • 26 ride out

    а) благополучно перенести (шторм - о корабле);
    б) выйти из затруднительного положения
    * * *
    благополучно перенести, выйти из затруднительного положения
    * * *
    1) совершать прогулку 2) благополучно перенести (шторм) (о корабле) 3) выйти из затруднительного положения

    Новый англо-русский словарь > ride out

  • 27 as well

    1. также; с таким же успехом

    well, you of all people! — ну, уж от вас никак не ожидал!

    2. так же; в такой же мере

    as well as — а также и; так же как и

    Синонимический ряд:
    1. in addition (adj.) additionally; along; also; besides; furthermore; in addition; likewise; moreover
    2. also (other) additionally; again; along; also; besides; further; furthermore; futhermore; into the bargain; item; likewise; more; moreover; plus; still; then; to boot; too; withal; yea; yet
    3. even (other) even; exactly; expressly; just; precisely

    English-Russian base dictionary > as well

  • 28 safely

    1. adv благополучно
    2. adv надёжно
    3. adv без риска; безопасно

    I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May — могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая

    Синонимический ряд:
    1. cautiously (other) calculatingly; carefully; cautiously; charily; circumspectly; considerately; discreetly; guardedly; warily
    2. healthily (other) healthily; wholesomely
    3. securely (other) securely; without risk

    English-Russian base dictionary > safely

  • 29 come

    [kʌm]
    come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come about происходить, случаться come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come across! разг. признавайся! come across! разг. раскошеливайся! come after искать, домогаться come after наследовать; come again возвращаться come after следовать come after наследовать; come again возвращаться come apart, come asunder распадаться на части come apart, come asunder распадаться на части come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках come away уходить come back возвращаться come back вспоминаться come back спорт. обрести прежнюю форму come back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой come back спорт. отставать come back очнуться, прийти в себя come before превосходить come before предшествовать to come before the Court предстать перед судом come by доставать, достигать come by амер. заходить come by проходить мимо come down быть поваленным (о дереве) come down быть разрушенным (о постройке) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься come down амер, разг. заболеть (with - чем-л.) come down набрасываться (upon, on - на); бранить, наказывать (upon, on - кого-л.) come down падать (о снеге, дожде) come down переходить по традиции come down приходить, приезжать come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come down спадать, ниспадать come down спускаться; опускаться down: come вниз; to climb down слезать; to come down спускаться; to flow down стекать to come (или to drop) come (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься world: so goes (или wags) the come такова жизнь; to come down in the world опуститься, утратить былое положение come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come for заходить за come for нападать на come forward выходить вперед; выдвигаться come forward откликаться come forward предлагать свои услуги come in вступать (в должность); приходить к власти come in входить come in входить в моду come in амер. жеребиться, телиться come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение? come in прибывать (о поезде, пароходе) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in созревать come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come into вступать в come into получать в наследство to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание force: come сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into force вступать в силу force: come into come вступать в силу to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание notice: to bring (или to call) to (smb.'s) come доводить до сведения (кого-л.); to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.); to come into notice привлечь внимание to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться play: to come into come начать действовать; in full play в действии, в разгаре to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отрываться (напр., о пуговице) come off происходить, иметь место come off сходить, слезать come off удаляться come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come on возникать (о вопросе) come on! живей!; продолжайте!; идем (тж. как формула вызова) come on наступать, нападать come on натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни) come on появляться (на сцене) come on преуспевать; делать успехи come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come on рассматриваться (в суде) come on расти come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out выходить come out дебютировать (на сцене, в обществе) come out обнаруживаться; проявляться come out обнаруживаться come out объявлять забастовку come out появляться (в печати) come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out on strike объявлять забастовку to come short не достигнуть цели to come short не оправдать ожиданий to come short не хватить short: to come (или to fall) come (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) come (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) come (of smth.) не хватать, иметь недостаток (в чем-л.) to come (или to fall) come (of smth.) уступать (в чем-л.); this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего come to приходить come to равняться come to составлять to: come bring come привести в сознание; to come to прийти в сознание; to and fro взад и вперед come to a decision приходить к решению come to a halt останавливаться come to a standstill оказываться в тупике standstill: come остановка, бездействие, застой; to come to a standstill оказаться в тупике; work was at a standstill работа совсем остановилась come to an end заканчивать come to prevail приобретать по праву давности come to terms договариваться come to terms приходить к соглашению term: come pl условия соглашения; договор; to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) come to the rescue приходить на помощь rescue: come спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет what: come the hell? ну и что?, подумаешь!; come what may будь, что будет; what on earth (или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради... come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках he came in for a lot of trouble ему здорово досталось come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет how: come comes it?, come is it? разг. как это получается?, почему так выходит?; how so? как так? come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него the knot has come undone узел развязался the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается this work comes to me эта работа приходится на мою долю come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?

