-
1 crayon
kʀɛjɔ̃m1) Bleistift m2)crayoncrayon [kʀεjõ]Bleistift masculin; Beispiel: crayon feutre Filzstift; Beispiel: crayon optique Lichtgriffel masculin; Beispiel: crayon de couleur Buntstift; Beispiel: crayon pour les yeux Eyeliner masculin -
2 taille-crayon
tajkʀɛjɔ̃ftaille-crayontaille-crayon [tαjkʀεjõ] <taille-crayon[s]>Blei[stift]anspitzer masculin -
3 fusain
-
4 marqueur
-
5 mâchonner
mɑʃɔnev1) kauen, zerbeißen2) (fig) murmeln, brummenmâchonnermâchonner [mα∫ɔne] <1>1 (mâcher sans avaler) kauen -
6 pastel
pastɛlm1) ( crayon) Pastellfarbe f, Pastellstift m2) ( tableau) ART Pastellmalerei f, Pastellzeichnung f, Pastell n3) ( couleur) Pastellfarbe fpastelpastel [pastεl]II Appositioninvariable couleur Pastell- -
7 affûter
-
8 bille
I bij f1) Murmel freprendre ses billes (fig) — nicht mehr mitmachen/aussteigen
2) Kugellagerung froulement à billes — TECH Kugellager n
3)4) (fam: tête) Kopf m, Birne f (fam)
II bij fbille1bille1 [bij]3 technique Beispiel: crayon [oder stylo] à bille Kugelschreiber masculin; Beispiel: roulement à billes Kugellager neutre————————bille2bille2 [bij][Holz]klotz masculin -
9 coup
kum1) Schlag m2) ( heurt) Stoss maprès coup — zu spät, nachträglich
coup au but — Treffer m
coup d'œil — Blick m
coup de feu — Schuss m
coup de pied — Fußtritt m
coup franc — Strafstoß m
3) ( choc) Hieb m4)coups — pl (blessures) Körperverletzung f
coupcoup [ku]1 (agression) Schlag masculin; Beispiel: donner un coup à quelqu'un jdn schlagen; Beispiel: être noir de coups grün und blau geschlagen sein; Beispiel: coup de bâton Stockhieb masculin; Beispiel: coup de poing/de pied Faustschlag/Fußtritt masculin; Beispiel: coup de couteau Messerstich masculin; Beispiel: d'un coup de dent mit einem Biss masculin2 (bruit) Klopfen neutre, Pochen neutre; Beispiel: frapper trois coups dreimal klopfen; Beispiel: coup de sifflet Pfiff masculin4 (décharge) Schuss masculin; Beispiel: coup de feu Schuss; Beispiel: revolver à six coups Revolver masculin mit sechs Schuss5 (choc moral) Schlag masculin; Beispiel: être un coup pour quelqu'un jdn hart treffen; Beispiel: porter un coup à quelqu'un jdm einen Schlag versetzen; Beispiel: c'est un coup rude pour quelqu'un das ist ein schwerer Schlag für jemanden6 (action rapide) Beispiel: d'un coup de crayon mit wenigen schnellen [Bleistift]strichen Pluriel; Beispiel: passer un coup d'éponge sur quelque chose mit dem Schwamm über etwas Accusatif wischen; Beispiel: se donner un coup de peigne sich datif rasch die Haare kämmen; Beispiel: donner un coup de fer à quelque chose etw [auf]bügeln; Beispiel: donner un coup de frein plötzlich bremsen; Beispiel: coup de fil [oder téléphone] Anruf masculin7 Sport Hieb masculin, Schlag masculin; Beispiel: le coup droit die Vorhand; Beispiel: coup franc; (au foot) Freistoß masculin; (au basket) Freiwurf masculin; Beispiel: donner le coup d'envoi à quelque chose etw anpfeifen9 (manifestation brusque) Beispiel: coup de tonnerre Donnerschlag masculin; Beispiel: coup de vent Windstoß masculin; Beispiel: coup de foudre Liebe féminin auf den ersten Blick; Beispiel: coup de soleil Sonnenbrand masculin11 (action) Coup masculin; Beispiel: coup d'État Staatsstreich masculin; Beispiel: coup de maître Meisterleistung féminin; Beispiel: être sur un coup gerade