-
1 πόρταξ
πόρταξcalf: fem nom /voc sg -
2 πόρταξ
-
3 πόρταξ
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πόρταξ
-
4 πόρτακα
πόρταξcalf: fem acc sg -
5 πόρτακες
πόρταξcalf: fem nom /voc pl -
6 πόρτακι
πόρταξcalf: fem dat sg -
7 πόρτακος
πόρταξcalf: fem gen sg -
8 πορτάζει
πορτάζει· δαμαλίζεται, Hsch. [full] πορτάκινον· μοσχίον, Id.; cf. πόρταξ.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πορτάζει
-
9 μάσταξ
μάσταξ, - ακοςGrammatical information: f.Meaning: `mouth, mouthfull, morsel' (I 324), also metaph. `locust' (S. Fr. 716, Nic.; after Clitarch. ap. EM 216, 9 Ambraciotic), because of its voracity (cf. Strömberg Wortstudien 17 f.).Derivatives: μαστάζω `chew' (Nic. Th. 918), συμ μάσταξ ( Hippiatr.), with expressive byforms: 1. μασταρύζω (v. l. - ίζω) `chew fervently, without uttering a word' (of an old man, Ar. Ach. 689); cf. μασταρίζειν μαστιχᾶσθαι. καὶ τρέμειν. η σφοδρῶς η κακῶς μασᾶσθαι H., μαστηρύζειν τὸ κακῶς μασᾶσθαι Phot.; formation like κελαρύζω, βατταρίζω etc. 2. μαστιχάω, only ptc. dat. sg. μαστιχόωντι (Hes. Sc. c389, verse-end) `from anger chew violently' = `grind the teeth, foam' (of a boar), μαστιχᾶσθαι H. s. μασταρίζειν (s. above; example ?); backformation μαστίχη f. `the resin of the mastixtree' (Com. Adesp., Thphr.) with μαστίχ-ινος (Dsc.), - ηρά f. `plaster from mastich' (Aet.; after ἐλαιηρός etc.; Chantraine Form. 232 f.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Both μάσταξ and μαστάζω, which must not belong to each other directly, go back on a τ-derivation beside the yot-present μασάομαι (from *μαθ-ι̯-?), μασ-τ- (from *μαθ-τ-?), of which the function remains unknown. With μαστάζω cf. βαστάζω, κλαστάζω (: κλά[σ]-ω) a. o. (Schwyzer 706); with the popular μάσταξ e.g. πόρταξ (: πόρτις), μύλαξ (: μύλος); on this Chantraine Form. 377ff. The in the vowel deviating μέστακα την μεμασημένην τροφήν H. has certainly no (IE) old full grade * menth-to- (since Froehde BB 7, 330), but is just folketymologically re-shaped after μεστός ('mouthfull'). So if we start from μαθ-, the word is prob. of Pre-Greek origin.See also: -- Weiteres s. μασάομαι.Page in Frisk: 2,182Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάσταξ
-
10 μεῖραξ
Grammatical information: f.Meaning: `girl' (Com.), late also m. `boy' (Aret., Hld.).Compounds: φιλο-μεῖραξ m. f. `loving boys' (Ath., Paus.).Derivatives: Diminut.: 1. μειράκιον n. `youth, younger man' (Hp., Att.) with μειρακι-ώδης `youthful' (Pl., Arist.), - όομαι `become adolescent' (X., Ph., Ael.), - εύομαι `id., behave as a youth' (Arr., Plu., Luc.), also μειρακ-εύομαι (Alciphr. 2, 2). 2. μειρακίσκος m., also -η f. `boy, girl' (Att.; Chantraine Form. 409). 3. μειρακύλλιον `id.' (Com.; cf. Leumann Glotta 32, 215 a. 225 = Kl. Schr. 242 u. 250).Origin: IE [Indo-European] [738] *meri̯o- `young (girl or man)'Etymology: On the fem. gender cf. δέλφαξ, πόρταξ, σκύλαξ (also m.). We must start from a noun, perh. *μεῖρος (cf. λίθαξ: λίθος a. o.), which agrees with Skt. márya- m. `youth, lover', Av. mairya- (meaning unclear); and, with thematic k-suffix (independent of μεῖραξ pace Wackernagel-Debrunner II: 2, 540, Chantraine Études 160 m. A.1?), marya-ká- `small man'. The diminutive derivv. in Greek ousted the basic word. A fem. *μεῖρα (like στεῖρα) may be also considered. -- As remote cognates are adduced Lith. mergà `girl' and, with diff. vowel, Alb. shemërë f. `by-wife' (from *sm̥-merī), Lith. martì f. `bride, young woman' (cf. Βριτό-μαρτις? s. v.); further still the unclear Lat. marītus `with wife, spouse', s. W.-Hofmann s. v. Further details also in WP. 2, 281, Pok. 738f.; Fraenkel Wb. s. martì and mergà. Several hypotheses on the formation by Specht Ursprung 124, 148 a. 210.Page in Frisk: 2,195-196Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μεῖραξ
-
11 νεβρός
