-
101 limite
limitfGrenze f, Grenzbereich mlimitelimite [limit]1 (extrême) Beispiel: âge limite Altersgrenze féminin, Höchstalter neutre; Beispiel: cas limite Grenzfall masculin; Beispiel: poids limite [zulässiges] Höchstgewicht; Beispiel: prix limite Preislimit neutre; Beispiel: vitesse limite Höchstgeschwindigkeit féminin2 (presque impossible) fast unmöglich; Beispiel: ce cas me paraît limite dieser Fall erscheint mir höchst unwahrscheinlich3 ( familier: pas terrible) Beispiel: être limite personne nicht [gerade] umwerfend sein; chose einen nicht vom Hocker hauen1 d'une étendue Grenze féminin; d'un terrain Begrenzung[slinie] féminin; d'une forêt, prairie Rand masculin3 (borne) Grenzen Pluriel; Beispiel: sans limites ambition, vanité maßlos; pouvoir uneingeschränkt; Beispiel: être à la limite du supportable kaum noch zu ertragen sein; Beispiel: atteindre les limites du ridicule [bereits] ans Lächerliche grenzen; Beispiel: dépasser les limites zu weit gehen; Beispiel: il y a des limites [à tout] alles hat seine Grenzen; Beispiel: dans les limites de quelque chose im Rahmen einer S. génitif; Beispiel: dans une certaine limite bis zu einem gewissen Grad►Wendungen: à la limite na ja; Beispiel: à la limite, je peux... im äußersten Fall kann ich...; Beispiel: à la limite, je ferais mieux de... wahrscheinlich wäre es das Beste, ich würde...; Beispiel: à la limite, on croirait que... man könnte fast meinen,... -
102 limiter
limiteveinschränken, beschränken, begrenzenlimiterlimiter [limite] <1>1 (délimiter) begrenzen2 (restreindre) einschränken; Beispiel: limiter quelque chose à l'essentiel etw auf das Wesentliche beschränken; Beispiel: il faut à tout prix limiter les dégâts der Schaden muss unbedingt begrenzt werden1 (s'imposer des limites) Beispiel: se limiter dans quelque chose sich in etwas datif einschränken; (en mangeant, buvant) sich in etwas datif mäßigen; (dans son comportement) sich bei etwas zurückhalten -
103 liste
listf1) Liste f2) ( inventaire) Verzeichnis n3)liste de diffusion, liste de messagerie — INFORM Mailingliste f
listeliste [list]1 (nomenclature) Liste féminin; Beispiel: liste des absents Abwesenheitsliste; Beispiel: liste électorale Wählerliste; Beispiel: liste de mariage Wunschliste féminin; Beispiel: faire la liste de quelque chose [sich datif ] eine Aufstellung von etwas machen; Beispiel: les listes des inscriptions sont closes es werden keine Bewerber mehr aufgenommen►Wendungen: être sur [la] liste rouge nicht im Telefonbuch stehen -
104 lot
lom1) ( de marchandises) Posten m2) ( de loterie) Los n3)gros lot — Hauptgewinn m
lotlot [lo]1 (prix) Preis masculin; Beispiel: lot de consolation Trostpreis masculin; Beispiel: gagner le gros lot das große Los ziehen -
105 majoration
maʒɔʀasjɔ̃fAnhebung f, Erhöhung f, Anstieg m, Höherbewertung fmajorationmajoration [maʒɔʀasjõ]finances, bourse, économie; d'un prix, des impôts Erhöhung féminin; Beispiel: majoration de dix pour cent Zuschlag masculin von zehn Prozent -
106 marchand
maʀʃɑ̃
1. m1) Händler m, Kaufmann m, fliegender Händler m2) (fig) Krämer m