    English-Russian short dictionary > come

  • 30 harm

    [hɑ:m]
    harm вред; ущерб; bodily harm телесное повреждение; out of harm's way в безопасности; = от греха подальше bodily harm телесное повреждение financial harm финансовый ущерб grievous bodily harm тяжелое телесное повреждение harm вред; ущерб; bodily harm телесное повреждение; out of harm's way в безопасности; = от греха подальше harm вред harm вредить; наносить ущерб harm вредить harm зло, обида; no harm done все благополучно; никто не пострадал; I meant no harm я не хотел вас обидеть harm наносить ущерб harm повреждение harm причинять вред harm убыток harm ущерб harm зло, обида; no harm done все благополучно; никто не пострадал; I meant no harm я не хотел вас обидеть harm зло, обида; no harm done все благополучно; никто не пострадал; I meant no harm я не хотел вас обидеть harm вред; ущерб; bodily harm телесное повреждение; out of harm's way в безопасности; = от греха подальше serious bodily harm серьезное телесное повреждение

    English-Russian short dictionary > harm

  • 31 retreat

    [rɪˈtri:t]
    retreat воен. сигнал к отступлению, отбой; to sound the retreat трубить отступление, отбой; to beat a retreat бить отбой; перен. идти на попятный retreat отступление; to intercept the retreat(of) отрезать путь к отступлению; to make good one's retreat благополучно отступить; перен. удачно отделаться retreat отступление; to intercept the retreat(of) отрезать путь к отступлению; to make good one's retreat благополучно отступить; перен. удачно отделаться retreat воен. вечерняя заря; спуск флага retreat общее снижение курсов ценных бумаг retreat отступать retreat горн. отступающая выемка retreat отступление; to intercept the retreat(of) отрезать путь к отступлению; to make good one's retreat благополучно отступить; перен. удачно отделаться retreat отходить retreat психиатрическая больница retreat воен. сигнал к отступлению, отбой; to sound the retreat трубить отступление, отбой; to beat a retreat бить отбой; перен. идти на попятный retreat убежище; приют, пристанище retreat удаляться retreat уединение retreat уходить, отходить; отступать retreat воен. сигнал к отступлению, отбой; to sound the retreat трубить отступление, отбой; to beat a retreat бить отбой; перен. идти на попятный

    English-Russian short dictionary > retreat

  • 32 trump

    [̈ɪtrʌmp]
    to have all the trumps in one's hand иметь на руках все козыри; перен. быть хозяином положения trump козырь; to play a trump козырнуть; to put a person to his trumps заставить козырять; перен. заставить прибегнуть к последнему средству trump козырь; to play a trump козырнуть; to put a person to his trumps заставить козырять; перен. заставить прибегнуть к последнему средству trump козырь; to play a trump козырнуть; to put a person to his trumps заставить козырять; перен. заставить прибегнуть к последнему средству trump козырять; бить козырем trump превзойти (кого-л.); trump up выдумать; сфабриковать; to trump up a charge (against smb.) сфабриковать обвинение (против кого-л.) trump разг. славный малый trump уст., поэт. трубный глас trump attr. козырной; trump card козырь, козырная карта; перен. верное дело, верное средство; to turn up trumps разг. (неожиданно) окончиться благополучно, счастливо trump attr. козырной; trump card козырь, козырная карта; перен. верное дело, верное средство; to turn up trumps разг. (неожиданно) окончиться благополучно, счастливо trump превзойти (кого-л.); trump up выдумать; сфабриковать; to trump up a charge (against smb.) сфабриковать обвинение (против кого-л.) trump превзойти (кого-л.); trump up выдумать; сфабриковать; to trump up a charge (against smb.) сфабриковать обвинение (против кого-л.) trump attr. козырной; trump card козырь, козырная карта; перен. верное дело, верное средство; to turn up trumps разг. (неожиданно) окончиться благополучно, счастливо

