Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

рядко

  • 1 seldom

    рядко

    English-Bulgarian small dictionary > seldom

  • 2 unfrequented

    {ʌnfri'kwentid}
    a рядко посещаван, усамотен, пуст, рядко използван (за път и пр.)
    * * *
    {^nfri'kwentid} а рядко посещаван, усамотен, пуст; рядко
    * * *
    a рядко посещаван, усамотен, пуст, рядко използван (за път и пр.)
    * * *
    unfrequented[¸ʌnfri´kwentid] adj рядко посещаван; рядко употребявам (за път и пр.); пуст, самотен.

    English-Bulgarian dictionary > unfrequented

  • 3 see

    {si:}
    I. 1. виждам
    there is nothing to he SEEn нищо не се вижда
    I can't SEE my way не виждам пътя/къде вървя
    I can't SEE to read не мога да чета, защото не виждам
    SEEing is believing да видиш значи да повярваш
    to SEE things имам халюцинации, привиждат ми се разни неща
    to SEE stars виждам заезди по пладне
    things SEEn реални/действителни неща
    to SEE someone fall (ing) виждам някого да/как пада
    he was SEEn to fall видяха го да/как пада
    SEE you (later), (I'll) be SEEing you довиждане
    to SEE visions виждам в бъдещето, пророкувам
    2. гледам (пиеса и пр.), разглеждам (град и пр.)
    there is nothing to SEE няма нищо за гледане
    3. преглеждам (вестник, болен, къща и пр.)
    4. виждам, срещам (се с), посещавам, приемам
    come and SEE us елате у нас, елате ни на гости
    to SEE a doctor/lawyer съветвам се с лекар/адвокат
    the president does not SEE anyone today председателят не приема никого днес
    5. погрижвам се, внимавам, гледам, проверявам, виждам
    SEE that it is done погрижи се да се направи
    SEE you don't lose it гледай/внимавай да не го изгубиш
    to SEE for oneself сам проверявам/виждам
    to SEE someone right погрижвам се за някого, погрижвам се някой да бъде правилно възнаграден и пр
    6. виждам, схващам, разбирам, гледам на, научавам се, узнавам (от вестник и пр.)
    as far as I can SEE доколкото разбирам
    to SEE an argument/the point разбирам довод/за какво се отнася
    I SEE things differently другояче гледам на нещата
    I can't SEE my way (clear) to do (ing) that не виждам как бих могъл да направя това
    SEE? раз-бирате ли? I SEE разбирам, да, ясно
    as I SEE it както аз гледам на нещата
    he can't SEE a joke той няма чувство за хумор
    not to SEE the good/use/advantage of doing something не виждам смисъла/ползата да се направи нещо
    you SEE нали разбирате, видите ли (вмъкнато)
    to SEE oneself obliged to виждам се принуден да
    to SEE through a brickwall бързо схващам, сече ми умът
    7. виждам, помислям, размислям
    let me SEE чакай да видя/помисля
    I'll SEE what I can do ще видя/помисля какво мога да направя
    8. изпращам, придружавам
    to SEE someone home/to the door изпращам някого до вкъщи/до вратата
    9. виждам, преживявам, изпитвам
    to have SEEn better/one's best days западнал съм (за човек), износен/овехтял/изтъркан съм (за предмет)
    this coat has SEEn hard wear това палто e много носено/е носено, нoсено
    I have SEEn the day/time when помня времето, когато
    he'll never SEE fifty, etc. again прехвърлил e петдесетте и пр
    he first saw fire at той получи бойно кръщение при
    10. считам, смятам, намирам
    if you SEE fit/proper ако считате за подходящо/редно
    11. представям си, виждам (as като)
    I can't SEE myself doing such a thing не мога да си представя да направя такова нещо
    12. приемам, съгласявам се, позволявам, понасям, готов съм, предпочитам
    I do not SEE myself being made use of не приемам/позволявам да ме използват
    are you going to SEE me treated like that? ще търпиш/позволиш ли да се отнасят така с мен? I would SEE him in prison before I gave him money предпочитам да отиде в затвора, ама няма да му дам пари
    I'll SEE you blowed/damned/dead/further first! как не! това няма да го бъде! върви по дяволите! SEE here! ам. слушай! виж какво! this is a coat I SEE yon in това палто ще ти прилича
    see about погрижвам се за, занимавам се с, проучвам
    see across придружавам при пресичане (на улица)
    see after грижа се/погрижвам се за
    see beyond прен. виждам по-далеч от, предвиждам
    see in посрещам (новата година и пр.)
    see into гледам (в бъдещето и пр.), разглеждам, проучвам, вниквам в
    see of срещам (се с), виждам
    to SEE little of someone рядко се виждам с някого
    we must SEE more of each other трябва по-често да се виждаме
    I haven't SEEn much of him lately рядко го виждам напоследък
    he isn't SEEn much of outside the office рядко го виждат вън от службата
    to SEE the end of виждам края на
    to SEE the back/the last of someone отървавам се от някого
    see off изпращам (на гара и пр.), изгонвам, прогонвам
    to SEE someone off the premises извеждам някого до изхода
    see out придружавам/изпращам до вратата
    I'll SEE myself out сам ще изляза, стоя до края (на), изтрайвам/изкарвам до края (на даден период), надживявам (някого)
    he'll SEE us all out ще ни надживее/погребе всичките
    to SEE the old year out изпращам старата година
    see over/round разглеждам, преглеждам (къща и пр.)
    see through виждам (през), прозирам, разбирам (подбуди и пр.), разбирам преструвките/машинациите на, помагам (някому) в затруднение, издържам/изкарвам докрай/до края на, извеждам на добър край, превеждам през
    see to грижа се/погрижвам се за, занимавам се с
    to SEE to it that погрижвам се да
    II. n епархия
    the Holy/Apostolic S., the SEE of Rome папският престол
    * * *
    {si:} v (saw {sъ:}; seen {si:n}) 1. виждам; there is nothing (2) {si:} n епархия; the Holy/Apostolic S., the S. of Rome папски
    * * *
    съзирам; виждам; разглеждам;
    * * *
    1. 1 представям си, виждам (as като) 2. 1 приемам, съгласявам се, позволявам, понасям, готов съм, предпочитам 3. are you going to see me treated like that? ще търпиш/позволиш ли да се отнасят така с мен? i would see him in prison before i gave him money предпочитам да отиде в затвора, ама няма да му дам пари 4. as far as i can see доколкото разбирам 5. as i see it както аз гледам на нещата 6. come and see us елате у нас, елате ни на гости 7. he can't see a joke той няма чувство за хумор 8. he first saw fire at той получи бойно кръщение при 9. he isn't seen much of outside the office рядко го виждат вън от службата 10. he was seen to fall видяха го да/как пада 11. he'll never see fifty, etc. again прехвърлил e петдесетте и пр 12. he'll see us all out ще ни надживее/погребе всичките 13. i can't see my way (clear) to do (ing) that не виждам как бих могъл да направя това 14. i can't see my way не виждам пътя/къде вървя 15. i can't see myself doing such a thing не мога да си представя да направя такова нещо 16. i can't see to read не мога да чета, защото не виждам 17. i do not see myself being made use of не приемам/позволявам да ме използват 18. i have seen the day/time when помня времето, когато 19. i haven't seen much of him lately рядко го виждам напоследък 20. i see things differently другояче гледам на нещата 