-
1 πηγός
Aπήγνυμι 11
) well put together, solid, strong,ἵππους πηγοὺς ἀθλοφόρους Il.9.124
, cf. Alcm.23.48 ;κύματι πηγῷ Od. 5.388
, 23.235, AP9.143 (Antip.).II white,πλόκος Lyc.336
;ὀστέα Sammelb.4314.5
(Alexandria, iii B. C.);κύνας ἥμισυ πηγούς Call.Dian.90
.2 Hsch. has πηγόν· οἱ μὲν λευκόν, οἱ δὲ μέλαν; and Eust.403.43 explains κῦμα π. as κ. μέλαν, cf. 740.50, 1539.42. -
2 πηγός
πηγόςwell put together: masc nom sg -
3 πηγός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πηγός
-
4 πηγόν
πηγόςwell put together: masc acc sgπηγόςwell put together: neut nom /voc /acc sg -
5 πηγοί
πηγόςwell put together: masc nom /voc pl -
6 πηγούς
πηγόςwell put together: masc acc pl -
7 πηγής
πηγάζωspring: fut ind act 2nd sg (doric)πηγήrunning water: fem gen sg (attic epic ionic)πηγόςwell put together: fem gen sg (attic epic ionic)——————πήσσωAër.aor subj pass 2nd sgπηγάζωspring: fut ind act 2nd sg (doric)πηγήrunning water: fem dat pl (epic)πηγόςwell put together: fem dat pl (epic) -
8 πηγώ
πήσσωAër.aor subj pass 1st sg (attic epic doric)πηγάζωspring: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)πηγόςwell put together: masc /neut gen sg (doric aeolic)——————πηγάζωspring: fut opt act 3rd sgπηγόςwell put together: masc /neut dat sg -
9 πηγών
πηγάζωspring: fut part act masc voc sgπηγάζωspring: fut part act neut nom /voc /acc sgπηγάζωspring: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)πηγήrunning water: fem gen plπηγόςwell put together: fem gen plπηγόςwell put together: masc /neut gen pl -
10 πηγῶν
πηγάζωspring: fut part act masc voc sgπηγάζωspring: fut part act neut nom /voc /acc sgπηγάζωspring: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)πηγήrunning water: fem gen plπηγόςwell put together: fem gen plπηγόςwell put together: masc /neut gen pl -
11 κατάπηξ
A fixed in the ground, EM194.24.II as Subst. [full] καταπήξ, πῆγος, ὁ, pivot of door-post, J.BJ6.5.3; post, PPetr. 3p.121 (iii B. C.), Apollod.Poliorc.189.9, Sm.Jb.38.6.2 graft, Gp.10.65.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατάπηξ
-
12 πήγνυμι
Grammatical information: v.Meaning: to fix, to stick, to join, to congeal or to coagulate' (Il.).Other forms: Dor. Aeol. πάγ-, also - ύω (X., Arist.), πήσσω, - ττω (hell.), aor. πῆξαι ( ἔπηκτο Λ 378; Schwyzer 751; Chantraine Gramm. hom. 1, 383), pass. παγῆναι, πηχθῆ-ναι, fut. πήξω, perf. act. intr. πέπηγα (all Il.), trans. plqu. ἐπεπήχεσαν (D. C.), midd. πέπηγμαι (D. H., Arr.).Compounds: Often w. prefix, e.g. ἐν-, συν-, κατα-, παρα-. Compounds: πηγεσί-μαλλος `dense of wool' (Γ 197; - εσι- prob. only enlarging, Schwyzer 444 w. n. 4); - πηξ, e.g. in ἀντί-πηξ, - γος f. `kind of chest' (E.; Bergson Eranos 58, 12 ff.); ναυ-πηγ-ός m. `shipbuilder' (Att. etc.); - πηγ-ής and - παγ-ής, e.g. εὑ-πηγ-ής. εὑ-παγ-ής `well built' (φ 334, Pl.), περιπηγ-ής `frozen around' (Nic.); συμπαγ-ής `put together' (Pl.).Derivatives: A. From the full grade: 1. πηγός `solid, dense, strong' (ep. poet. I 124), prob. prop, `fixing' (cf. Schwyzer 459, Chantraine Form. 13); second. `white', also `black' (late poetry; wrongly concluded from Hom., Kretschmer Glotta 31, 95ff., Leumann Hom. Wörter 214 n. 8, to it also Reiter Die griech. Bez. der Farben weiß, grau und braun 74 f.). 2. πηγάς, - άδος f. `hoar-frost, rime' (Hes.); 3. πηγυλίς f. `frosty, icecold' (ξ 476, A. R.), `hoar-frost, rime' (AP a.o.). 