Grammatical information: m., f.Meaning: `young of the deer, fawn' (Il.).Compounds: As 1. member e.g. in νεβρο-τόκος `bringing forth fawns' (Nic.).Derivatives: Several derivv, most poet. a. late 1. Subst.: νεβρίς, - ίδος f. `fawnskin' (E.) with νεβρίδ-ιον (Artem.) and νεβριζω `wear a fawnskin' (D. 18, 259, beside κρατηρίζω `drink a bowl', of the participants of a Dionysosfeast), νεβρισμός `wearing νεβρίς' (gramm.); νεβρῆ f. `id.' (Orph.); νεβρίας m. name of a shark ( γαλεός, Arist.; because of the colour, cf. Thompson Fishes s.v.), ἔλαφος νεβρίας H. s. λάδας; νέβρακες οἱ ἄρρενες νεοττοὶ τῶν ἀλεκτρυόνων H. (cf. σκύλαξ, πόρταξ and Chantraine Form. 379); νεβρίτης λίθος (Orph.), - ῖτις (Plin.), because of the colour (Redard 58). -- 2. Adj.: νέβρινος (S.), νέβρειος (Call., APl.) `of a fawn', νέβρειον name of the Pastinaca sativa (Ps.-Dsc.; Strömberg Wortstudien 50); νεβρώδης `fawnlike' (AP). -- 3. Verb: νεβρόομαι `be changed into a fawn' (Nonn.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With νεβρός agrees exactly Arm. nerk, -oy `colour', if from IE *( s)negʷro-. It is derived from nerk-anem `colour', which has the form of a primary verb (aor. nerk-i). But the word for `deer' has nothing to do with it. Deer and hind are often called after their colour, e.g. πρόξ, προκάς `deer- or roe-like animal' to περκνός `speckled', πρεκνόν ποικιλόχροον ἔλαφον H. Also Lat. niger `black' has been compared; on the meaning cf. a.o. περκνός also `darkspotted, blackish' and Porzig Gliederung 167 (doubts in W.-Hofmann s.v.). But the meaning has nothing to do with `deer'. -- Diff. on nerk (backformation from primary nerkanem with a very complicated etymology) Belardi Ric. ling. 1, 147 f.; s. also Pagliaro Rend. Acc. Linc. 8: 16, 2 n. 6.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νεβρός
-
12 πόρις
πόρις, - ιοςGrammatical information: f.Meaning: `calf, heifer', metaph. `young girl' (ep. κ 410); beside it πόρταξ f. `id.' (P 4) after δέλφαξ, σκύλαξ a.o.Derivatives: πορτι-τρόφος `feeding calves' (h. Ap., B.); πορ-τάκινον (- ιον?) μοσχίον, πορτάζει (- ακίζει?) δαμαλίζεται H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like τρόπις, τρόχις, κόρις a.o. (Solmsen Wortforsch. 160, Schwyzer 462); with πόρτις cf. μάντις, δόμορτις a.o. (Schw. 271 a. 504 n. 3). With πόρτις Arm. ort` `calf' can be identical except for the stemauslaut (gen. etc. ort`-u); on Gr. τ for IE *th (= Arm. t') cf. cases like πλατύς and ὀστέον. One has compared Skt. pr̥thu-ka- m. `young, child, young animal', but the connection with ort', πόρτις is doubted by Mayrhofer s. v. (s. also id. Sprache 7, 180 f.) with Brugmann on good grounds. A further cognate is supposed in Germ. in MHG verse, NHG Färse f. `young cow' (PGm. *fársī \< IE *pór-s-ī ), to which further also OHG far, farro, OE fearr m. ` Farre, younger bull' (PGm. *farzá(n)- \< IE *por-s-ó-). The word may belong to the IE verb for `give birth' (prop. `bring forth') in Lat. pariō (WP. 2, 41, Pok. 818, W.-Hofmann s. v.). It has been connected also with πορεῖν etc. (s. v.). After Solmsen a.o. prop. "(new)born"; ? -- Lith. periù, -ė́ti `brood, sit on the eggs' is prob. to be kept away; s. lit. in Fraenkel Wb. s. pẽras. On Venet. Pora s. Mastrelli Par. del Pass. 15, 282ff. w. rich lit.Page in Frisk: 2,580Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόρις
-
13 σκύλαξ