21. i'll see myself out сам ще изляза, стоя до края (на), изтрайвам/изкарвам до края (на даден период), надживявам (някого) 22. i'll see what i can do ще видя/помисля какво мога да направя 23. i'll see you blowed/damned/dead/further first! как не! това няма да го бъде! върви по дяволите! see here! ам. слушай! виж какво! this is a coat i see yon in това палто ще ти прилича 24. i. виждам 25. if you see fit/proper ако считате за подходящо/редно 26. ii. n епархия 27. let me see чакай да видя/помисля 28. not to see the good/use/advantage of doing something не виждам смисъла/ползата да се направи нещо 29. see about погрижвам се за, занимавам се с, проучвам 30. see across придружавам при пресичане (на улица) 31. see after грижа се/погрижвам се за 32. see beyond прен. виждам по-далеч от, предвиждам 33. see in посрещам (новата година и пр.) 34. see into гледам (в бъдещето и пр.), разглеждам, проучвам, вниквам в 35. see of срещам (се с), виждам 36. see off изпращам (на гара и пр.), изгонвам, прогонвам 37. see out придружавам/изпращам до вратата 38. see over/round разглеждам, преглеждам (къща и пр.) 39. see that it is done погрижи се да се направи 40. see through виждам (през), прозирам, разбирам (подбуди и пр.), разбирам преструвките/машинациите на, помагам (някому) в затруднение, издържам/изкарвам докрай/до края на, извеждам на добър край, превеждам през 41. see to грижа се/погрижвам се за, занимавам се с 42. see you (later), (i'll) be seeing you довиждане 43. see you don't lose it гледай/внимавай да не го изгубиш 44. see? раз-бирате ли? i see разбирам, да, ясно 45. seeing is believing да видиш значи да повярваш 46. the holy/apostolic s., the see of rome папският престол 47. the president does not see anyone today председателят не приема никого днес 48. there is nothing to he seen нищо не се вижда 49. there is nothing to see няма нищо за гледане 50. things seen реални/действителни неща 51. this coat has seen hard wear това палто e много носено/е носено, нoсено 52. to have seen better/one's best days западнал съм (за човек), износен/овехтял/изтъркан съм (за предмет) 53. to see a doctor/lawyer съветвам се с лекар/адвокат 54. to see an argument/the point разбирам довод/за какво се отнася 55. to see for oneself сам проверявам/виждам 56. to see little of someone рядко се виждам с някого 57. to see oneself obliged to виждам се принуден да 58. to see someone fall (ing) виждам някого да/как пада 59. to see someone home/to the door изпращам някого до вкъщи/до вратата 60. to see someone off the premises извеждам някого до изхода 61. to see someone right погрижвам се за някого, погрижвам се някой да бъде правилно възнаграден и пр 62. to see stars виждам заезди по пладне 63. to see the back/the last of someone отървавам се от някого 64. to see the end of виждам края на 65. to see the old year out изпращам старата година 66. to see things имам халюцинации, привиждат ми се разни неща 67. to see through a brickwall бързо схващам, сече ми умът 68. to see to it that погрижвам се да 69. to see visions виждам в бъдещето, пророкувам 70. we must see more of each other трябва по-често да се виждаме 71. you see нали разбирате, видите ли (вмъкнато) 72. виждам, помислям, размислям 73. виждам, преживявам, изпитвам 74. виждам, срещам (се с), посещавам, приемам 75. виждам, схващам, разбирам, гледам на, научавам се, узнавам (от вестник и пр.) 76. гледам (пиеса и пр.), разглеждам (град и пр.) 77. изпращам, придружавам 78. погрижвам се, внимавам, гледам, проверявам, виждам 79. преглеждам (вестник, болен, къща и пр.) 80. считам, смятам, намирам
    * * *
    see [si:] I. v ( saw[sɔ:]; seen [si:n]) 1. виждам; there is nothing to be \seen нищо не се вижда; nothing could be \seen of him той не се виждаше; he is not fit to be \seen видът му не е за пред хората; what sort of man is he to \see? как изглежда той? I can't \see to read не мога да чета, защото не се вижда; to \see the light раждам се; възниквам; to \see the red light чувствам, че идва опасност; to \see things халюцинирам, привиждат ми се разни неща; to \see snakes ( pink elephants) изпадам в делириум тременс; to \see stars виждам звезди по пладне; things \seen реални, действителни неща; \see you again до скоро виждане; с inf или part: to \see s.o. fall( ing) виждам някого да пада; he was \seen to fall видяха го да (как) пада; 2. гледам (пиеса и пр.); разглеждам (град и пр.); гледам на; I don't \see it in that light не го виждам в такава светлина; 3. преглеждам, разглеждам ( болен, вестник, къща и пр.); 4. виждам, срещам (се с); посещавам; приемам; come and \see us елате у нас (ни) на гости; he must \see a doctor ( his lawyer) той трябва да се посъветва с лекар адвоката си); the President does not \see anyone председателят не приема (никого); 5. погрижвам се; внимавам, гледам; проверявам, виждам; \see that it is done on time погрижи се да стане навреме; \see to it that everyone knows погрижи се всички да знаят; to \see s.o. right погрижвам се някой да бъде третиран справедливо; \see you don't lose your way гледай (внимавай) да не се загубиш; \see and don't lose the train разг. гледай да не изпуснеш влака; to \see for o.s. сам проверявам; 6. виждам, схващам, разбирам; научавам се (от вестник и пр.); \seeing that като се има предвид че; тъй като; as far as I can \see доколкото разбирам; that remains to be \seen това тепърва ще се види (разбере); I can't \see my way to do( ing) s.th. не виждам как бих могъл да направя нещо; he cannot \see a joke не разбира от шега; \see? разбирате ли? to \see into ( through) millstone ( through brick walls) много съм проницателен, всичко схващам; 7. виждам, помислям, размислям; I'll \see what I can do ще помисля (видя) какво мога да направя; let me \see чакай да видя (да помисля); 8. изпращам, придружавам; to \see s.o. home изпращам някого до дома; to \see s.o. to the door изпращам някого до вратата; 9. виждам, преживявам, изпитвам; to \see life получавам жизнен опит; to \see service служа (във войска, флот); износвам се, овехтявам (за предмет); to have \seen better (o.'s best) западнал е (за човек); износен е, изтъркан е, овехтял е (за предмет); he first saw fire at... той получи бойно кръщение при ...; I have \seen the day when помня времето, когато; he will never \see fifty again прехвърлил е петдесетте; 10. считам, смятам, намирам; if you \see fit ( proper) to do it ако считате за подходящо (редно) да го направите; 11. представям си; I can't \see myself doing such a thing не мога да си представя да направя такова нещо; 12. приемам, съгласявам се, позволявам; I do not \see myself being made use of не приемам (позволявам) да ме използват; • to \see the last of s.o. отървавам се от някого; I will \see you blowed ( damned, hanged, at Jericho) first! как не! това няма да го бъде! върви по дяволите! to \see red ( scarlet) гледам на кръв; вбесявам се; to \see things bloodshot кръвожаден съм; гледам мрачно на света; черноглед съм; \see here! ам. слушай! this is a coat I \see you in това палто ще ти прилича; II. see n епархия; the Holy S., the S. of Rome Светият (папският) престол (двор).