2. adj1) kaufmännisch, handelstreibend2)3)4) Handelspreis mprix marchand — Einkaufspreis mmarchandI Adjectif(qui transporte des marchandises) marine, navire Handels-; (où se pratique le commerce) Beispiel: rue marchande Geschäftsstraße féminin; Beispiel: galerie marchande Einkaufspassage féminin; (dans le commerce) Beispiel: valeur marchande Handelswert masculin(féminin)2 figuré Beispiel: marchand d'illusions Scharlatan masculin; Beispiel: marchand de rêve Illusionist masculin; Beispiel: marchand de sable Sandmännchen neutre; Beispiel: marchand de tapis péjoratif Geschäftemacher -
107 marchander
maʀʃɑ̃dev1) feilschen, handeln2) (fig) feilschen, schachernmarchandermarchander [maʀ∫ãde] <1>Beispiel: marchander le prix/un tapis um den Preis/einen Teppich handelnhandeln, feilschen péjoratif -
108 marquer
maʀkev1) zeichnen, kennzeichnen, markieren2) ( noter) vermerken3)marquer qn (fig) — jdn abstempeln
4) SPORT ein Tor schießen, werfen5)marquer un adversaire — SPORT einen Gegner decken
6) ( manifester) äußernmarquermarquer [maʀke] <1>2 (distinguer par un signe) kennzeichnen, markieren; Beispiel: marquer d'un trait/d'une croix anstreichen/ankreuzen3 (laisser une trace sur) Spuren hinterlassen auf +datif; Beispiel: marquer son époque personne, événement das Gesicht seiner Zeit prägen4 (souligner) schlagen rythme; unterstreichen paroles; feierlich begehen événement; Beispiel: pour marquer cet événement zur Feier des Tages6 (respecter) beachten feu rouge; Beispiel: marquer un temps d'arrêt; (dans un discours) kurz unterbrechen; (dans un mouvement) innehalten8 Sport erzielen1 (jouer un rôle important) Beispiel: marquer dans quelque chose einen bleibenden Eindruck in etwas datif hinterlassen; Beispiel: un fait qui marquera dans l'histoire ein Meilenstein in der Geschichte -
109 mise
mizf1) Setzen n, Stellen n, Legen n, Warnung f, Einstellung fmise en scène — Regie f
mise en demeure — JUR Aufforderung f
2) ( au jeu) Einsatz m3)sauver la mise à qn — jds Kragen retten, jds Haut retten
4) ( tenue) Kleidung f, Tracht m5)être de mise — üblich sein, gang und gäbe sein, zeitgemäß sein, modern sein
misemise [miz]4 (fait de mettre) Beispiel: mise à feu d'une fusée Zündung féminin; Beispiel: mise à jour Aktualisierung féminin; informatique Update neutre; Beispiel: mise à la retraite Versetzung féminin in den Ruhestand; Beispiel: mise à mort Tötung féminin; Beispiel: mise à prix Preisfestsetzung féminin; Beispiel: mise en circulation d'une monnaie Ausgabe féminin einer Währung; Beispiel: mise en examen juridique Festnahme mit gleichzeitiger Eröffnung eines Ermittlungsverfahrens; Beispiel: mise en garde Warnung féminin; Beispiel: mise en liberté Freilassung féminin; Beispiel: mise en marche Inbetriebnahme féminin; Beispiel: mise en œ uvre Umsetzung féminin; Beispiel: mise en page[s] Layout neutre; Beispiel: mise en pratique Umsetzung féminin in die Praxis; Beispiel: mise en réseau informatique Vernetzung féminin; Beispiel: mise en scène cinéma Regie féminin; théâtre Inszenierung féminin; (dans la vie privée) Theater neutre, Show féminin -
110 modéré
mɔdeʀeadj1) bescheiden, mäßig, gemäßigt2) ( bas) niedrigmodéréI Adjectif\^politique Gemäßigte(r) féminin(masculin) -
111 moindre
mwɛ̃dʀadjle/la moindre — mindeste(r, s)
moindremoindre [mwɛ̃dʀ]1 degré, étendue geringere(r, s); inconvénient kleinere(r, s); prix niedrigere(r, s); qualité schlechtere(r, s)2 (le plus petit) Beispiel: le moindre bruit das geringste Geräusch; Beispiel: le moindre mal das kleinere Übel; Beispiel: ne pas avoir le moindre diplôme nicht ein einziges Zeugnis vorzuweisen haben; Beispiel: ce serait la moindre des choses/des politesses es wäre doch das Mindeste/ein Gebot der Höflichkeit -
