-
1 spectacle
spɛktaklm1) Schauspiel n, Vorstellung f, Aufführung f2) ( à la télévision) Show f3)4)à grand spectacle — Ausstattungs...
spectaclespectacle [spεktakl]1 (ce qui s'offre au regard) Anblick masculin; Beispiel: spectacle de la nature Naturschauspiel neutre2 théâtre, médias, audiovisuel Vorstellung féminin; Beispiel: spectacle dramatique/chorégraphique Bühnenstück neutre/Ballett neutre; Beispiel: aller au spectacle ins Theater/Kino/... gehen -
2 intermittent
ɛ̃tɛʀmitɑ̃adj1) sporadisch2)intermittent du spectacle — Künstler, der vom Staat finanziell unterstützt wird m
intermittentintermittent (e) [ɛ̃tεʀmitã, ãt]I Adjectifzeitweilig aussetzendBeispiel: intermittent [du spectacle] nicht fest angestellter Beschäftigter beim Theater -
3 permanent
pɛʀmanɑ̃adj1) ( continu) ständig, permanent, dauerhaft2) ( d'une organisation) Funktionär mpermanent1 caractère, phénomène, élément beständig2 souci, danger ständig; contrôle, collaboration, liaison dauernd; tension, troubles anhaltend; emploi fest; Beispiel: exposition permanente Dauerausstellung féminin; Beispiel: formation permanente Fortbildung féminin; Beispiel: cinéma permanent Nonstopkino neutre, Non-Stop-Kino neutre; Beispiel: ici le spectacle est permanent hier ist immer was los familier; Beispiel: permanent de... à... spectacle, cinéma durchgehend von... bis...3 envoyé, représentant ständig; Beispiel: personnel permanent Stammpersonal neutre; Beispiel: armée permanente stehendes Heer -
4 billetterie
bijɛtʀif1) Kartenverkauf m, Schalter m, Kasse fLa billetterie pour le spectacle est déjà fermée. — Es gibt keine Karten mehr für diese Vorstellung./Die Kasse ist bereits geschlossen.
2)billetteriebilletterie [bijεtʀi]2 (distributeur de billets) Geldautomat masculin; Beispiel: billetterie automatique Fahrkartenautomat masculin -
5 bouleversant
bulvɛʀsɑ̃adj1) (fig) ergreifend2) ( terrible) erschütternd3) ( émouvant) herzergreifendbouleversantbouleversant (e) [bulvεʀsã, ãt]spectacle, récit erschütternd -
6 déchirant
deʃiʀɑ̃adjherzzerreißend, kläglich, Mitleid erregenddéchirantspectacle, adieux herzzerreißend -
7 déprogrammer
depʀɔgʀamev1) ( une émission) aus dem Programm nehmen2) INFORM umprogrammierendéprogrammerdéprogrammer [depʀɔgʀame] <1>1 médias, audiovisuel aus dem Programm nehmen émission, spectacle -
8 désolant
-
9 familier
familjeadj1) üblich2) ( de confiance) vertraulich, vertraut3) ( connu) vertraut, geläufigfamilierfamilier , -ière [familje, -jεʀ]1 Beispiel: familier à quelqu'un jdm vertraut; problème, spectacle jdm bekannt; expression jdm geläufig; Beispiel: cette technique m'est familière mit dieser Technik kenne ich mich aus2 (routinier) üblich; Beispiel: le mensonge lui est devenu familier er/sie hat sich daran gewöhnt zu lügen4 expression, style umgangssprachlich————————familierfamilier [familje]häufiger Besucher; d'un club Stammgast masculin; Beispiel: familier de la maison Freund masculin des Hauses -
10 feu
I fø m1) Feuer nIl n'y a pas le feu au lac. — Es brennt ja nicht./Es eilt nicht.