    English-Bulgarian dictionary > see

  • 4 ever

    {'evə}
    1. обик. във въпр. и отр. изр. някога, когато и да е
    have you EVER seen? виждал ли си някога? the best friend that EVER was най-добрият приятел
    I seldom if EVER watch TV много рядко гледам телевизия, ако изобщо гледам
    now if EVER сега или никога, сега му е времето
    he is a liar if EVER there was one друг лъжец като него няма
    hardly/scarcely EVER почти никога
    EVER and anon/again ост. от време на време, you'll find me EVER at your service винаги съм на услугите ви
    2. ост. сега главно в изрази винаги, всякога, постоянно, непрекъснато
    yours EVER, EVER yours искрено ваш (накрая на писмо)
    EVER since откато, откогато
    EVER since/after оттогава (насам)
    for EVER (and EVER), ост. for EVER and a day вечно, во веки веков
    3. в изрази за сравнение с as... as
    as soon as EVER you can колкото можеш по-скоро
    4. при въпроси-за усилване
    where EVER can I have put it? къде ли може да съм го сложил? къде ли пък съм го сложил? how EVER did you manage it? как успя (за бога)? why EVER not? защо пък не? EVER so разг. много, много, извънредно много
    thank you EVER so much/вулг. EVER so много, много ти благодаря
    it is EVER so easy толкова е лесно
    he is EVER such a nice man много/ужасно е симпатичен, колкото и да
    be it EVER so late колкото и да е късно
    did you EVER? нима? хайде де? is he EVER conceited! ама че е надут!
    * * *
    {'evъ} adv 1. обик. вьв вьпр. и отр. изр. някога, когато и да е;
    * * *
    постоянно; винаги; някога; непрекъснато;
    * * *
    1. as soon as ever you can колкото можеш по-скоро 2. be it ever so late колкото и да е късно 3. did you ever? нима? хайде де? is he ever conceited! ама че е надут! 4. ever and anon/again ост. от време на време, you'll find me ever at your service винаги съм на услугите ви 5. ever since откато, откогато 6. ever since/after оттогава (насам) 7. for ever (and ever), ост. for ever and a day вечно, во веки веков 8. hardly/scarcely ever почти никога 9. have you ever seen? виждал ли си някога? the best friend that ever was най-добрият приятел 10. he is a liar if ever there was one друг лъжец като него няма 11. he is ever such a nice man много/ужасно е симпатичен, колкото и да 12. i seldom if ever watch tv много рядко гледам телевизия, ако изобщо гледам 13. it is ever so easy толкова е лесно 14. now if ever сега или никога, сега му е времето 15. thank you ever so much/вулг. ever so много, много ти благодаря 16. where ever can i have put it? къде ли може да съм го сложил? къде ли пък съм го сложил? how ever did you manage it? как успя (за бога)? why ever not? защо пък не? ever so разг. много, много, извънредно много 17. yours ever, ever yours искрено ваш (накрая на писмо) 18. в изрази за сравнение с as... as 19. обик. във въпр. и отр. изр. някога, когато и да е 20. ост. сега главно в изрази винаги, всякога, постоянно, непрекъснато 21. при въпроси-за усилване
    * * *
    ever[´evə] adv 1. винаги, постоянно; непрекъснато; she is \ever ready to help me тя винаги е готова да ми помогне; yours \ever, \ever yours искрено ваш (твой), завинаги ваш (твой) (в писма); \ever after, \ever since оттогава (насам); \ever since then they have hated each other оттогава те се мразят; for \ever (and \ever) вечно, завинаги, во веки веков; as \ever както винаги; the children, as \ever, were in their room децата както винаги бяха в стаята си; 2. някога, когато и да е; have you \ever been to London? бил ли си някога в Лондон?; the best friend that \ever was, as good a friend as \ever was най-добрият приятел, който е съществувал някога, най-добрият възможен приятел; I see him seldom if \ever виждам го много рядко, ако изобщо го виждам; аз никога не чета или много рядко; now if \ever сега му е времето, сега или никога; he is a lier if \ever there was one той е лъжец, какъвто няма втори; scarcely ( hardly) \ever почти никога; I hardly \ever drink почти никога не пия; it is less than \ever the time to do that сега по-малко от всеки друг път е удобно да се прави това; did you \ever? разг. нима? къде се е чуло и видяло такова нещо? \ever and anon, \ever and again ост. от време на време; 3. в сравнителни изречения: better than \ever по-добре е от всякога; \ever more complex все по-сложен; 4. при въпроси за усилване: why \ever didn' t you tell me? защо, за бога, не ми каза?; who \ever would have thought that? кой ли би могъл да си го помисли?;\ever so, \ever such разг. 1) много, много; they are \ever such nice people те са много мили хора; I am \ever so glad you like it много, много се радвам, че ти харесва; he is \ever much better той е много по-добър; 2) колкото и да; be the weather \ever so bad I must go колкото и да е лошо времето, трябва да си ходя.

    English-Bulgarian dictionary > ever

  • 5 seldom

    a рядко
    * * *
    рядко;
    * * *
    a рядко
    * * *
    seldom[´seldəm] adv рядко, понякога.