    English-Russian short dictionary > trump

  • 33 land

    lænd
    1. сущ.
    1) земля, суша to raise, sight land (from a ship) ≈ приближаться к берегу, увидеть землю( с корабля) to reach land ≈ достичь земли by landпо суше to make the landприближаться к берегу body of land ≈ земля, материк, суша (в противоположность воде) dry land ≈ суша, земля, почва land plantsназемные растения, эмбриофиты land iceматериковый лед
    2) почва to clear land of trees and brush land ≈ выкорчевывать деревья и кусты to cultivate landобрабатывать землю to irrigate land ≈ орошать землю to redistribute landперераспределять землю arable land barren land fat land fertile land grazing land marginal land private land public land plot of land go on the land work on the land land rent Syn: soil, ground
    3) а) страна;
    государство, район one's native landродная страна, родина no man's landнеобитаемый район promised landземля обетованная Syn: country, domain, area б) перен. царство, королевство;
    мир, область( применения или функционирования каких-либо знаний) in the land of dreams ≈ в царстве грез Syn: realm, domain
    4) амер., эвф. Бог The land knows! ≈ Бог его знает! Good land! ≈ Боже мой!
    5) а) земельная собственность б) мн. поместья в) спец. культивируемая земля, орошаемые почвы
    6) уст. сельская местность, деревня (как противопоставление городу) to go back to the land ≈ вернуться в деревню
    7) шотл. дом, поделенный между несколькими владельцами;
    доходный дом
    8) тех. узкая фаска
    9) воен. поле нареза ∙ to see how the land lies ≈ выяснить, как обстоят дела the land of the Rose ≈ Англия (роза - национальная эмблема Англии) the land of the golden fleeceАвстралия the Holy Land ≈ священная земля land of Nod шутл. ≈ царство сна;
    сонное царство land of cakes, land of the thistle ≈ Шотландия see land
    2. гл.
    1) а) высаживать(ся) (на берег) ;
    приставать к берегу, причаливать Syn: disembark, set on shoe б) авиац. приземляться, делать посадку (at;
    in) ;
    сажать машину (где-л.) The airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one. ≈ Аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем. в) разг., спорт привести лошадь первой на скачках
    2) а) вытащить на берег (рыбу) б) разг. поймать, "выудить" (кого-л.) to land a criminal ≈ поймать преступника
    3) разг. а) добиться( чего-л.) ;
    выиграть б) спец. прийти первым на скачках
    4) прибывать( куда-л.) ;
    достигать( какого-л. места) (in;
    at) We took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere. ≈ Мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши.
    5) приводить( к чему-л.) ;
    ставить в то, или иное положение
    6) сл. попасть, угодить Syn: punch
    8) ∙ land on land up земля, суша - on * на суше - by * по суше - сarriage by * cухопутные войска - * plants наземные растения - * form форма земной поверхности;
    (топография) род местности - * return (радиотехника) сигнал, отраженный от земной поверхности - to travel by * путешествовать по суше, ехать поездом, автомобилем;
    пользоваться наземным транспортом - to come in sight of *, to spy * увидеть землю - the * сame in sight показалась земля - to reach * пристать к берегу;
    выйти на сушу;
    закончить морское путешествие - to come to * войти в гавань - to make the * (морское) подходить к берегу;
    открыть берег страна;
    территория - (one's) native * родина, отчизна - to visit distant *s побывать в дальних странах царство;
    предел(ы) - * of dreams царство грез - in the * of the living на этом свете, в живых - * of the dead загробные пределы, тот свет почва, земля - rich * плодородная почва - cultivated * обрабатываемая земля - arable * пахотная земля - stony * каменистая почва - good wheat * хорошая почва для пшеницы - * in crop, cropped * земля под культурой - * out of crop незасеваемая земля - * under cultivation посевные площади - to work the * обрабатывать землю - to go of the * стать фермером или сельскохозяйственным рабочим земельный участок;
    землевладение, земельная собственность - the common * общинная земля - * rent земельная рента - * сredit земельный кредит, ссуда под залог земли - a house with some * дом с земельным участком поместье, земельные владения - to own *s иметь поместье, быть помещиком;
    быть крупным землевладельцем - his *s extend for several miles его владения простираются на несколько миль( шотландское) доходный дом (техническое) узкая фаска (военное) поле нареза > * of cakes страна лепешек (Шотландия) > * of the Thistle страна чертополоха (Шотландия) > the * of the Rose страна розы (Англия) > the * of the midnight sun страна полуночного солнца (Норвегия) > the * of the rising sun страна восходящего солнца (Япония) > debatable * предмет спора > how the * lies как обстоят дела, каково положение дел? > to see * увидеть, к чему клонится дело;
    быть у цели > the * knows! (американизм) (эвфмеизм) Бог его знает! > good *!, my *! (американизм) (эвфмеизм) боже мой! > no man's * "ничейная" полоса, нейтральная зона;
    (военное) предполье;
    (историческое) безхозная земля высаживать, выгружать( на берег) - to * troops in France высадить войска во Франции - he was *ed on a lonely island его высадили на уединенном острове - the goods were quickly *ed товары были быстро выгружены на берег высаживаться( на берег), приставать к берегу, причаливать - to * at Dover высадиться на Дувре, прибыть в Дувр (авиация) (космонавтика) приземляться, делать посадку - to * at the Croydon aerodrome приземляться на Кройдонском аэродроме, прибыть на Кройдонский аэродром - to * on the Moon осуществить посадку на Луне, прилуниться - the airliner *ed safely воздушный лайнер благополучно приземлился (авиация) (космонавтика) посадить (летательный аппарат) - the pilot *ed the plane safely пилот благополучно посадил самолет( спортивное) приземляться после прыжка прибывать (куда-л) ;
    достигать (места назначения) - he *ed at Bombay at midnight он прибыл в Бомбей в полночь - they *ed at a roadside station они сошли на полустанке - Tom has been away for months but he'll * up one of these days Тома долго не было, но на днях он появится приводить, помещать( куда-л) - to * the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля доводить( до чего-л.) ;