etwas aushecken; Beispiel: calculer son coup die Sache genau berechnen12 (action désagréable) Beispiel: ça c'est un coup des enfants das haben die Kinder verbrochen; Beispiel: coup de vache familier übler Streich; Beispiel: il nous fait le coup [à] chaque fois das bringt er jedes Mal; Beispiel: faire/mijoter un mauvais coup ein [krummes] Ding drehen/aushecken►Wendungen: avoir un coup dans l'aile einen sitzen haben familier; avoir un [véritable] coup de cœ ur pour quelque chose sich [richtig] in etwas Accusatif verlieben; prendre un coup de froid sich erkälten; sur le coup de trois/quatre heures gegen drei/vier Uhr; quelqu'un a le coup de main jd hat den Bogen raus; donner un coup de main à quelqu'un jdm zur Hand gehen; jeter [ oder lancer] un coup d'œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; jeter un coup d'œ il sur le feu ein Auge auf das Feuer Accusatif haben; avoir un coup de pompe [ oder barre] familier einen Durchhänger haben; coup de tête [plötzliche] Anwandlung; passer en coup de vent auf einen Sprung masculin vorbeikommen familier; prendre un coup de vieux familier mit einem Schlag älter werden; tenir le coup familier personne durchhalten; objet, voiture es aushalten; ça vaut le coup de faire quelque chose es lohnt sich etwas zu tun; du même coup gleichzeitig; du premier coup auf Anhieb; d'un seul coup auf ein Mal; tout à coup plötzlich; après coup im Nachhinein; du coup familier darum; tout d'un coup ganz plötzlich; sur le coup (aussitôt) sofort; (au début) im ersten Moment; à tous les coups jedes Mal; (à tout propos) bei jeder Gelegenheit -
10 dessiner
desinev1) zeichnen, aufzeichnen2) ( plan) entwerfendessinerdessiner [desine] <1>Beispiel: dessiner au crayon mit dem Bleistift zeichnen -
11 feutre
-
12 feutré
-
13 marquer
maʀkev1) zeichnen, kennzeichnen, markieren2) ( noter) vermerken3)marquer qn (fig) — jdn abstempeln
4) SPORT ein Tor schießen, werfen5)marquer un adversaire — SPORT einen Gegner decken
6) ( manifester) äußernmarquermarquer [maʀke] <1>2 (distinguer par un signe) kennzeichnen, markieren; Beispiel: marquer d'un trait/d'une croix anstreichen/ankreuzen3 (laisser une trace sur) Spuren hinterlassen auf +datif; Beispiel: marquer son époque personne, événement das Gesicht seiner Zeit prägen4 (souligner) schlagen rythme; unterstreichen paroles; feierlich begehen événement; Beispiel: pour marquer cet événement zur Feier des Tages6 (respecter) beachten feu rouge; Beispiel: marquer un temps d'arrêt; (dans un discours) kurz unterbrechen; (dans un mouvement) innehalten8 Sport erzielen1 (jouer un rôle important) Beispiel: marquer dans quelque chose einen bleibenden Eindruck in etwas datif hinterlassen; Beispiel: un fait qui marquera dans l'histoire ein Meilenstein in der Geschichte -
14 mine
minf1) ( apparence) Erscheinung f, Aussehen n2) ( figure) Miene f3) MIN Bergwerk n, Grube f, Mine f4) ( de stylo) Mine f5) ( engin explosif) MIL Mine fmine1mine1 [min]1 sans pluriel (aspect du visage) Miene féminin, Gesicht[sausdruck masculin] neutre; Beispiel: avoir bonne mine gut aussehen; ( ironique: familier: avoir l'air ridicule) dumm dastehen; Beispiel: avoir mauvaise/une petite mine schlecht aussehen; Beispiel: faire bonne/grise mine à quelqu'un nett/unfreundlich zu jemandem sein; Beispiel: ne pas payer de mine nach nichts aussehen————————mine2mine2 [min]————————mine3mine3 [min]d'un crayon Mine féminin————————mine4mine4 [min] -