    English-Bulgarian dictionary > seldom

  • 6 untrodden

    {ʌn'trɔdn}
    a рядко посещаван, на/в който не е стъпвал човешки крак
    UNTRODDEN forest девствена гора
    * * *
    {^n'trъdn} а рядко посещаван; на/в който не е стъпвал човеш
    * * *
    1. a рядко посещаван, на/в който не е стъпвал човешки крак 2. untrodden forest девствена гора
    * * *
    untrodden[ʌn´trɔdn] adj рядко посещаван; на който не стъпва (не е стъпил) човешки крак; пустинен, захвърлен; \untrodden forest девствена гора.

    English-Bulgarian dictionary > untrodden

  • 7 while

    {wail}
    I. n (кратко) време, момент
    all the WHILE през цялото време
    a good/great/long WHILE доста време
    a (little) WHILE ago преди малко
    in a little WHILE след малко, скоро, ей сега
    once in a WHILE от време на време, рядко
    for a WHILE за малко, за кратко
    between WHILEs между другата работа, междувременно
    the WHILE в същото време
    not worth one's WHILE не си струващ труда, неизгоден
    II. 1. cj докато, през времето, когато
    WHILE (they were) here докато бяха тука
    2. докато, а, макар и/чe
    you can stay WHILE I must go ти можеш да останеш, а/aма аз трябва да си вървя
    WHILE good, the performance was scarcely excellent макар и добро, представлението едва ли беше отлично
    III. v прекарвам неусетно/убивам времето (обик. с away)
    * * *
    {wail} n (кратко) време, момент; all the while през цялото време; a(2) {wail} cj l. докато, през времето, когато; while (they were) he{3} {wail} v прекарвам неусетно/убивам времето (обик. с away).
    * * *
    1 n време, момент;for a WHILE за малко;once in a WHILE от време, на време; рядко;it is not worth WHILE не си струва;2 cj докато;WHILE away v прекарвам неусетно, по-лесно;while; n (кратко) време, момент; all the while през цялото време; a good/great/long while доста
    * * *
    1. a (little) while ago преди малко 2. a good/great/long while доста време 3. all the while през цялото време 4. between whiles между другата работа, междувременно 5. for a while за малко, за кратко 6. i. n (кратко) време, момент 7. ii. cj докато, през времето, когато 8. iii. v прекарвам неусетно/убивам времето (обик. с away) 9. in a little while след малко, скоро, ей сега 10. not worth one's while не си струващ труда, неизгоден 11. once in a while от време на време, рядко 12. the while в същото време 13. while (they were) here докато бяха тука 14. while good, the performance was scarcely excellent макар и добро, представлението едва ли беше отлично 15. you can stay while i must go ти можеш да останеш, а/aма аз трябва да си вървя 16. докато, а, макар и/чe
    * * *
    while [wail] I. cj 1. докато, през времето, когато; \while walking I often whistle като ходя често си подсвирквам; \while he was here (\while here) докато той беше тук; 2. докато; а; макар и (че); the first two services are free, \while the third costs 30 pounds първите две услуги (първите два пъти) е безплатно, а третата струва 30 паунда; \while I agree about his brilliance, I still think he is rude съгласен съм, че е блестящ, но въпреки това смятам, че е груб; II. n (кратко) време; момент; all the \while през цялото време; a good ( great, long) \while доста време; a \while ago ( a little) \while ago преди малко; in a little \while скоро, ей сега, след малко; once in a \while от време на време, рядко; ( to stay) for a \while (оставам) за малко за кратко; it is worth o.'s \while струва си труда; to make it worth o.'s \while възнаграждавам добре; подкупвам; between \whiles междувременно, между другото, между другите работи; the \while през цялото време; III. v прекарвам неусетно, убивам ( време) (обикн. \while away).

    English-Bulgarian dictionary > while

  • 8 infrequently

    {in'fri:kwəntli}
    adv рядко
    not INFREQUENTLY доста често
    * * *
    {in'fri:kwъntli} adv рядко; not infrequently доста често.
    * * *
    рядко;
    * * *
    1. adv рядко 2. not infrequently доста често

    English-Bulgarian dictionary > infrequently

  • 9 between

    {bi'twi:n}
    adv prep между, помежду
    BETWEEN ourselves/you and me (само) между нас казано
    in BETWEEN междувременно, между, помежду
    BETWEEN whiles в промеждутъците, от време на време
    far BETWEEN на големи промеждутъци, рядко
    BETWEEN whiles през това време
    BETWEEN the devil and the deep blue sea в безизходно положение
    BETWEEN hay and grass ни това ни онова
    BETWEEN whiles през това време
    BETWEEN wind and water прен. на опасно уязвимо място
    in BETWEEN измежду
    * * *
    {bi'twi:n} adv. prep между, помежду; between ourselves/you and me (
    * * *
    помежду; между;
    * * *
    1. adv prep между, помежду 2. between hay and grass ни това ни онова 3. between ourselves/you and me (само) между нас казано 4. between the devil and the deep blue sea в безизходно положение 5. between whiles в промеждутъците, от време на време 6. between whiles през това време 7. between wind and water прен. на опасно уязвимо място 8. far between на големи промеждутъци, рядко 9. in between измежду 10. in between междувременно, между, помежду
    * * *
    between[bi´twi:n] adv и prep между; помежду (за време, разстояние); \between two fires между два огъня; \between a rock and a hard place без избор, притиснат, принуден; \between the devil and the deep ( blue) sea натясно, в безизходно положение; \between ourselves, \between you and me ( and the bedpost) между нас казано; in \between междувременно, помежду; \between whiles от време на време, между другото; few and far \between на големи промеждутъци, на големи интервали, нарядко, от време на време, разг. от дъжд на вятър; рядко; a look passed \between them спогледаха се, хвърлиха си поглед; there is no love lost \between them обичат се като кучето и котката; \between wind and water опасно, чувствително, уязвимо, слабо място, "ахилесова пета".