    приводить (к чему-л.) - this *s me in great difficulties это ставит меня в затруднительное положение - his carelessness *ed him in trouble неосторожность довела его до беды - that would * him in prison это доведет его до тюрьмы очутиться, оказаться - she *ed (up) in a strange city without money она оказалась в чужом городе без денег - if you go on behaving like that you'll * in prison one day если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решеткой вытаскивать на берег (рыбу) - to * a fish поймать рыбу - to * a net вытащить сеть( разговорное) поймать - to * a prisoner захватить в плен - she has managed to * that rich man она сумела-таки подцепить этого богача - he *ed himself a good job он пристроился на хорошую работу - he *ed a valuable prize ему удалось завоевать ценный приз (спортивное) (жаргон) победить( на скачках) (разговорное) нанести (удар), попасть, угодить - to * smb. a blow int the eye заехать кому-л. прямо в глаз - he never *ed a punch он никогда не достает противника;
    он попадает в пустоту (о боксере) оказаться (где-л. после падения) - to fall out of a window and * on one's head выпасть из окна и удариться головой( разговорное) навязывать - to be *ed with smth. получить что-л. нежелательное (на хранение, в подарок) - I'm *ed with my nephew for the next week мне на неделю посадили на шею племянника > to * on one's feet удачно приземлиться( после прыжка, падения) ;
    оказаться в выигрыше;
    удачно выпутаться из беды, неприятности adjoining ~ примыкающая земля agricultural ~ пахотная земля agricultural ~ пашня agricultural ~ сельскохозяйственное угодье arable ~ нива arable ~ пахотная земля arable ~ пашня to ~ (smb.) in difficulty( или trouble) поставить( кого-л.) в затруднительное положение;
    to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии building ~ земля под строительство cultivated ~ культивированная земля developed ~ застроенный участок developed ~ район застройки ~ земля, суша;
    dry land суша;
    on land на суше;
    travel by land путешествовать по суше;
    to make the land мор. приближаться к берегу ~ почва;
    fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
    to go (или to work) on the land стать фермером ~ почва;
    fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
    to go (или to work) on the land стать фермером government ~ правительственная земля idle ~ неиспользуемая земля income from ~ доход от землевладения land попасть, to land a blow on the ear, on the nose, etc. ударить по уху, по носу ~ выгружаться ~ высаживать(ся) (на берег) ;
    приставать к берегу, причаливать ~ высаживаться на берег ~ вытащить на берег (рыбу) ~ государство, страна, земля ~ добиться (чего-л.) ;
    выиграть;
    to land a prize получить приз ~ земельная собственность;
    pl поместья ~ земельная собственность, недвижимость ~ земельная собственность ~ attr. земельный;
    land rent земельная рента;
    to see how the land lies выяснить, как обстоят дела ~ земельный участок ~ землевладение ~ земля, суша;
    dry land суша;
    on land на суше;
    travel by land путешествовать по суше;
    to make the land мор. приближаться к берегу ~ земля ~ недвижимость ~ обрабатываемый пахотный участок ~ разг. поймать;
    to land a criminal поймать преступника ~ воен. поле нареза ~ почва;
    fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
    to go (или to work) on the land стать фермером ~ прибывать (куда-л.) ;
    достигать (какого-л. места) ~ приводить (к чему-л.) ;
    ставить в то, или иное положение ~ ав. приземляться, делать посадку ~ страна;
    государство ~ страна ~ attr. сухопутный;
    наземный;
    land plants наземные растения, эмбриофиты;
    land ice материковый лед ~ тех. узкая фаска ~ разг. поймать;
    to land a criminal поймать преступника ~ добиться (чего-л.) ;
    выиграть;
    to land a prize получить приз ~ attr. сухопутный;
    наземный;
    land plants наземные растения, эмбриофиты;
    land ice материковый лед to ~ (smb.) in difficulty (или trouble) поставить (кого-л.) в затруднительное положение;
    to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии to see ~ быть близко к поставленной цели;
    the land of Nod шутл. царство сна;
    сонное царство;
    land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ быть близко к поставленной цели;
    the land of Nod шутл. царство сна;
    сонное царство;
    land of cakes (или of the thistle) Шотландия the ~ of the golden fleece Австралия the ~ of the Rose Англия (роза - национальная эмблема Англии) ~ office амер. государственная контора, регистрирующая земельные сделки office: land ~ государственная контора, регистрирующая земельные сделки ~ attr. сухопутный;
    наземный;
    land plants наземные растения, эмбриофиты;
    land ice материковый лед ~ attr. земельный;
    land rent земельная рента;
    to see how the land lies выяснить, как обстоят дела rent: land ~ земельная рента law of the ~ земельное право leased ~ арендованная земля leasehold ~ арендованная земля ~ земля, суша;
    dry land суша;
    on land на суше;
    travel by land путешествовать по суше;
    to make the land мор. приближаться к берегу marshy ~ болотистая земля native ~ отчизна, родина non-productive ~ непродуктивная земля ~ земля, суша;
    dry land суша;
    on land на суше;
    travel by land путешествовать по суше;
    to make the land мор. приближаться к берегу private ~ частная земля registered ~ зарегистрированная земельная собственность ~ attr. земельный;
    land rent земельная рента;
    to see how the land lies выяснить, как обстоят дела to see ~ быть близко к поставленной цели;
    the land of Nod шутл. царство сна;
    сонное царство;
    land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ увидеть, к чему клонится дело settle ~ заселять территорию settled ~ заселенная территория settled ~ колонизированная земля settlement ~ место поселения ~ земля, суша;
    dry land суша;
    on land на суше;
    travel by land путешествовать по суше;
    to make the land мор. приближаться к берегу unbuilt ~ план. незастроенный участок undeveloped ~ необработанный участок земли vacant ~ пустующая земля waste ~ пустырь, пустошь waste: ~ пустынный, незаселенный;
    невозделанный;
    опустошенный;
    waste land( или ground) пустырь, пустошь;
    to lay waste опустошать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > land