σκύλαξ, - ᾰκοςGrammatical information: f., m.Meaning: `doggy, puppy' (Od.), also `whelp, cub' in gen. (E. in lyr., Nic., Luc. a.o.); metaph. `collar, neckband' (Pl. Com., Plb.).Derivatives: 1. Dimin. σκυλάκ-ιον n. (IA.). 2. Fem. - αινα (AP), -η (Orph.). 3. Subst. - ῖτις f. `protectress of σ.', surname of Artemis (Orph.; Redard 212); - εύς m. = σκύλαξ (Opp.; rather metr. enlargement than bakformation from - εύω; cf. Bosshardt 71 and Kretschmer Glotta 11, 228). 4. Adj. - ειος `of σ.' (Hp., S. E.; Schmid - εος u. - ειος 51); - ώδης 'σ.-like' (X.); - ευτικός `belonging to σ.' (Ph.; analog. enlargement). 5. Verb - εύω of dogs act. `to mate, to copulate' (X., Arr.), pass. `to be raised' (Str., Max. Tyr.) with - εία f. `dog-breeding' (Plu., Poll.), - ευμα n. `offspring' (Epigr. ap. Plu., AP), - ευτής m. `dogbreeder' (Him.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: A word of the very large group of familiar and technical words in - αξ (cf. esp. μεῖραξ, δέλφαξ, πόρταξ etc., Chantraine Form. 377 ff.), σκύλαξ belongs first to σκύλ-ιον n. name of a shark (Arist.) and to σκύλλα fishname (Nic. Fr. 137 Schn.); s. Solmsen Wortforsch. 20 n. 1 (p. 21); to this, also w. expressive gemination, σκύλ(λ)ος = σκύλαξ, κύων (EM, H.) with σκυλλίς κληματίς H. (Strömberg Pfl.namen 31) and κύλλα σκύλαξ ( κύλλας κύλαξ cod.). Ήλεῖοι H. -- Without certain non-Greek cognates. Nearest comes Arm. c'ul, gen. c'l-u `joung bull' (Meillet BSL 26, 20f.), IE * skul- or * skōl-. Diff. Persson BB 19, 275 ff. with Prellwitz: to Lith. skalȉkas `barking hound' (: skãlyti `bark hunting') and kalė̃ `bitch' (s. also Fraenkel s. v.), to which after Persson also (quite improbable) from Germ. OWNo. skvaldra `talk loudly, boast' (Norw. also of dogs `bark loudly'), which however belongs first to OWNo. etc. skvala prop. `stream rustling' (from where `talk loudly'); s. WP. 1, 445 f. Still diff. Schwyzer KZ 37, 150 (to σκύζουσιν H.; s. σκυδμαίνω) and Osthoff Etym. parerga 1, 277 (s. Bq). -- Acc. to old assumption here also Σκύλλη, Att. Σκύλλα ("the bitch") name of the well-known sea-monster (Od.); s. Güntert Kalypso 176 w. n. 7; acc. to others to σκύλλω (Joh. Schmidt P.-W. II: 3, 658; against this Güntert l.c.). -- Cf. σκύμνος. -- The word could well be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,741-742Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκύλαξ
См. также в других словарях:
πόρταξ — calf fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρταξ — ακος, ἡ, Α μικρή, νεαρή αγελάδα. [ΕΤΥΜΟΛ. < πόρτις + επίθημα αξ, ακος (πρβλ. πόρπ αξ)] … Dictionary of Greek
πόρτακα — πόρταξ calf fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρτακες — πόρταξ calf fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρτακι — πόρταξ calf fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρτακος — πόρταξ calf fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
выпороток — недоносок , также ругательство по отношению к маленьким, но дерзким детям, вятск. (Васн.), укр. випороток, блр. выпорок, польск. wyprotek, wyporek (Линде), чеш. spratek телёнок недоносок . Сюда же цслав. испрътъкъ infans exsectus (Mi. LP 267).… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
запорток — запороток яйцо без зародыша, тухлое яйцо , укр. запорток, сербск. цслав. запрътъкъ, др. русск. запоротокъ наряду с запъртъкъ (первонач. запъртъкъ, ка, откуда закономерно запорток, род. запоротка с последующими выравниваниями), болг. запрътък,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пороз — бык, бугай , вост. русск., некладеный кабан , псковск., перм., вятск., некастрированный домашний олень , сиб. (Даль), порозовать быть в момент течки (о животных) , др. русск. порозъ баран , цслав. празъ aries , сербохорв. пра̑з баран , словен.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
-αξ — (ΑΝ)· [ΕΤΥΜΟΛ. Ονοματική κατάληξη χρησιμοποιούμενη στον σχηματισμό υστερογενών παραγώγων. Προέρχεται από το ΙΕ. επίθημα k και την επέκτασή του σε θεματικό ko, που ήταν από τα πιο παραγωγικά επιθήματα της ΙΕ. Πρβλ. μείραξ «κορίτσι»: σανσκρ. marya… … Dictionary of Greek
ασπάλακας — ο (Α ἀσπάλαξ και σπάλαξ και ἀσφάλαξ και σφάλαξ) 1. ο τυφλοπόντικας 2. ο τυφλός (πρβλ. αρχ. παροιμ. «ἀσπάλακος τυφλότερος») νεοελλ. 1. μτφ. αυτός που δεν είναι οξυδερκής, που δεν βλέπει τι γίνεται γύρω του 2. το θηλαστικό σκίουρος ο κοινός, η… … Dictionary of Greek