    English-Bulgarian dictionary > between

  • 10 blue

    {blu:}
    I. 1. син. лазурен
    2. посинял, насинен
    to talk till one is BLUE in the face говоря до пукване/до посиняване
    3. унил, потиснат, в мрачно настроение, мрачен, безперспективен
    4. неприличен, циничен
    BLUE film порнографски филм
    to make/turn the air BLUE проглушавам света, ругая невъздържано
    5. консервативен
    6. ам. пуритански
    7. муз. тъжен, меланхолен
    once in a BLUE moon много рядко, от дъжд на вятър
    II. 1. син цвят
    2. небе
    3. море
    4. синка за пране
    5. студент, участвувал в представителния отбор на своя университет (особ. Оксфорд или Кеймбридж)
    6. pl мрачно настроение, тъга, униние
    7. муз. бавна и тъжна (негърска) мелодия, блуз
    8. вид синя пеперуда (Lycaenidae)
    out of the BLUE неочаквано
    a bolt from the BLUE пълна изненада, гръм от ясно небе
    the men/boys in BLUE полицаи, моряци
    a true BLUE предан член на партия (особ. консерватор)
    III. 1. боядисвам в синъо
    2. слагам в синка
    3. sl. пилeя, прахосвам (пари)
    * * *
    {blu:} а 1. син. лазурен; 2. посинял; насинен; to talk till one (2) n 1. син цвят; 2. небе; 3. море; 4. синка за пране; 5. ст{3} v 1. боядисвам в синьо; 2. слагам в синка; 3. sl. пилeя,
    * * *
    унил; посинял;
    * * *
    1. a bolt from the blue пълна изненада, гръм от ясно небе 2. a true blue предан член на партия (особ. консерватор) 3. blue film порнографски филм 4. i. син. лазурен 5. ii. син цвят 6. iii. боядисвам в синъо 7. once in a blue moon много рядко, от дъжд на вятър 8. out of the blue неочаквано 9. pl мрачно настроение, тъга, униние 10. sl. пилeя, прахосвам (пари) 11. the men/boys in blue полицаи, моряци 12. to make/turn the air blue проглушавам света, ругая невъздържано 13. to talk till one is blue in the face говоря до пукване/до посиняване 14. ам. пуритански 15. вид синя пеперуда (lycaenidae) 16. консервативен 17. море 18. муз. бавна и тъжна (негърска) мелодия, блуз 19. муз. тъжен, меланхолен 20. небе 21. неприличен, циничен 22. посинял, насинен 23. синка за пране 24. слагам в синка 25. студент, участвувал в представителния отбор на своя университет (особ. Оксфорд или Кеймбридж) 26. унил, потиснат, в мрачно настроение, мрачен, безперспективен
    * * *
    blue [blu:] I. adj 1. син, лазурен; 2. посинял; you may talk till you are \blue in the face можеш да говориш до пръсване (докато посинееш); 3. унил, потиснат, нещастен, мрачен, меланхоличен; в лошо настроение; to look ( to be) \blue around the gills имам болнав (измъчен, лош) вид; things are looking \blue нещата изглеждат зле, лоша работа; 4. неприличен, циничен, безсрамен, покварен, непристоен; to turn the air \blue ругая, хокам, хуля; псувам; 5. въздържан, скромен; безучастен, книж. резервиран; строго морален, пуритански, почтен, високонравствен; once in a \blue moon много рядко, от дъжд на вятър; \blue fear ( funk) паника, тревога, суматоха, безпокойство; панически страх; true \blue верен на добра кауза; true \blue will never stain истинското благородство не изменя; \blue blood синя (аристократична) кръв; to yell ( howl, scream, cry) \blue murder изревавам на умряло, оревавам орталъка; II. n 1. син цвят; Indian \blue индиго; 2. небе, поет. небеса, висини; a bolt from the \blue гръм от ясно небе; into the \blue в неизвестността; в далечината; 3. море; прен. много, изобилно; 4. синка (за пране); 5. член на спортен отбор на Оксфордския или Кеймбриджкия университет; 6. pl лошо настроение, униние; меланхолия; to have ( a fit of) the \blues обзет съм от меланхолия, в лошо настроение съм; it gives me the \blues потиска ме, разваля ми настроението; 7. муз. блуз; to sing the \blues оплаквам се от съдбата си, жалвам се; 8. консерватор, прен. назадничав, ретроград, изостанал; 9. образована жена, интелектуалка; педантка; 10. вид танц; to cry the \blues sl правя се на беден; the men ( boys) in \blue 1) полицаи; 2) моряци; 3) ам. ист. американската федералистка армия, войските на "северняците"; the B. and the Gray армиите на северните и южните щати през Гражданската война (1861 - 1865); the Blues английската кралска конна гвардия; III. v 1. боядисвам синьо; слагам в синка; 2. пилея, разпилявам, прахосвам, разхищавам, разг. хвърлям на вятъра; to \blue the pool изхарчвам (пропилявам) си спестяванията; 3. придавам тъмен цвят на (стомана и пр.); оксидирам.