  • 34 storm

    stɔ:m
    1. сущ.
    1) буря, гроза, ураган;
    мор. шторм to ride out, weather a storm ≈ благополучно перенести шторм The ship finally rode out the storm. ≈ Корабль благополучно перенес шторм. heavy, severe, violent storm ≈ дикая, сильная буря dust stormпыльная буря electrical storm ≈ гроза;
    электрическая буря tropical storm ≈ тропическая буря a storm hits, strikes ≈ буря разражается a storm rages ≈ буря бушует a storm blows itself out, blows over, subsides ≈ буря стихает A storm was gathering. ≈ Собиралась буря.
    2) перен. сильное волнение, возбуждение, смятение
    3) перен. взрыв, град( чего-л.) storm of laughterвзрыв смеха storm of applauseшквал аплодисментов
    4) прям. и перен. штурм, приступ to take the audience by storm ≈ покорить зрителей
    5) физ. возмущение
    2. гл.
    1) а) бушевать, свирепствовать Syn: roar, rage б) перен. буйствовать;
    горячиться (at) I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house. ≈ Я слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом всякой грязи.
    2) стремительно проноситься;
    влетать (in) The door flew open, and father stormed in, in a very bad temper. ≈ Дверь распахнулась, и ворвался отец, который был в очень плохом настроении.
    3) прям. и перен. брать приступом, штурмовать;
    атаковывать Syn: attack буря, гроза, ураган - to face /to brave/ a * смело /грудью/ встретить бурю - a * was raging бушевала буря (метеорология) ураган - auroral /magnetic/ * магнитная буря - cyclonic * циклон - sand * самум, песчаная буря - snow * вьюга( морское) шторм - to weather a * (морское) выдержать шторм;
    выдержать бурю, преодолеть трудности, /испытания/ (of) взрыв, град, буря (чего-л.) - * of cheers взрыв ликования - * of weeping поток слез /рыданий/ - * of criticism град /волна/ критических замечаний - * of bullets град пуль - to pour a * of shells on the enemy вести ураганный огонь по противнику - to raise a * of laughter вызвать взрыв смеха сильное волнение, смятение - a political * политическая буря, политические волнения - to stir up a * поднять бурю, вызвать волнения - wait until the * blows over подождите, пока волнение уляжется /пока люди забудут о случившемся/ (военное) штурм, приступ - to take by * взять штурмом;
    быстро завоевать, увлечь, захватить, покорить;
    пленить, очаровать - to take a stronghold by * взять оплот /крепость, цитадель/ штурмом - to take the audience by * покорить публику /зрителей/ (физическое) ионосферное возмущение > * in a teacup буря в стакане воды > S. and Stress( немецкое) "Буря и натиск" (течение в немецкой литературе конца XVIII в.) > after a * comes a calm (пословица) после бури наступает затишье бушевать, свирепствовать - it is *ing свирепствует буря - it *ed all day целый день штормило кричать, горячиться, ругаться, буйствовать - to * at smb. кричать /нападать/ на кого-л. - to be *ing at the delay горячиться /выходить из себя/ из-за опоздания стремительно нестись, проноситься - to * out of the room броситься вон /выскочить/ из комнаты - he *ed into the office он ворвался в контору - the mob *ed through the streets толпа хлынула на улицы /пронеслась по улицам/ (военное) брать приступом, штурмовать - to * the town брать приступом /штурмовать/ город - to * one's way forward с боями продвигаться вперед - they *ed him with questions они атаковали /забросали/ его вопросами storm воен. брать приступом, штурмовать ~ буря, гроза, ураган;
    мор. шторм ~ бушевать, свирепствовать ~ взрыв, град (чего-л.) ;
    storm of applause взрыв аплодисментов;
    storm of arrows град стрел;
    storm of shells ураган снарядов ~ радио возмущение;
    a storm in a teacup буря в стакане воды ~ кричать, горячиться (at) ~ сильное волнение, смятение ~ стремительно нестись, проноситься ~ воен. штурм;
    to take by storm взять штурмом;
    перен. увлечь, захватить ~ радио возмущение;
    a storm in a teacup буря в стакане воды ~ взрыв, град (чего-л.) ;
    storm of applause взрыв аплодисментов;
    storm of arrows град стрел;
    storm of shells ураган снарядов ~ взрыв, град (чего-л.) ;
    storm of applause взрыв аплодисментов;
    storm of arrows град стрел;
    storm of shells ураган снарядов ~ взрыв, град (чего-л.) ;
    storm of applause взрыв аплодисментов;
    storm of arrows град стрел;
    storm of shells ураган снарядов ~ воен. штурм;
    to take by storm взять штурмом;
    перен. увлечь, захватить viewer ~ возмущение телезрителей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > storm

