-
1 technique
-
2 catastrophe technique
Dictionnaire français-allemand de géographie > catastrophe technique
-
3 culture technique
Industriepflanze; technische NutzpflanzeDictionnaire français-allemand de géographie > culture technique
-
4 glace technique
Dictionnaire français-allemand de géographie > glace technique
-
5 système naturel et technique
Dictionnaire français-allemand de géographie > système naturel et technique
-
6 agent
aʒɑ̃m1) Agent m2)3) ( courtier) Makler m4)5)6)agent pathogène — MED Erreger m
agentagent [aʒã]1 (policier) Polizist(in) masculin(féminin); Beispiel: agent de la circulation Verkehrspolizist; Beispiel: agent de la force publique Polizeibeamte(r) masculin/-beamtin féminin; Beispiel: agent de police Polizist2 (représentant) Vertreter(in) masculin(féminin); Beispiel: agent commercial Handelsvertreter; Beispiel: agent immobilier [Immobilien]makler(in) masculin(féminin); Beispiel: agent du littoral Spezialist(in) für den [ökologischen] Küstenschutz; Beispiel: agent technique Techniker(in) masculin(féminin); Beispiel: agent d'assurances Versicherungsvertreter5 administration Bedienstete(r) féminin(masculin); Beispiel: agent administratif Verwaltungsangestellte(r) féminin(masculin) -
7 débloquer
-
8 développer
dev(ə)lɔpev1) entwickeln2)se développer — verlaufen, sich entwickeln
développerdévelopper [dev(ə)lɔpe] <1>1 (faire progresser) entwickeln, ausbilden germe, mémoire, adresse; aufbauen organisme, muscle; fördern créativité; wecken attention; erweitern connaissances2 (faire croître) ausbauen usine, secteur; Beispiel: développer un pays die Entwicklung eines Landes fördern4 (exposer en détail) ausführen thème; darlegen aspect; darlegen pensée, plan; ausarbeiten chapitre musique weiterführen thème7 médecine, pharmacie Beispiel: quelqu'un développe une maladie eine Krankheit kommt bei jemandem zum AusbruchBeispiel: se développer -
9 incident
ɛ̃sidɑ̃
1. m1) Zwischenfall m2) ( événement) Vorfall m3)incident technique — TECH Betriebsstörung f
2. adjgelegentlich, beiläufigincidentincident [ɛ̃sidã]1 (anicroche) Zwischenfall masculin; Beispiel: incident de parcours kleine Panne; Beispiel: incident technique Betriebsstörung féminin; Beispiel: sans incident reibungslos►Wendungen: l'incident est clos der Fall ist erledigt————————incidentbeiläufig; question, remarque Zwischen- -
10 manipulateur
manipylatœʀ
1. m
2. adjbehandelnd, handhabendmanipulateurmanipulateur , -trice [manipylatœʀ, -tʀis]I Adjectiftechnique; Beispiel: bras manipulateur Greifarm masculin, fémininII Substantif masculin, féminin1 technique technischer Assistent masculin/technische Assistentin féminin; Beispiel: manipulatrice en radiologie Röntgenassistentin féminin -
11 perfectionner
pɛʀfɛksjɔnev2) ( connaissances) vertiefen3) ( affiner) veredeln4)perfectionnerperfectionner [pεʀfεksjɔne] <1>Beispiel: se perfectionner technique, procédé sich verbessern; Beispiel: se perfectionner dans/en quelque chose personne sich in etwas datif weiterbilden -
12 saler
salev1) salzen2)salersaler [sale] <1>1 gastronomie salzen2 technique Salz streuen1 gastronomie salzen -
13 terme
tɛʀmm1) Ausdruck m, Begriff m, Wort nterme général/terme générique — Oberbegriff m
terme de la liquidation — ECO Abschlussstichtag m
2) ( délai) Frist f3) ( échéance) Abschluss m, Ende nterme de la vie/terme de l'existence — Lebensende n
terme1terme1 [tεʀm]1 d'un stage, voyage Ende neutre; d'un travail Abschluss masculin; Beispiel: toucher à son terme stage, soirée zu Ende gehen; entreprise, travail, délai sich dem Ende nähern4 (date de l'accouchement) Geburtstermin masculin; Beispiel: naissance avant terme Frühgeburt féminin————————terme2terme2 [tεʀm]2 technique Fachausdruck►Wendungen: être en bons/mauvais termes avec quelqu'un ein gutes/gespanntes Verhältnis zu jemandem haben -
14 CET
CETCET [seøte] -
15 accoupler
-
16 adaptateur
-
17 adduction
-
18 adjonction
adʒɔ̃ksjɔ̃fBeifügung, Hinzufügungadjonctionadjonction [adʒõksjõ]technique; Beispiel: l'adjonction à quelque chose; (à l'extérieur) das Anbringen an etwas; (à l'intérieur) der Einbau in etwas -
19 afficher
afiʃev1) anschlagen, aushängen2) (fig: montrer ostensiblement) deutlich zeigen, zur Schau stellen, an den Tag legen, offen zeigenIl affiche un air satisfait. — Er zeigt sich zufrieden.