    English-Bulgarian dictionary > blue

  • 11 chance

    {tiams}
    I. 1. случай, случайност
    by (mere) CHANCE съвсем случайно
    do you by any CHANCE know... знаеш ли/да знаеш случайно...
    as CHANCE would have it разг. по една случайност, не щеш ли
    2. риск, случайност, късмет, съдба
    games of CHANCE хазартни игри
    to take one's CHANCE осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет
    I am not taking any CHANCEs няма/не искам да рискувам
    3. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс
    to stand a CHANCE имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's CHANCE нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност
    to give someone a CHANCE давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо)
    to do something on the CHANCE правя нещо с надежда (of да с ger), on the off CHANCE със слаба надежда, на слука
    4. удобен случай, възможност
    now is your CHANCE сега е моментът, използвай случая
    it's a CHANCE in a thousand такъв случай рядко се пада
    the CHANCE of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане
    to have an eye/to look to the main CHANCE гледам собствения си интерес, интересчия съм
    even CHANCE равни възможности, еднакъв шанс
    5. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.)
    II. 1. случвам се (и безл.)
    I CHANCEd to be out, it CHANCEd that I was out случайно бях излязъл
    a taxi CHANCEd by случайно мина едно такси
    to CHANCE on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на
    2. поемам риск, рискувам
    to CHANCE a scolding правя нещо с риск да ми се скарат
    to CHANCE it разг., to CHANCE one's arm si. опитвам, рискувам
    to CHANCE one's luck опитвам си късмета
    * * *
    {tiams} n 1. случай; случайност; by (mere) chance съвсем случайно; (2) v 1. случвам се (и безл.); I chanced to be out, it chanced that I
    * * *
    шанс; случайност; случвам; случай; рискувам; риск; възможност; вероятност;
    * * *
    1. a taxi chanced by случайно мина едно такси 2. as chance would have it разг. по една случайност, не щеш ли 3. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.) 4. by (mere) chance съвсем случайно 5. do you by any chance know... знаеш ли/да знаеш случайно.. 6. even chance равни възможности, еднакъв шанс 7. games of chance хазартни игри 8. i am not taking any chances няма/не искам да рискувам 9. i chanced to be out, it chanced that i was out случайно бях излязъл 10. i. случай, случайност 11. ii. случвам се (и безл.) 12. it's a chance in a thousand такъв случай рядко се пада 13. now is your chance сега е моментът, използвай случая 14. the chance of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане 15. to chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат 16. to chance it разг., to chance one's arm si. опитвам, рискувам 17. to chance on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на 18. to chance one's luck опитвам си късмета 19. to do something on the chance правя нещо с надежда (of да с ger), on the off chance със слаба надежда, на слука 20. to give someone a chance давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо) 21. to have an eye/to look to the main chance гледам собствения си интерес, интересчия съм 22. to stand a chance имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's chance нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност 23. to take one's chance осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет 24. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс 25. поемам риск, рискувам 26. риск, случайност, късмет, съдба 27. удобен случай, възможност
    * * *
    chance[tʃa:ns] I. n 1. случай, случайност; by ( mere) \chance съвсем случайнo; as \chance would have it разг. не щеш ли; 2. случайност, съдба; to leave things to \chance оставям всичко на случайността; 3. риск; съдба; късмет; to take o.'s \chance оставям (нещо) на късмет; to take a long \chance рискувам със слаба надежда; a game of \chance хазартна игра; 4. възможност, вероятност, изглед, надежда, шанс; a good ( slim) \chance of success добра (слаба) възможност (изгледи) за успех; not to stand a \chance of, not to have ( a snowball's) \chance in hell нямам изгледи за; to stand no \chance against s.o. нямам никакви изгледи да успея в борбата срещу някого; to have very much of a \chance имам голяма възможност; a fighting \chance надежда за успех в много трудна работа; the scheme was never given a \chance нищо не беше направено, за да получи този проект възможност за успех; a fat \chance голяма възможност; ирон. никаква възможност; on the \chance (of) с надежда (да); on the off \chance със слаба надежда; 5. удобен случай, възможност; now is your \chance сега е удобният случай; it is a \chance in a thousand такъв удобен случай рядко се намира; the \chance of a lifetime единствен случай, рядък шанс, не е за изпускане; to have an eye for the main \chance търся (дебна) удобния момент, за да си подобря положението; to grab at a \chance не пропускам удобен случай; to let a \chance slip пропускам удобен случай; II. v 1. случвам се (и безл.); I \chanced to meet him случи се да го срещна, случайно го срещнах; it \chanced that случи се, че; 2.: to \chance upon случайно попадам (срещам, намирам), натъквам се на; a police car \chanced by случайно се намери една полицейска кола; 3. рискувам, поемам риск; to \chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат; let's \chance it хайде да опитаме (да рискуваме); to \chance ( try, push) o.'s luck, to \chance o.'s arm опитвам си късмета; насилвам късмета си; III. adj случаен; \chance acquaintance случаен познат.

    English-Bulgarian dictionary > chance

  • 12 enter

    {'entə}
    1. влизам (в), навлизам в (рядко с into)
    ENTER Hamlet влиза Хамлет (ремарка)
    2. влизам/прониквам в, пронизвам
    it never ENTERed my mind никак не ми дойде наум/не ми хрумна/не се сетих
    3. постъпвам в (университет и пр.), включвам се в (състезание и пр.), залавям се за, започвам (професия), ставам член на (дружество и пр.)
    4. записвам (в списък), вписвам, регистрирам, търг. вписвам (в книгите)
    to ENTER an act/a judgment тр. зарегистрирам. /вписвам акт/съдебио решение
    to ENTER an action against юр. завеждам дело срещу
    to ENTER evidence before the court тр. представям доказатслства пред съда
    to ENTER goods търг. декларирам стоки пред митническите 'власти
    D to ENTER an appearance явявам се за малко. мяркам се (1Ш прием, събрчнш'), enter for записвам (се) за участие в
    to ENTER someone for a school (предварително) записвам някого в училище, запазвам на някого място в училище
    enter into започвам (разговор, преговори), вземам участие в, занимавам се с, разглеждам
    to ENTER into details разглеждам подробно, влизам/впускам се в подробности
    to ENTER into explanations давам/впускам се в обяснения, поемам (задължение), сключвам (договор), влизам в (съдружие с), влизам в, съставна част съм на, споделям (чувства и пр.), съчувствувам на, участвувам в
    to ENTER into the spirit of the game вживявам се в играта, юр. встъпвам в (права и пр.)
    enter on/upon започвам (кариера, преговори), предприемам
    to ENTER upon one's duties встъпвам в длъжност
    to ENTER upon a new phase навлизам в нова фаза
    юр. встъпвам във (владение), enter up записвам в счетоводна книга
    * * *
    {'entъ} г 1. влизам (в), навлизам в (рядко с into); enter Hamlet вл
    * * *
    постъпвам; влизам; встъпвам; втиквам; вписвам; вмъквам; прониквам; навлизам;
    * * *
    1. d to enter an appearance явявам се за малко. мяркам се (1Ш прием, събрчнш'), enter for записвам (се) за участие в 2. enter hamlet влиза Хамлет (ремарка) 3. enter into започвам (разговор, преговори), вземам участие в, занимавам се с, разглеждам 4. enter on/upon започвам (кариера, преговори), предприемам 5. it never entered my mind никак не ми дойде наум/не ми хрумна/не се сетих 6. to enter an act/a judgment тр. зарегистрирам. /вписвам акт/съдебио решение 7. to enter an action against юр. завеждам дело срещу 8. to enter evidence before the court тр. представям доказатслства пред съда 9. to enter goods търг. декларирам стоки пред митническите 'власти 10. to enter into details разглеждам подробно, влизам/впускам се в подробности 11. to enter into explanations давам/впускам се в обяснения, поемам (задължение), сключвам (договор), влизам в (съдружие с), влизам в, съставна част съм на, споделям (чувства и пр.), съчувствувам на, участвувам в 12. to enter into the spirit of the game вживявам се в играта, юр. встъпвам в (права и пр.) 13. to enter someone for a school (предварително) записвам някого в училище, запазвам на някого място в училище 14. to enter upon a new phase навлизам в нова фаза 15. to enter upon one's duties встъпвам в длъжност 16. влизам (в), навлизам в (рядко с into) 17. влизам/прониквам в, пронизвам 18. записвам (в списък), вписвам, регистрирам, търг. вписвам (в книгите) 19. постъпвам в (университет и пр.), включвам се в (състезание и пр.), залавям се за, започвам (професия), ставам член на (дружество и пр.) 20. юр. встъпвам във (владение), enter up записвам в счетоводна книга
    * * *
    enter[´entə] v 1. влизам (в), навлизам в; to \enter a shop влизам в магазин; \enter Macbeth (театр. ремарка) влиза Макбет; a note of resolution \entered his voice изведнъж в гласа му се появи нотка на решителност; 2. прониквам, влизам в; пронизвам (за куршум); to \enter o.'s mind минава ми през ума, идва ми на ум, хрумва ми; става ми ясно; 3. постъпвам в (университет, войската и пр.); залавям се за, започвам ( професия); ставам член на (дружество, клуб); to \enter religion ( the Church) ставам свещеник, запопвам се; 4. записвам (в списък); вписвам, записвам, регистрирам; търг. минавам (по книгите); to \enter a competition участвам в състезание; to \enter s.o. for an examination записвам някого за (явяване на) изпит; \enter your name in the book впишете името си в книгата; to \enter a deed ( judgement) юрид. регистрирам, вписвам акт (съдебно решение); to \enter (up) a sum ( an item) in a ledger минавам сума (перо) по търговска книга; 5. започвам да дресирам (кон, куче); 6. комп. въвеждам ( данни); to \enter an action against s.o. юрид. завеждам дело против някого; to \enter a protest книж. протестирам; оставам на особено мнение; to \enter goods търг. декларирам стоки пред митническите власти; to \enter evidence before a court юрид. представям доказателства пред съд; to \enter an appearance юрид. явявам се в съда като адвокат;