  • 35 safely

    [ʹseıflı] adv
    1. благополучно

    to go [to come, to bring smth.] safely - уехать [приехать, доставить что-л.] благополучно

    to see smb. safely home - проводить кого-л. до самого дома

    2. надёжно

    to keep smth. safely - хранить что-л. в надёжном месте

    to put smth. safely away - спрятать что-л. в надёжном месте

    3. без риска; безопасно

    I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May - могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая

    НБАРС > safely

  • 36 come way

    1) Общая лексика: (smb.'s) попадаться (кому-л.) на пути, удаваться, выпасть на (чью-л.) долю, (one's) перепасть
    2) Макаров: встречаться (кому-л. на жизненном пути), выпасть на (чью-л.) долю (особ. о чем-л. благоприятном), кончаться благополучно (для кого-л.), попадаться (кому-л. на жизненном пути), удаваться (для кого-л.), удаваться благополучно (для кого-л.)
    3) Идиоматическое выражение: (one's) представиться (to come one's way; о возможности)

    Универсальный англо-русский словарь > come way

  • 37 ride out the storm

    1) Общая лексика: благополучно перенести шторм (о корабле), выдержать трудности
    2) Морской термин: выдержать шторм
    3) Переносный смысл: отделаться благополучно
    4) Образное выражение: пережить трудности (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)