112 moitié
mwatjefHälfte fmoitiémoitié [mwatje]1 (partie, milieu) Hälfte féminin; Beispiel: la moitié du temps/de l'année die halbe Zeit/das halbe Jahr; Beispiel: moitié moins/plus halb so viel/um die Hälfte mehr; Beispiel: à moitié halb; Beispiel: à moitié prix zum halben Preis; Beispiel: ne jamais rien faire à moitié nie halbe Sachen machen; Beispiel: de moitié um die Hälfte; Beispiel: pour moitié zur Hälfte; Beispiel: moitié... moitié... halb... halb... -
113 monter
mɔ̃tev1) aufsteigen, hinaufsteigen, emporsteigen2) ( pour franchir) herübersteigen3) ( grimper) steigen, être monté contre qn gegen jdn aufgebracht sein4) ( installer) aufbauen, aufstellen, einbauen, montieren5) (fig) inszenieren6)se monter à — ausmachen, sich belaufen auf
montermonter [mõte] <1>1 être (grimper) hinaufsteigen; (vu d'en haut) heraufsteigen; alpiniste aufsteigen; Beispiel: monter sur une échelle eine Leiter besteigen; Beispiel: monter à une tribune/en chaire zum Rednerpult hinaufsteigen/auf die Kanzel steigen; Beispiel: monter dans sa chambre in sein Zimmer gehen; Beispiel: monter par l'ascenseur mit dem Aufzug hochfahren; Beispiel: monter jusqu'à quelque chose eau, robe bis [zu] etwas reichen; Beispiel: monter à 200 km/h es auf 200 km/h bringen; Beispiel: monter à 1000 m d'altitude auf 1000 m aufsteigen2 (chevaucher) Beispiel: monter à cheval reiten; Beispiel: monter à bicyclette/moto sich auf ein Fahrrad/Motorrad setzen6 avoir o être (augmenter de niveau) baromètre, mer steigen; lait überkochen; sève aufsteigen; impatience, bruits wachsen; Beispiel: les larmes lui montent aux yeux Tränen steigen ihm/ihr in die Augen9 avoir o être (faire une ascension sociale) aufsteigen; Beispiel: c'est une étoile qui monte er/sie ist gerade im Kommen1 (gravir) personne hinaufsteigen, hinaufgehen; (vu d'en haut) heraufsteigen, steigen auf +accusatif; échelle; appareil hinaufführen; (vu d'en haut) heraufführen2 (porter en haut: vu d'en bas) hochbringen, hinaufbringen courrier; hochtragen, hinauftragen valise (vu d'en haut) heraufbringen courrier; herauftragen valise3 gastronomie schlagen4 (chevaucher) reiten5 (couvrir) besteigen7 (organiser) in die Wege leiten affaire; gründen association; ausführen opération; ausarbeiten projet; aufführen pièce de théâtre; drehen film; inszenieren spectacle -
114 montée
mɔ̃tef1) ( augmentation) Anstieg m2) ( évolution) Aufstieg m3) ( pente) Steigung f, Anstieg mmontéemontée [mõte]1 des eaux Ansteigen neutre, Anstieg masculin; de la colère Anwachsen neutre; d'un danger Größerwerden neutre; du mécontentement, de la violence Zunahme féminin; de l'islam wachsende Einflussnahme; d'un parti Aufstieg masculin; Beispiel: montée en puissance d'un moteur Beschleunigung féminin; d'une idéologie zunehmende Bedeutung; Beispiel: la montée des prix/de la température der Preis-/Temperaturanstieg4 (action de monter) Aufstieg masculin; d'un escalier Hinaufsteigen neutre; (vu d'en haut) Heraufsteigen neutre; d'un ascenseur Hinauffahren neutre; d'un téléférique Bergfahrt féminin; d'un avion, ballon Aufstieg masculin -
115 mouvement