3. πῆγμα ( διά-, παρά-, σύμ-, πρόσ- πήγνυμι a.o.) n. `smth. joint together, stage, scaffold etc.' (Hp., hell.; coni. ap. A. Ag. 1198), - μάτιον (Ph., Procl.); 4. πῆξις ( σύμ-, ἔκ-, ἔμ- πήγνυμι a.o.) f. `fixing, fastening, coagulation' (Hp., Arist.); πήγνυσις f. `id.' (Ps.-Thales). 5. πηκτός, Dor. πᾱκ- ( κατά-, σύμ-, εὔ- πήγνυμι a.o.) `solid etc.' (in Att.); πηκτή f. `set up net, framework' (Ar., Arist.), πακτά f. `fresh cheese' (Theoc. a.o.; cf. Rohlfs ByzZ 37, 47); ἐμπήκτης m. `one who sticks up (the Athen. judicial notes)' (Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 74); πηκτίς (Dor. Aeol. πακ-), - ίδος f. name of a Lydian harp (IA.); πηκτικός ( ἐκ- πήγνυμι) `making coagulate, congeal' (Thphr.. Dsc.). 6. πηγετός m. = παγ- (D. P.). -- B. From the zero grade: πάγος, - ετός, - ερός, πάγη, πάξ, πάχνη, s. vv. (not πάσσαλος); also πάγιος `stout, solid' (Pl., Arist.) and παγεύς m. `pedestal' (Hero). Further also πᾰκ-τός in καταπακ-τός, (Hdt.) and πακτό-ω ( ἐπι-, ἐμ- πήγνυμι) `to fix' (IA.; πακτός for trad. πηκτός in Hom.?; Wackernagel Unt. 11 f.).Etymology: Beside the νυ-present πήγ-νυ-μι (with second. full grade) stands in Latin and Germ. a zero grade formation with nasalinfix: Lat. pa-n-g-ō `consolidate, fix together' (on the semant. agreement between Greek and Lat. Schulze KZ 57, 297 = Kl. Schr. 217), Germ., e.g. Goth. fahan, OHG fāhan from PGerm. * fa-n-χ-an (IE *paḱ- beside *paǵ-) `fasten, catch'. An analogous pair is ζεύγ-νυ-μι: iu-n-g-ō. Also the reduplicated perfekt πέ-πηγ-α has a formal agreement in Lat. pe-pig-ī with zero grade as in opt. πεπαγοίην (Eup.). Phonet. identical are further πηγός and pāgus m. `district, village'; also, with secondary full grade, πηκτός and com-pāctus, πῆξις and com-pācti-ō. The original zero grade is in πακτός and păctus ( sum, beside păciscor) retained. Zero grade also, without direct connection with the Greek formations πάγος etc., in Germ., e.g. OS fac n. `encompassing frontier, NHG Fach. -- An aspirated byform Meillet finds BSL 36, 110 in Arm. p'akem `close, shut off'. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 2 f., Pok. 787f., W.-Hofmann s. pangō and pacīscō. (Not here πήγανον.)Page in Frisk: 2,525-526Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πήγνυμι
-
13 Πήγασος
Grammatical information: m.Meaning: name of the mythical horse, that was begot by Poseidon with Medusa (Hes.).Other forms: Dor. Πάγ-.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Appellat. meaning unknown; so without certain etymology. Morpholog. both with appellatives as πέτασος, κόμπασος as also with endearing names like Ἔλασος, Δάμασος comparable, it can be formally connected with πηγαί, πηγή (Hes. Th. 282, Prellwitz, Bq, Nilsson Gr. Rel. 1, 451) or with πηγός `firm, strong, powerful' ( ἵππους π. I 124; Kretschmer Glotta 31, 95 ff.). The colour adj. πηγός `white' (also `black'), from which acc. to Malten (s. Wahrmann Glotta 17, 262), Schachermeyr Poseidon (1950) 179, v. Wilamowitz Glaube 1, 275 Πήγασος sould come (cf. Λεύκιππος), rests on a wrong interpretation of Homer (lit. s. πήγνυμι). -- Pre-Gr. origin is of course well possible; cf. Schwyzer 62 w. lit. It is now agreed upon that Pegasos derived from the first element of pih̯assassi-, an epithet of the Hittite and Luvian Storm-God (Starke Stammbild. 1990, 103-6).Page in Frisk: 2,524-525Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Πήγασος