    Универсальный англо-русский словарь > ride out the storm

  • 38 they brought him safe to land

    Универсальный англо-русский словарь > they brought him safe to land

  • 39 all

    {ɔ:l}
    1. целият, всичкият
    ALL England цяла Англия
    ALL night цяла (та) нощ
    ALL the water всичката вода
    ALL (of) that year цялата тази година
    ALL the home 1 ever had единственият дом, който съм имал
    ALL hail! привет! наздраве
    2. всеки, всички, всякакъв
    ALL five of them и петте/петимата
    beyond ALL doubt без всякакво/каквото и да е съмнение
    why him/me of ALL people? защо пък него/мене? (а не някой друг)
    of ALL the idiots/nitwits ама че глупак/идиот
    3. най-голям
    with ALL speed с най-голяма скорост, много бързо
    with ALL respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам
    to lose/stake one's ALL изгубвам/залагам всичко, което имам
    ALL being well ако всичко е наред. all pron 1. всичко
    ALL or nothing всичко или нищо
    2. всички
    one and ALL всички до един
    ALL and sundry всички, всякакви хора, кой ли не
    3. в изрази
    above ALL преди/над всичко
    after ALL все пак, въпреки това, в края на краищата
    at ALL изобщо, и най-малко
    not at ALL съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност)
    for ALL his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр.
    for ALL I know доколкото знам
    for ALL I care толкова ме интересува
    for ALL that въпреки това
    in ALL общо
    ALL in общо взето
    taking it ALL in ALL като се вземе всичко предвид
    he is ALL in ALL to me той e всичко/най-скъпото за мене
    and ALL включително
    the dog ate the whole rabbit, bones and ALL кучето изяде целия заек, заедно с костите
    once (and) for ALL веднъж завинаги
    it was ALL I could do not to едва се сдържах да не
    it is not so hard/easy, etc. as ALL that не e чак толкова мъчно/лесно и пр.
    it isn't ALL that expensive разг. не e чак толкова скъпо
    ALL of разг. цели
    he walked ALL of ten miles вървя цели десет мили
    he is ALL of seven feet tall висок e цели седем фута
    it is ALL but impossible почти невъзможно e
    he was ALL but drowned само дето не се удави, едва не се удави
    that's ALL there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа
    when ALL is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка
    that's ALL very well/fine but всичко това е чудесно, но
    what it's ALL about за какво се касае, каква е същността
    ALL told общо взето. all4 adv 1. съвсем, напълно, изцяло
    ALL alone съвсем сам, сам самичък
    ALL covered with dust цял покрит с прах, ALL along the road по (край) целия път
    ALL along от самото начало, през цялото време
    ALL too soon уви, твърде скоро
    ALL too often (за съжаление) твърде често
    ALL at once/of a sudden изведнъж, неочаквано
    to be ALL for решително/изцяло подкрепям, решително съм за
    ALL the same все пак, въпреки това
    it's ALL the same to me все ми е едно, безразлично ми e
    to be ALL in разг. капнал/изтощен съм
    ALL out с все сили
    he was going ALL out бореше се с все сили
    ALL over навсякъде, свършено
    it's ALL over with him свършено e с него
    to be ALL over someone отрупвам някого с любезности/грижи
    that's Тoт ALL over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък
    ALL right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина
    that's him ALL right това е наистина той
    to be ALL there с всичкия си ум съм
    not to be ALL there не съм с всичкия си
    it's ALL up with him свършено e с него
    2. със сравн. степен толкова по-
    ALL the better толкова по-добре
    he'll be ALL the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре
    3. сп. two ALL две на две, два на два
    * * *
    {ъ:l} a 1. целият, всичкият; all England цяла Англия; all night цяла(
    * * *
    цял; съвсем; всеки; всичко; всички; напълно;
    * * *
    1. above all преди/над всичко 2. after all все пак, въпреки това, в края на краищата 3. all (of) that year цялата тази година 4. all alone съвсем сам, сам самичък 5. all along от самото начало, през цялото време 6. all and sundry всички, всякакви хора, кой ли не 7. all at once/of a sudden изведнъж, неочаквано 8. all being well ако всичко е наред. all pron всичко 9. all covered with dust цял покрит с прах, all along the road по (край) целия път 10. all england цяла Англия 11. all five of them и петте/петимата 12. all hail! привет! наздраве 13. all in общо взето 14. all night цяла (та) нощ 15. all of разг. цели 16. all or nothing всичко или нищо 17. all out с все сили 18. all over навсякъде, свършено 19. all right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина 20. all the better толкова по-добре 21. all the home 1 ever had единственият дом, който съм имал 22. all the same все пак, въпреки това 23. all the water всичката вода 24. all told общо взето. all4 adv съвсем, напълно, изцяло 25. all too often (за съжаление) твърде често 26. all too soon уви, твърде скоро 27. and all включително 28. at all изобщо, и най-малко 29. beyond all doubt без всякакво/каквото и да е съмнение 30. for all his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр 31. for all i care толкова ме интересува 32. for all i know доколкото знам 33. for all that въпреки това 34. he is all in all to me той e всичко/най-скъпото за мене 35. he is all of seven feet tall висок e цели седем фута 36. he walked all of ten miles вървя цели десет мили 37. he was all but drowned само дето не се удави, едва не се удави 38. he was going all out бореше се с все сили 39. he'll be all the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре 40. in all общо 41. it is all but impossible почти невъзможно e 42. it is not so hard/easy, etc. as all that не e чак толкова мъчно/лесно и пр 43. it isn't all that expensive разг. не e чак толкова скъпо 44. it was all i could do not to едва се сдържах да не 45. it's all over with him свършено e с него 46. it's all the same to me все ми е едно, безразлично ми e 47. it's all up with him свършено e с него 48. not at all съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност) 49. not to be all there не съм с всичкия си 50. of all the idiots/nitwits ама че глупак/идиот 51. once (and) for all веднъж завинаги 52. one and all всички до един 53. taking it all in all като се вземе всичко предвид 54. that's all there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа 55. that's all very well/fine but всичко това е чудесно, но 56. that's him all right това е наистина той 57. that's Тoт all over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък 58. the dog ate the whole rabbit, bones and all кучето изяде целия заек, заедно с костите 59. to be all for решително/изцяло подкрепям, решително съм за 60. to be all in разг. капнал/изтощен съм 61. to be all over someone отрупвам някого с любезности/грижи 62. to be all there с всичкия си ум съм 63. to lose/stake one's all изгубвам/залагам всичко, което имам 64. what it's all about за какво се касае, каква е същността 65. when all is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка 66. why him/me of all people? защо пък него/мене? (а не някой друг) 67. with all respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам 68. with all speed с най-голяма скорост, много бързо 69. в изрази 70. всеки, всички, всякакъв 71. всички 72. най-голям 73. сп. two all две на две, два на два 74. със сравн. степен толкова по- 75. целият, всичкият
    * * *
    all[ɔ:l] I. adj 1. целият, всичкият; \all night цяла нощ; 2. всеки, всички, вси; всякакъв; \all of us всички ние; on \all sides на (от) всички страни; beyond \all doubt без каквото и да е съмнение; 3. най-голям; with \all speed с най-голяма скорост; in \all sincerity ( seriousness) съвсем честно (сериозно); in \all haste с най-голяма бързина; II. pron 1. рядко всички; \all agreed to go всички се съгласиха да отидат; 2. всичко;FONT face=Times_Deutsch \all is silent всичко е потънало в тишина, навсякъде цари тишина; III. n 1. всичко, което притежавам; he gave his \all to them той им даде цялото си имущество; 2. вселената; IV. adv 1. напълно, съвсем; \all alone съвсем сам; you are \all wrong разг. ти си съвсем на погрешен път; \all too soon лит. уви, твърде скоро; \all along the road по целия път; \all over а) съвсем, от край до край; изцяло, напълно; that's Jim \all over цял целеничък Джим; б) навсякъде; \all over the city из целия град; 2. на всеки, на всички, всекиму; the score is four games \all резултатът е по четири игри за всеки; \all along през цялото време, от край време, от самото начало; \all at once изведнъж; \all but почти, насмалко, едва; вече; всички освен; \all in изтощен; \all in \all общо взето; съвсем, напълно; \all in \all to me най-скъпото за мен; \all of най-малко, не по-малко от; \all of a sudden внезапно, изведнъж; it's \all one (\all's one) все едно, безразлично, еднакво; \all and sundry, one and \all всички без изключение, всички; \all the better ( the worse) толкова по-добре (по-зле); \all the go (\all the rage sl ам.) sl на мода; \all told всичко, общо; \all the same все тая; predic безразлично; \all set готов да започне; \all talk ( and no action) ам. разг. само приказвам за нещо без да го свърша; \all thumbs ам. разг. тромав, непохватен, пипкав, туткав; \all wet ам. sl на погрешен път; заблуден; above \all най-вече, над всичко, преди всичко; after \all все пак, въпреки това; в края на краищата; ( not) at \all ни най-малко, съвсем; въобще, изобщо; by \all means с всички позволени и непозволени средства; for \all I know доколкото зная; for \all I care така или иначе все ми е едно; for \all that въпреки това, без да се гледа на; for good and \all завинаги; free-for-\all ам. разг. масова бъркотия, меле, "кръчмарски бой"; in \all всички заедно; a dozen in \all всичко една дузина; it is \all up (\all over) with him свършено е с него, изпята му е песента; once ( and) for \all веднъж завинаги; he is not \all that older не чак толкова по-стар; that's \all there is to it разг. туй е то, да не говорим повече за това; when \all is said and done в края на краищата, в последна сметка; he ate it mustard and \all той го изяде с все горчица; of \all the cheek! какво нахалство! of \all the luck! какъв късмет!