3)s'afficher (faire étalage) — zur Schau stellen, sich produzieren, sich öffentlich sehen lassen, prahlen mit
Elle s'affiche avec son amant. — Sie zeigt sich in aller Öffentlichkeit mit ihrem Liebhaber./Sie zeigt sich mit ihrem Geliebten auf offener Straße.
afficherafficher [afi∫e] <1>2 théâtre aufführen3 informatique, technique anzeigen; écran sichtbar machen; Beispiel: être affiché sur l'écran auf dem Bildschirm zu sehen seinBeispiel: défense d'afficher! Plakate ankleben verboten!(s'exhiber) Beispiel: s'afficher quelque chose angezeigt werden; personne sich zur Schau stellen; Beispiel: s'afficher avec quelqu'un sich in aller Öffentlichkeit mit jemandem zeigen -
20 agglomérer
aglɔmeʀevanhäufen, zusammenballenaggloméreragglomérer [aglɔmeʀe] <5>1 anhäufen neige, sable
См. также в других словарях:
TECHNIQUE — À l’idée grecque de l’homme, zoon logon echon – vivant possédant le logos , le parler penser – les modernes ont juxtaposé, et même opposé, l’idée de l’Homo faber , l’homme défini par la fabrication d’instruments, donc la possession d’outils. Les… … Encyclopédie Universelle
Technique — Студийный альбом New Order Дата выпуска 30 января 1989 Записан Весна лето 1988 … Википедия
technique — 1817, from Fr. technique formal practical details in artistic expression, noun use of adj. technique of art, technical, from Gk. tekhnikos (see TECHNO (Cf. techno )) … Etymology dictionary
Technique — Tech nique , n. [F.] 1. The method or manner of performance in any art; also called {technic}. [1913 Webster] 2. The body of technical methods and procedures used in a science or craft. [PJC] 3. the detailed movements used for executing an… … The Collaborative International Dictionary of English
technique — UK US /tekˈniːk/ noun [C] ► a way of doing something that needs skill or thought: technique for (doing) sth »You need to develop techniques for dealing with staff who have performance problems. »management techniques … Financial and business terms
technique — [tek nēk′] n. [Fr < Gr technikos: see TECHNIC] 1. the method of procedure (with reference to practical or formal details), or way of using basic skills, in rendering an artistic work or carrying out a scientific or mechanical operation 2. the… … English World dictionary
technique — I (method) noun aptitude, art, deftness, dexterity, endowment, execution, felicity, finesse, flair, form, forte, genius for, gift, ingenuity, knack, know how, mastery, proficiency, science, skillfulness, touch II (technical skill) noun artistry,… … Law dictionary
TECHNIQUE — Technique, adj. m. f., artificiel: vers techniques, qui renferment des préceptes; vers techniques pour apprendre l histoire. Les vers de Despautère sont techniques. Mascula sunt pons, mons, fons. Ce ne sont pas des vers dans le goût… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
technique — [n] method address, approach, art, artistry, capability, capacity, course, craft, delivery, execution, facility, fashion, knack*, know how*, manner, means, mode, modus, modus operandi, performance, procedure, proficiency, routine, skill, style,… … New thesaurus
technique — ► NOUN 1) a way of carrying out a particular task, especially the execution of an artistic work or a scientific procedure. 2) a procedure that is effective in achieving an aim. ORIGIN French, from Greek tekhn art … English terms dictionary
Technique — Pour l’article homonyme, voir The Techniques. Une technique (du grec τέχνη, art, métier, savoir faire) est une ou un ensemble de méthode(s) ; dans les métiers manuels, elle est souvent associée à un savoir faire professionnel. La … Wikipédia en Français