2) ( passion) Leidenschaft f3) (fig) Glut f4)feu rouge — rote Ampel f
5)feux de détresse — pl Warnblinkanlage f
II fø adj( défunt) verstorben, seligfeufeu [fø] <x>3 souvent pluriel (lumière) Beispiel: les feux des projecteurs das Scheinwerferlicht; Beispiel: être sous le feu des projecteurs im Rampenlicht stehen6 moyens de transports Beispiel: feu tricolore/de signalisation Verkehrsampel féminin; Beispiel: passer au feu rouge bei Rot durchfahren; Beispiel: le feu est [au] rouge die Ampel ist rot7 (brûleur d'un réchaud: à gaz) Flamme féminin; Beispiel: à feu doux/vif; (réchaud à gaz) auf kleiner/starker Flamme; (réchaud électrique) bei schwacher/starker Hitze►Wendungen: ne pas faire long feu; personne nicht lange bleiben werden; chose nicht lange dauern; faire mijoter quelqu'un à petit feu jdn auf die Folter spannen; feu vert (permission) grünes Licht; y'a pas le feu familier immer mit der Ruhe; être [pris] entre deux feux in der Klemme sitzen; péter le feu vor Energie sprühen; n'y voir que du feu nichts merken; tempérament de feu hitziges Naturell -
11 finir
finiʀv1) enden, ausgehen, fertig machen, beenden2) ( terminer) beschließen3)4) ( achever) vollendenfinirfinir [finiʀ] <8>1 rue, propriété enden; vacances, spectacle zu Ende sein; contrat auslaufen; Beispiel: bien/mal finir ein gutes/böses Ende nehmen; Beispiel: n'en pas finir kein Ende nehmen2 (terminer) aufhören; Beispiel: avoir fini fertig sein; Beispiel: laissez-moi finir [de parler]! lassen Sie mich ausreden!; Beispiel: je finirai par le plus important... zum Abschluss nun das Wichtigste...; Beispiel: en finir avec quelque chose eine Lösung für etwas finden; Beispiel: en avoir fini avec une affaire eine Angelegenheit erledigt haben3 Sport Beispiel: finir bien/mal sich gut/schlecht schlagen; Beispiel: finir à la quatrième place auf Platz vier kommen4 (en venir à) Beispiel: finir par faire quelque chose schließlich [doch] [ oder zu guter Letzt] etwas tun; Beispiel: tu finis par m'ennuyer avec... allmählich gehst du mir auf die Nerven mit...5 (se retrouver) Beispiel: finir en prison im Gefängnis enden; Beispiel: finir dans un accident de voiture bei einem Autounfall ums Leben kommen1 (arriver au bout de) beenden; Beispiel: finir son repas/ses devoirs zu Ende essen/seine Aufgaben fertig machen; Beispiel: finir de manger/de s'habiller fertig essen/sich fertig anziehen; Beispiel: finir le mois in diesem Monat mit dem Geld auskommen2 (consommer, utiliser jusqu'au bout) aufessen plat; leer essen assiette; leer trinken familier; bouteille, verre auftragen vêtement3 Sport meistern match, course; Beispiel: finir un marathon bei einem Marathon[lauf] bis zum Ende durchhalten; Beispiel: finir une course à la quatrième place bei einem Rennen auf Platz vier kommen4 (passer la fin de) Beispiel: finir ses jours à la campagne den Rest seiner Tage auf dem Land verbringen5 (cesser) aufhören mit, beenden dispute; Beispiel: finir de se plaindre aufhören, sich zu beklagen; Beispiel: on n'a pas fini de parler de quelque chose man wird noch von etwas sprechen6 (être le dernier élément de) abschließen -
12 frivole
-
13 féerie
feeʀif1) THEAT Feenstück n2) (fig) märchenhaftes Schauspiel n, wunderbares Ereignis nCe spectacle est une vraie féerie. — Das ist ein märchenhaftes Stück.
féerieféerie [fe(e)ʀi]1 (ravissement) Beispiel: véritable féerie zauberhaftes Schauspiel; Beispiel: la féerie d'une soirée d'été der Zauber eines Sommerabends -
14 hallucinant
alysinɑ̃adjaußergewöhnlich, erstaunlich, verblüffend, unglaublichhallucinanthallucinant (e) [a(l)lysinã, ãt]ressemblance verblüffend; spectacle atemberaubend -
15 hilarant
-
16 horrible
ɔʀibladj1) abscheulich, fürchterlich, schauderhaft, entsetzlich2) ( effrayant) schaurig, scheußlich3) ( qui fait dresser les cheveux) haarsträubendhorriblehorrible [ɔʀibl]2 (extrême) schrecklich, fürchterlich3 (très laid) abscheulich4 (très mauvais) scheußlich -
17 ininterrompu
inɛ̃tɛʀɔ̃pyadjandauernd, pausenlos, unaufhörlich, ununterbrochenininterrompuininterrompu (e) [inɛ̃teʀõpy] -
18 jouer
ʒwev1) spielenA qui de jouer? — Wer ist dran?/Wer ist an der Reihe?
jouer au plus fin — superklug sein/ein Schlaumeier sein
Bien joué! — Gut gemacht!/Gut so!