muvmɑ̃m1) ( geste) Gang m2) ( animation) Regung f, Bewegung fmouvementmouvement [muvmã]2 (impulsion) Regung féminin; Beispiel: mouvement de colère Wutausbruch masculin; Beispiel: mouvement d'humeur Anfall masculin von schlechter Laune; Beispiel: mouvement d'impatience Anwandlung féminin von Ungeduld4 économie de marchandises Bewegungen Pluriel; de capitaux, fonds Verkehr masculin; Beispiel: mouvement des prix Preisschwankungen Pluriel; Beispiel: mouvement de baisse rückläufige Bewegung; Beispiel: mouvement de hausse Aufwärtsbewegung féminin►Wendungen: être libre de ses mouvements sich frei bewegen können -
116 niveau
nivom1) Wasserwaage f2) (fig) Ebene f, Niveau n3) ( phase) Stufe f, Stadium n4) ( des eaux) Pegel mniveauniveau [nivo] <x>1 (hauteur) Höhe féminin; d'essence, huile -stand masculin; des devises, de la production, d'études Stand masculin; Beispiel: le niveau de la nappe phréatique der Grundwasserspiegel2 (degré) Niveau neutre; Beispiel: niveau culturel [oder de culture] Bildungsniveau; Beispiel: niveau de vie Lebensstandard masculin►Wendungen: au plus haut niveau auf höchster Ebene; au niveau de quelqu'un/quelque chose (espace) auf jemandes Höhe/auf der Höhe einer S. génitif; (valeur) auf jemandes Stand/auf dem Stand einer S. génitif; Beispiel: au niveau des prix/de la qualité in Bezug auf die Preise/die Qualität; Beispiel: au niveau local/national/émotionnel abusif auf lokaler/nationaler/emotionaler Ebene; Beispiel: au niveau de l'U.E. auf EU-Ebene -
117 où
ukonjou... ou — entweder... oder
oùoùI Pronom1 (spatial sans déplacement) wo; (dans lequel) in dem/der, wo; (sur lequel) auf dem/der; [u]Beispiel: là où da, wo2 (spatial avec déplacement) wohin; (dans lequel) in den/die/das; (sur lequel) auf den/die/das; Beispiel: je le suis partout où il va ich folge ihm überallhin; Beispiel: d'où woher; (duquel) aus dem/der; Beispiel: d'où il était, il ne voyait rien von seinem Platz aus konnte er nichts sehen; Beispiel: jusqu'où bis wohin; (jusqu'auquel) bis zu dem/der; Beispiel: par où durch den/die/das; Beispiel: le chemin par où nous sommes passés der Weg, den wir genommen haben4 (abstrait) Beispiel: à l'allure où il va bei seinem Tempo; Beispiel: dans l'état où tu es in deinem Zustand; Beispiel: au prix où j'ai acheté cet appareil zu dem Preis, zu dem ich diesen Apparat gekauft habe; Beispiel: dans l'obligation où j'étais de partir da ich [derart] gezwungen war zu gehenII Adverbe2 (spatial avec déplacement) wohin; Beispiel: où aller? wohin soll ich/sie gehen?; Beispiel: d'où êtes-vous? woher sind Sie?; Beispiel: jusqu'où bis wo[hin]; aussi figuré wie weit; Beispiel: par où auf welchem Weg, wie3 (abstrait) Beispiel: où en étais-je? wo war ich [stehen geblieben]?; Beispiel: où voulez-vous en venir? worauf wollen Sie hinaus?1 (là où) wo; aller wohin; Beispiel: par où que vous passiez auf welchem Weg Sie es auch [immer] versuchen; Beispiel: où les choses se gâtent, c'est lorsque... es wird dann schlimm, wenn...2 (de là) Beispiel: d'où que vienne le vent woher auch immer der Wind weht; Beispiel: d'où l'on peut conclure que... woraus man schließen kann, dass...; Beispiel: d'où mon étonnement daher mein Erstaunen -
118 plancher
I plɑ̃ʃe m1) Fußboden m, Bretterboden m2) ( niveau) Boden m, Diele f
II plɑ̃ʃe vausgefragt werden, geprüft werdenplancher1plancher1 [plã∫e]►Wendungen: le plancher des vaches humoristique familier das Festland; débarrasser le plancher familier Leine ziehenII Apposition————————plancher2plancher2 [plã∫e] <1> -
119 pratiquer