    English-Bulgarian dictionary > enter

  • 13 far-between

    {'fa:bi'twi:n}
    a рядък, който се среща/случва рядко
    * * *
    {'fa:bi'twi:n} а рядък, който се среща/случва рядко.
    * * *
    a рядък, който се среща/случва рядко
    * * *
    far-between[´fa:bi´twi:n] adj рядък, който е нарядко; visits few and \far-between малко посещения и съвсем нарядко.

    English-Bulgarian dictionary > far-between

  • 14 occasion

    {ə'keiʒn}
    I. 1. (удобен/подходящ) случай, обстоятелство, момент, време
    as OCCASION arises според случая, при нужда
    on OCCASION при случай, понякога
    on the OCCASION of... по случай...
    on one OCCASION веднъж
    on another OCCASION друг път, при друг случай
    on rare OCCASIONs рядко
    on several OCCASIONs няколко пъти, неколкократно
    this is not an OCCASION for laughter сега не e време за/не ни e до смях
    2. повод, основание, причина
    3. събитие
    on state OCCASIONs в тържествени случаи
    we'll make this an OCCASION ще отпразнуваме случая, както подобава
    4. ост. рl дела, занимание, работа
    to go about о.'s lawful OCCASIONs гледам си работата
    II. 1. давам повод/ставам причина за
    2. карам (някого да направи нещо)
    * * *
    {ъ'kei(c)n} n 1. (удобен/подходящ) случай; обстоятелство; мо(2) {ъ'kei(c)n} v 1. давам повод/ставам причина за; 2. карам
    * * *
    случай;
    * * *
    1. as occasion arises според случая, при нужда 2. i. (удобен/подходящ) случай, обстоятелство, момент, време 3. ii. давам повод/ставам причина за 4. on another occasion друг път, при друг случай 5. on occasion при случай, понякога 6. on one occasion веднъж 7. on rare occasions рядко 8. on several occasions няколко пъти, неколкократно 9. on state occasions в тържествени случаи 10. on the occasion of... по случай.. 11. this is not an occasion for laughter сега не e време за/не ни e до смях 12. to go about о.'s lawful occasions гледам си работата 13. we'll make this an occasion ще отпразнуваме случая, както подобава 14. карам (някого да направи нещо) 15. ост. рl дела, занимание, работа 16. повод, основание, причина 17. събитие
    * * *
    occasion[ə´keiʒən] I. n 1. случай; удобен, подходящ случай, сгода; обстоятелство; момент, време; as \occasion arises според случая, при нужда; on \occasion при случай, понякога; on the \occasion of... по случай...; on one \occasion веднъж; on rare \occasions рядко; to take \occasion възползвам се от случая; to choose o.'s \occasion избирам сгодния случай, удобния момент; to rise to the \occasion на висотата на положението съм; 2. повод, основание, причина; \occasion for complaint основание за оплакване; 3. събитие; on state \occasions в тържествени случаи; we'll make this an \occasion ще отпразнуваме случая, както подобава; 4. pl ост. дела, занимание, работа; to go about o.'s lawful \occasions гледам си работата; II. v 1. давам повод, ставам причина за; причинявам; 2. карам (някого да направи нещо).

    English-Bulgarian dictionary > occasion

  • 15 popover

    {'pɔpouvə}
    n сладкиш от рядко пандишпанено тесто
    * * *
    {'pъpouvъ} n сладкиш от рядко пандишпанено тесто.
    * * *
    n сладкиш от рядко пандишпанено тесто
    * * *
    popover[´pɔp¸ouvə] n 1. ам. сладкиш; 2. йоркширски пудинг (който се сервира с печено говеждо); 3. блузон, пуловер (който се облича през глава).

    English-Bulgarian dictionary > popover

  • 16 underpopulated

    {ʌndə'pɔpuleitid}
    a рядко населен
    * * *
    {^ndъ'pъpuleitid} а рядко населен.
    * * *
    a рядко населен
    * * *
    underpopulated[¸ʌndə´pɔpjə¸leitid] adj с неголямо население, малко населен.