    English-Bulgarian dictionary > all

  • 40 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

См. также в других словарях:

  • благополучно — успешно, с успехом, удачно, счастливо, благословенно, безбедно Словарь русских синонимов. благополучно см. успешно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • благополучно —   благополу/чно   Мы благополучно добрались до Твери …   Правописание трудных наречий

  • благополучно завершиться — ▲ завершиться ↑ благоприятный благополучный (# исход). благополучно. избежать (# поражения). обойтись (обошлось без ошибок). бог миловал. увенчаться успехом. чудом (# спастись). убить бобра (устар). | дело в шляпе (прост). беспроигрышный.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Благополучно — I нареч. качеств. Сопровождаясь успехом, удачей. II предик. О ситуации, не вызывающей тревоги, волнений. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • благополучно — неблагополучно …   Словарь антонимов

  • благополучно — Присл. до благополучний. || у знач. присудк. сл …   Український тлумачний словник

  • благополучно — нар. наред, задоволително, добре …   Български синонимен речник

  • благополучно — см. благополучный; нареч. Жить благополу/чно. День прошёл благополу/чно. Благополу/чно высадиться на берег …   Словарь многих выражений

  • благополучно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад — Жанр комедия Режиссёр Владимир Мотыль Автор сценария Евгений Митько …   Википедия

  • Все благополучно! — (формула рапорта, нынѣ Высочайше отмѣненнаго.) Ср. Сложивъ листъ тѣмъ же форматомъ, какъ складывалъ Бобровъ свои рапорты, кадеты всунули рылѣевское стихотвореніе въ трехуголку Боброва, а рапортъ о благополучіи вынули и спрятали. Лѣсковъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»