pʀatikev1) üben2) ( appliquer) praktizieren3)pratiquerpratiquer [pʀatike] <1>1 (exercer) ausüben métier, sport; Beispiel: pratiquer sa religion seine Religion praktizieren; Beispiel: pratiquer le tennis/golf Tennis/Golf spielen2 (mettre en pratique) praktizieren méthode; betreiben politique; Beispiel: pratiquer l'indulgence Nachsicht üben1 médecine, pharmacie praktizieren2 relatif in die Kirche gehen -
120 progresser
pʀɔgʀɛsev2) ( avancer) vordringen3)progresserprogresser [pʀɔgʀese] <1>1 (s'améliorer) écolier, malade, sciences, technique Fortschritte machen; conditions de vie, culture, humanité sich entwickeln
См. также в других словарях:
Prix de Rome (musique) — Prix de Rome Palais Mancini, Rome, par Giovanni Battista Piranesi, 1752 … Wikipédia en Français
Prix de rome — Palais Mancini, Rome, par Giovanni Battista Piranesi, 1752 … Wikipédia en Français
Prix litteraire — Prix littéraire Un prix littéraire est une distinction remise pour une performance littéraire particulière par des institutions gouvernementales ou non, des associations, des académies, des fondations ou encore des personnes individuelles. La… … Wikipédia en Français
Prix littéraires — Prix littéraire Un prix littéraire est une distinction remise pour une performance littéraire particulière par des institutions gouvernementales ou non, des associations, des académies, des fondations ou encore des personnes individuelles. La… … Wikipédia en Français
prix — [ pri ] n. m. • pris 1050; lat. pretium I ♦ 1 ♦ Rapport de valeur d un bien à un autre bien; rapport d échange entre un bien ou un service et la monnaie. ⇒ coût, valeur. « L argent est le prix des marchandises ou denrées. Mais comment se fixera… … Encyclopédie Universelle
Prix Gemeaux — Prix Gémeaux Logo de la 24e édition des Prix Gémeaux, présentée en 2009. Les Prix Gémeaux, créés en 1986, sont des prix qui récompensent chaque année les professionnels de la production télévisuelle francophone du Canada. Les Prix Gemini (en… … Wikipédia en Français
Prix Gémaux — Prix Gémeaux Logo de la 24e édition des Prix Gémeaux, présentée en 2009. Les Prix Gémeaux, créés en 1986, sont des prix qui récompensent chaque année les professionnels de la production télévisuelle francophone du Canada. Les Prix Gemini (en… … Wikipédia en Français
Prix Gémeau — Prix Gémeaux Logo de la 24e édition des Prix Gémeaux, présentée en 2009. Les Prix Gémeaux, créés en 1986, sont des prix qui récompensent chaque année les professionnels de la production télévisuelle francophone du Canada. Les Prix Gemini (en… … Wikipédia en Français
Prix Nobel — Nom original Nobelpriset Prix remis Prix Nobel de physique Prix Nobel de chimie Prix Nobel de littérature Prix Nobel de la paix Prix Nobel de physiologie ou médecine … Wikipédia en Français
Prix d'Amerique — Prix d Amérique Le Prix d Amérique est une course hippique de trot attelé se déroulant le dernier dimanche de janvier sur l hippodrome de Vincennes. Il est considéré comme le championnat du monde du trot attelé. C est une course de Groupe I… … Wikipédia en Français
Prix de belgique — Le Prix de Belgique est une course hippique de trot attelé se déroulant au mois de janvier sur l hippodrome de Vincennes. C est une course de Groupe II internationale réservée aux chevaux de 4 à 10 ans, hongres exclus, ayant gagné au moins… … Wikipédia en Français