-
14 πηγάν
πηγάζωspring: fut part act masc voc sg (doric aeolic)πηγάζωspring: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)πηγάζωspring: fut part act masc nom sg (doric aeolic)πηγάζωspring: fut inf actπηγήrunning water: fem gen pl (doric aeolic)πηγόςwell put together: masc /fem gen pl (doric) -
15 πηγᾶν
πηγάζωspring: fut part act masc voc sg (doric aeolic)πηγάζωspring: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)πηγάζωspring: fut part act masc nom sg (doric aeolic)πηγάζωspring: fut inf actπηγήrunning water: fem gen pl (doric aeolic)πηγόςwell put together: masc /fem gen pl (doric) -
16 πηγάς
πηγᾶ̱ς, πηγάζωspring: fut ind act 2nd sg (doric)πηγήrunning water: fem gen sg (doric aeolic)πηγόςwell put together: fem gen sg (doric aeolic) -
17 πηγᾶς
πηγᾶ̱ς, πηγάζωspring: fut ind act 2nd sg (doric)πηγήrunning water: fem gen sg (doric aeolic)πηγόςwell put together: fem gen sg (doric aeolic) -
18 πηγή
πήσσωAër.aor subj pass 3rd sgπηγάζωspring: fut ind mid 2nd sg (doric)πηγάζωspring: fut ind act 3rd sg (doric)πηγήrunning water: fem dat sg (attic epic ionic)πηγόςwell put together: fem dat sg (attic epic ionic) -
19 πηγῇ
πήσσωAër.aor subj pass 3rd sgπηγάζωspring: fut ind mid 2nd sg (doric)πηγάζωspring: fut ind act 3rd sg (doric)πηγήrunning water: fem dat sg (attic epic ionic)πηγόςwell put together: fem dat sg (attic epic ionic) -
20 πηγήι
πηγῇ, πήσσωAër.aor subj pass 3rd sgπηγῇ, πηγάζωspring: fut ind mid 2nd sg (doric)πηγῇ, πηγάζωspring: fut ind act 3rd sg (doric)πηγῇ, πηγήrunning water: fem dat sg (attic epic ionic)πηγῇ, πηγόςwell put together: fem dat sg (attic epic ionic)
См. также в других словарях:
πηγός — well put together masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πηγός — και παγός, ή, όν, Α 1. συμπαγής, σωματώδης («ἵππους πηγούς», Ομ. Ιλ.) 2. (για κύμα) πολύ φουσκωμένο, πελώριο 3. λευκός (α. «πηγός πλόκος», Λυκόφρ. β. «πηγὰ ὀστέα», πάπ.) 4. το αρσ. ως ουσ. ὁ πηγός το αλάτι 5. (κατά τον Ησύχ.) «πηγόν οἱ μἐν λευκόν … Dictionary of Greek
πηγόν — πηγός well put together masc acc sg πηγός well put together neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πηγοῖο — πηγός well put together masc/neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πηγοί — πηγός well put together masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πηγοῦ — πηγός well put together masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πηγούς — πηγός well put together masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πηγνύω — ΝΜΑ, και πήγνυμι ΜΑ 1. εμπηγνύω, μπήγω 2. συναρμόζω, συναρμολογώ 3. μεταβάλλω ρευστό σε στερεό (α. «ο ψυχρός αέρας πηγνύει τη λάβα στις κλιτύς τού ηφαιστείου» β. «κρύσταλλος πέπηγεν», Θουκ.) 4. (σχετικά με γάλα ή τυρί) πήζω μσν. αρχ. 1. καρφώνω,… … Dictionary of Greek
καρροπηγός — καρροπηγός, ὁ (Α) ο κατασκευαστής κάρων. [ΕΤΥΜΟΛ. < κάρρον + πηγός (< πήγνυμι «καρφώνω, κατασκευάζω»), πρβλ. αμαξο πηγός, ναυ πηγός] … Dictionary of Greek
ναυπηγός — ο (Α ναυπηγός και ναFυπηγός και ναπηγός) (γενικά) αυτός που κατασκευάζει πλοία («ναυπηγὸς ναῡς ποιήσας τέσσαρας», Θουκ.) νεοελλ. (ειδικά) ειδικός επιστήμονας που σχεδιάζει πλοία και διευθύνει τις εργασίες τής κατασκευής τους. [ΕΤΥΜΟΛ. < ναῦς… … Dictionary of Greek
σοροπηγός — ὁ, Α κατασκευαστής φερέτρων. [ΕΤΥΜΟΛ. < σορός + πηγός (< πήγνυμι), πρβλ. αμαξο πηγός, ναυ πηγός] … Dictionary of Greek