    English-Bulgarian dictionary > underpopulated

  • 17 wild

    {waild}
    I. 1. див (за животно, растение и пр.)
    2. див, пуст, необитаем
    3. буен, бесен, необуздан (за вятър и пр.)
    плашлив (зa кон), недисциплиниран, необуздан, луд (за човек)
    to run WILD раста на свобода/без контрол (за деца и пр.), вилнея, развилнявам се
    to lead a WILD life живея неразумно/разгулно
    4. бурен, неспокоен (за времена, море и пр.)
    5. бурен, френетичен (за овации и пр.)
    6. разрoшен, разбъркан, в безпорядък
    WILD disorder страшен безпорядък
    7. луд, безумен, обезумял
    разг. ядосан, вбесен, разярен (with someone на някого)
    WILD with joy луд от радост
    WILD with rage обезумял от ярост
    to drive/make someone WILD подлудявам/вбесявам някого
    to be WILD to do something умирам от желание да направя нещо
    to be WILD about someone луд съм/лудея по някого
    8. необмислен, прибързан, фантазъорски, налудничав, направен/даден наслуки (за догадка, изстрел и пр.)
    drawn by WILD horses ист. разкъсан от буйни коне (като наказание)
    WILD horses won't draw/drag it out of me никакви мъчения няма да го изтръгнат от мен (за тайна и пр.)
    II. adv наслуки, напосоки, произволно
    III. 1. пустош, пущинак, пустиня
    2. дива/рядко населена местност
    (out) in the WILDs далеч от цивилизацията, в пустинно/диво място
    3. ам. свободно/диво/примитивно състояние/съществувание
    * * *
    {waild} а 1. див (за животно, растение и пр.); 2. див, пуст, нео(2) {waild} adv наслуки, напосоки; произволно.{3} {waild} n 1. пустош, пущинак; пустиня; 2. дива/рядко населен
    * * *
    обезумял; вихрен; див; диворастящ; недисциплиниран; необитаем;
    * * *
    1. (out) in the wilds далеч от цивилизацията, в пустинно/диво място 2. drawn by wild horses ист. разкъсан от буйни коне (като наказание) 3. i. див (за животно, растение и пр.) 4. ii. adv наслуки, напосоки, произволно 5. iii. пустош, пущинак, пустиня 6. to be wild about someone луд съм/лудея по някого 7. to be wild to do something умирам от желание да направя нещо 8. to drive/make someone wild подлудявам/вбесявам някого 9. to lead a wild life живея неразумно/разгулно 10. to run wild раста на свобода/без контрол (за деца и пр.), вилнея, развилнявам се 11. wild disorder страшен безпорядък 12. wild horses won't draw/drag it out of me никакви мъчения няма да го изтръгнат от мен (за тайна и пр.) 13. wild with joy луд от радост 14. wild with rage обезумял от ярост 15. ам. свободно/диво/примитивно състояние/съществувание 16. буен, бесен, необуздан (за вятър и пр.) 17. бурен, неспокоен (за времена, море и пр.) 18. бурен, френетичен (за овации и пр.) 19. див, пуст, необитаем 20. дива/рядко населена местност 21. луд, безумен, обезумял 22. необмислен, прибързан, фантазъорски, налудничав, направен/даден наслуки (за догадка, изстрел и пр.) 23. плашлив (зa кон), недисциплиниран, необуздан, луд (за човек) 24. разг. ядосан, вбесен, разярен (with someone на някого) 25. разрoшен, разбъркан, в безпорядък
    * * *
    wild [waild] I. adj 1. див (за животно, растение и пр.); \wild horses won't draw it out of me никакви мъчения няма да го изтръгнат от мен (за тайна и пр.); 2. див, пуст, необитаем; 3. буен, бесен, необуздан (за вятър, кон, гняв и пр.); недисциплиниран, необуздан, луд (за човек); to run \wild раста без контрол (на свобода) (за деца и пр.); вилнея, развилнявам се; to lead a \wild life водя разгулен живот; 4. бурен, неспокоен (за времена, море и пр.); 5. бурен, френетичен (за овации); 6. разрошен, разбъркан (за коса); \wild and woolly 1) див, дивашки; нецивилизован; варварски; 2) необмислен; безразсъден; 7. луд, безумен, обезумял; \wild with joy полудял от радост; to drive ( make) s.o. \wild подлудявам някого; to be \wild to do s.th. умирам от желание да направя нещо; to be \wild about s.o. луд съм по някого, лудея по някого, падам си по някого; 8. необмислен, прибързан, налудничав; фантазьорски; (направен, даден) наслуки (за догадка, изстрел и пр.); II. adv наслуки, напосоки; III. n 1. пустош, пущинак, пустиня; дива, ненаселена местност; 2. дива страна (често pl).

    English-Bulgarian dictionary > wild

  • 18 rarely

    a рядко
    * * *
    рядко;
    * * *
    a рядко

    English-Bulgarian dictionary > rarely

  • 19 sob sister

    {'sɔb,sistə}
    1. n разг. журналистка (рядко журналист), която пише сантиментални репортажи/отговаря на лични въпроси на читателите
    2. (непрактичен) сантиментален човек, който се мъчи да прави добро
    * * *
    {'sъb,sistъ} n разг. 1. журналистка (рядко журналист), коя
    * * *
    1. (непрактичен) сантиментален човек, който се мъчи да прави добро 2. n разг. журналистка (рядко журналист), която пише сантиментални репортажи/отговаря на лични въпроси на читателите

    English-Bulgarian dictionary > sob sister

  • 20 untrod

    {ʌn'trɔd}
    a рядко посещаван, на/в който не е стъпвал човешки крак
    UNTROD forest девствена гора
    * * *
    {^n'trъd} а рядко посещаван; на/в който не е стъпвал човешки к
    * * *
    1. a рядко посещаван, на/в който не е стъпвал човешки крак 2. untrod forest девствена гора

    English-Bulgarian dictionary > untrod

См. также в других словарях:

  • рядко́м — рядком, нареч …   Русское словесное ударение

  • РЯДКО — Рядко, новгородец. 1225. Лет. X, 88 (Новг. 22: Радко) …   Биографический словарь

  • рядко́вый — рядковый …   Русское словесное ударение

  • рядко́м — нареч. разг. 1. То же, что рядом. [Ананий Яковлев:] Давно тоже мы рядком то с ней не сиживали. Писемский, Горькая судьбина. Две три пожилые приживалки, совершенно без речей, сидели рядком у окна и почтительно ожидали чаю. Достоевский, Село… …   Малый академический словарь

  • рядко — нар. нарядко, от дъжд на вятър, сегиз тогиз, от време на време, на промеждутъци нар. тук там, на места …   Български синонимен речник

  • рядко́вый — ая, ое. с. х. прил. к рядок (во 2 знач.). || Производимый по рядкам. Рядковый посев зерновых. Рядковое удобрение. || Предназначенный для рядков. Рядковая жатва …   Малый академический словарь

  • рядковый — рядковый, рядковая, рядковое, рядковые, рядкового, рядковой, рядкового, рядковых, рядковому, рядковой, рядковому, рядковым, рядковый, рядковую, рядковое, рядковые, рядкового, рядковую, рядковое, рядковых, рядковым, рядковой, рядковою, рядковым,… …   Формы слов

  • рядком — нареч. Разг. 1. = Рядом. * Сядем рядком, поговорим ладком (Погов.). 2. В один ряд, в одну линию. Рюмки поставлены в серванте р. Деревья посадили р. ◁ Рядком с кем чем, в зн. предлога Рядом с кем , чем л. Устраивайся рядком с нами …   Энциклопедический словарь

  • Рядковый — прил. 1. соотн. с сущ. рядок II, связанный с ним 2. Расположенный на рядке [рядок II]. 3. Производимый по рядкам [рядок II]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Рядком — нареч. качеств. обстоят. разг. ласк. к нареч. рядом I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • рядковый — см. Рядок …   Энциклопедический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»