2)jouer à — SPORT spielen
3)4)5)6)jouer en Bourse — FIN an der Börse spekulieren
7)jouer la comédie (fam) — sich verstellen
8) THEAT aufführen9) CINE darstellen10) MUS spielenjouerjouer [ʒwe] <1>1 (s'amuser) spielen; Beispiel: faire jouer quelqu'un Spiele für jemanden veranstalten; Beispiel: à toi/vous de jouer! du bist/ihr seid dran!2 figuré Beispiel: jouer avec des sentiments mit den Gefühlen spielen; Beispiel: c'est pour jouer das sollte ein Scherz sein10 (intervenir) mesure gelten; relations wirken; Beispiel: jouer de son influence seinen Einfluss geltend machen; Beispiel: faire jouer une clause eine Klausel anwenden; Beispiel: jouer du couteau zum Messer greifen►Wendungen: ça a joué en ma faveur das hat sich positiv für mich ausgewirkt; bien joué! gut so!; jouer serré höllisch aufpassen5 musique [vor]spielen6 théâtre, cinéma spielen pièce, rôle; Beispiel: quelle pièce joue-t-on? welches Stück wird gespielt?7 (feindre) Beispiel: jouer la surprise Überraschung vortäuschen; Beispiel: jouer la comédie Theater spielen►Wendungen: rien n'est encore joué noch ist nichts entschieden1 (se moquer) Beispiel: se jouer de quelqu'un jdn zum Besten halten; Beispiel: se jouer des lois sich über das Gesetz hinwegsetzen -
19 laisser quelqu'un sur sa soif
laisser quelqu'un sur sa soiflivre, spectacle jds Erwartungen nicht erfüllenDictionnaire Français-Allemand > laisser quelqu'un sur sa soif
-
20 lorgnette
lɔʀɲɛtf( au spectacle) Opernglas n, Lorgnette fregarder qc par le bout de la lorgnette (fig) — etw aus den Augenwinkeln betrachten/nur einen Teil betrachten
lorgnettelorgnette [lɔʀɲεt]Opernglas neutre►Wendungen: regarder quelque chose par le petit bout de la lorgnette etw zu einseitig sehen
См. также в других словарях:
spectacle — [ spɛktakl ] n. m. • v. 1200; lat. spectaculum 1 ♦ Ensemble de choses ou de faits qui s offre au regard. ⇒ aspect, tableau. « Des vers que nous inspirait le spectacle de la nature » (Chateaubriand). Au spectacle de : à la vue de. Donner qqch. en… … Encyclopédie Universelle
spectacle — SPECTACLE. s. m. Representation que l on donne au public pour le divertir. l Opera est un beau spectacle. la comedie est un agreable spectacle. aller aux spectacles. les spectacles sont necessaires pour amuser les peuples. il aime les spectacles … Dictionnaire de l'Académie française
Spectacle — Spec ta*cle, n. [F., fr. L. spectaculum, fr. spectare to look at, to behold, v. intens. fr. specere. See {Spy}.] 1. Something exhibited to view; usually, something presented to view as extraordinary, or as unusual and worthy of special notice; a… … The Collaborative International Dictionary of English
spectacle — (n.) mid 14c., specially prepared or arranged display, from O.Fr. spectacle, from L. spectaculum a show, spectacle, from spectare to view, watch, frequentative form of specere to look at, from PIE *spek to observe (see SCOPE (Cf. scope) (1)) … Etymology dictionary
spectacle — public, Spectaculum. Un spectacle qui n est point agreable, Minime gratum spectaculum. Spectacle triste, Miserum spectaculum … Thresor de la langue françoyse
spectacle — ► NOUN ▪ a visually striking performance or display. ● make a spectacle of oneself Cf. ↑make a spectacle of oneself ORIGIN Latin spectaculum public show , from specere to look … English terms dictionary
spectacle — [spek′tə kəl] n. [OFr < L spectaculum < spectare, to behold, freq. of specere, to see: see SPY] 1. something to look at, esp. some strange or remarkable sight; unusual display 2. a public show or exhibition on a grand scale 3. [pl.] Old… … English World dictionary
spectacle — index phenomenon (manifestation), phenomenon (unusual occurrence), scene, vision (dream) Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
spectacle — [n] something showy; exhibition comedy, curiosity, demonstration, display, drama, event, exposition, extravaganza, marvel, movie, pageant, parade, performance, phenomenon, play, production, representation, scene, show, sight, spectacular, tableau … New thesaurus
spectacle — (spè kta kl ) s. m. 1° Tout ce qui attire le regard, l attention, arrête la vue. • Au spectacle sanglant d un ami qu il faut suivre...., CORN. Poly. III, 3. • Auguste journée où ces deux rois [d Espagne et de France], avec leur cour d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SPECTACLE — s. m. Il se dit de Tout objet ou ensemble d objets qui attire les regards, l attention, qui arrête la vue. Beau spectacle. Triste, horrible spectacle. Spectacle d horreur. Spectacle tragique. Spectacle touchant, instructif. Spectacle magnifique,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)