15 mordiller
mɔʀdijevherumbeißen, beißenmordillermordiller [mɔʀdije] <1>Beispiel: mordiller quelque chose an etwas datif knabbern; Beispiel: mordiller son crayon an seinem Bleistift kauen -
16 sucer
-
17 tailler
tajev1) schneiden2) ( aiguiser) spitzen, zuspitzen, anspitzen3) ( polir) schleifen4)5)se tailler (fam) — sich beeilen
taillertailler [tαje] <1> -
18 triturer
-
19 épointer
épointerépointer [epwɛ̃te] <1>
См. также в других словарях:
crayon — [ krɛjɔ̃ ] n. m. • 1704; créonXVIe; croion « sol crayeux » 1309; de craie 1 ♦ (1528 créon) Petit morceau de divers minerais (d abord la craie) propre à écrire, à dessiner. ⇒ charbon, fusain, graphite, 2. pastel, plombagine. Dessin aux deux… … Encyclopédie Universelle
Crayon — Deux bouts de crayon HB … Wikipédia en Français
crayon — CRAYON. s. m. Petit morceau de pierre de mine, ou de quelque autre matière colorée, propre à marquer, à écrire, à tracer et à dessiner. Crayon blanc. Crayon de mine. Crayon de sanguine. Crayon de charbon. Crayon de pastel. Crayon rouge. Crayon… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
crayon — Crayon. s. m. Petit morceau de pierre de mine, ou de quelque autre chose propre à marquer, à escrire, à tracer, & à portraire. Gros crayon. petit crayon. crayon blanc. crayon de mine. crayon de sanguine. crayon de charbon. crayon de pastel.… … Dictionnaire de l'Académie française
Crayon — Cray on (kr? ?n), n. [F., a crayon, a lead pencil (crayon Cont[ e] Cont[ e] s pencil, i. e., one made a black compound invented by Cont[ e]), fr. craie chalk, L. creta; said to be, properly, Cretan earth, fr. Creta the island Crete. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Crayon — [ kreɪən], Geoffrey, Pseudonym des amerikanischen Schriftstellers Washington Irving. * * * Cra|yon [krɛ jõ:] usw.: ↑Krayon usw. Kray|on, Crayon [krɛ jõ:], der; s, s [frz. crayon, zu: craie = Kreide] (veraltet): 1. Bleistift. 2. Kreide[stift] … Universal-Lexikon
Crayon — Cray on, v. t. [imp. & p. p. {Crayoned} ( ?nd); p. pr. & vb. n. {Crayoning}.] [Cf. F. crayonner.] To sketch, as with a crayon; to sketch or plan. [1913 Webster] He soon afterwards composed that discourse, conformably to the plan which he had… … The Collaborative International Dictionary of English
crayon — 1640s, from Fr. crayon pencil (16c.), originally chalk pencil, from craie chalk, from L. creta chalk, pipe clay, of unknown origin. Not now considered to mean Cretan earth, as once was believed … Etymology dictionary
crayon — ► NOUN ▪ a stick of coloured chalk or wax, used for drawing. ► VERB ▪ draw with a crayon or crayons. ORIGIN French, from craie chalk … English terms dictionary
Crayon — bezeichnet: einen Bleistift (auch Krayon) einen Wachsmalstift das markante Hochhaus in Lyon, das als Unternehmenszentrale des Crédit Lyonnais diente. Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Crayon — (fr., spr. Krajong), Stift (Bleistift, Silberstift, Rothstift, schwarze Kreide etc.), zum Zeichnen; daher Crayonirt, mit solchen Stiften gezeichnet. Die Crayonzeichnung, namentlich mit Silberstift auf Pergament, gestattet eine sehr zarte… … Pierer's Universal-Lexikon