-
1 versarsi
-
2 versarsi
-
3 versarsi, rovesciarsi addosso qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > versarsi, rovesciarsi addosso qcs.
-
4 versarsi fuoco e fiamma
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > versarsi fuoco e fiamma
-
5 -V385
довериться кому-л., отдаться во власть кого-л. -
6 versare
1. v/t vino pourdenaro pay( rovesciare) spill2. v/i (trovarsi, essere) be* * *versare v.tr.1 to pour (out): versami un po' d'acqua, pour me out some water; versa il caffè nelle tazze, pour the coffee into the cups; versare da bere a qlcu., to pour out a drink for s.o.; versare la minestra nei piatti, to serve the soup into the bowls; mi versi un bicchiere di vino, per favore?, can you pour me a glass of wine please?; si versò un whisky, he poured himself a whisky // il canale versa le acque nel fiume, the channel flows (o empties) into the river // versare acqua sul fuoco, to pour water on the fire, (fig.) to pour oil on troubled waters2 ( rovesciare) to spill*: il bambino ha versato il vino sulla tovaglia, the child has spilt the wine on the tablecloth; si è versato addosso una tazza di caffè, he has spilt a cup of coffee on himself; mi sono versato del caffè sui pantaloni, I have spilt some coffee on my trousers3 ( spargere) to shed*: versare lacrime, to shed tears; versare il proprio sangue per una causa, to shed one's blood for a cause4 (comm., econ.) ( pagare) to pay*, to pay* out, to pay* in, to pay* (sthg.) into; ( depositare) to deposit, to lodge; ( trasferire) to transfer: versare un anticipo, una caparra, to pay a deposit (o to put a sum down as a deposit); versare denaro in acconto, to pay money on account; versare il proprio denaro in banca, to pay money into a bank (o to lodge one's money in a bank); versare denaro su un conto, to pay money into an account; versare la prima rata di un mutuo, to pay the first instalment of a loan; versare un assegno in conto corrente, to pay a cheque into one's current account; gli ho versato tutto quello che gli dovevo, I have paid him off // (dir.) versare cauzione, to give security◆ v. intr.2 ( essere, trovarsi) to be, to live*, to find* oneself: versare in cattive condizioni, to be in a bad condition (o state); versare in cattive condizioni economiche, to find oneself in straitened circumstances; versare in difficoltà finanziarie, to be in financial difficulties; versare in pericolo di vita, to be in danger of death; versare in una squallida miseria, to live in extreme poverty3 (non com.) ( di discorso) ( riguardare) to turn on, to be about: la discussione versava su problemi economici, the discussion turned on economic problems.◘ versarsi v.intr.pron.1 (di fiume ecc.) to flow, to empty: il Po si versa nell'Adriatico, the Po flows (o empties) into the Adriatic2 (fig.) ( riversarsi) to pour (out): la gente si versava per le strade, people were pouring (out) into the streets.* * *I [ver'sare]1. vt1) (liquido, polvere) to pour, (servire: caffè) to pour (out)versare a filo — (olio) to drizzle
2) (spargere: liquidi, polvere) to spill, (lacrime, sangue) to shed3)4) (Econ : pagare) to pay, (depositare) to deposit, pay inho versato la somma sul mio conto — I paid the sum into my account, I deposited the sum in my account
vorrei versare duecentocinquanta euro sul mio conto corrente — I'd like to pay two hundred and fifty euros into my current account
2. vip (versarsi)1) (rovesciarsi) to spill2)II [ver'sare] viversarsi in — (sogg : fiume) to flow into, (folla) to pour into
versare in gravi difficoltà — to find o.s. with serious problems
* * *I 1. [ver'sare]verbo transitivo1) (far scendere) to pour [bevanda, liquido] (in into)versare da bere a qcn. — to pour sb. a drink
2) (rovesciare) to spill [ liquido]3) (pagare) to pay* [somma, caparra]; (depositare) to pay* in, to bank [denaro, assegno]4) fig. to shed [lacrima, sangue]2.versare il (proprio) sangue per la patria — lett. to spill o shed one's blood for one's country
verbo pronominale versarsi1) (rovesciarsi) [liquido, contenuto] to spill out-rsi qcs. addosso — to spill o pour sth. down one's front
2) (mescersi)-rsi qcs. da bere — to pour oneself sth. to drink
3) (gettarsi) [ fiume] to flow* (in into)II [ver'sare]* * *versare1/ver'sare/ [1]1 (far scendere) to pour [bevanda, liquido] (in into); versare da bere a qcn. to pour sb. a drink2 (rovesciare) to spill [ liquido]3 (pagare) to pay* [somma, caparra]; (depositare) to pay* in, to bank [denaro, assegno]4 fig. to shed [lacrima, sangue]; versare il (proprio) sangue per la patria lett. to spill o shed one's blood for one's countryII versarsi verbo pronominale1 (rovesciarsi) [liquido, contenuto] to spill out; -rsi qcs. addosso to spill o pour sth. down one's front2 (mescersi) -rsi qcs. da bere to pour oneself sth. to drink3 (gettarsi) [ fiume] to flow* (in into).————————versare2/ver'sare/ [1] -
7 addosso
1. prep onvicino next to2. adv: avere addosso vestiti have onavere addosso qualcuno have s.o. breathing down one's neck* * *addosso avv. ( su di sé) on: non ho denari addosso, I have no money on me; aveva addosso un vecchio cappotto, he was wearing an old coat (o he had an old coat on); mettersi qlco. addosso, to put sthg. on (o to put on sthg.); avere ( sentirsi) addosso una malattia, to be (o feel) ill // avere il diavolo addosso, to be possessed; (fig.) ( essere di pessimo umore) to be in a foul mood // avere l'argento vivo addosso, to be restless // ( dagli) addosso!, after him!* * *[ad'dɔsso]1. avvfarsela addosso — to wet o.s.
2.addosso a prep — (sopra) on, (molto vicino) right next to
gli ombrelloni sono praticamente uno addosso all'altro — the beach umbrellas are practically on top of each other
mettere gli occhi addosso a qn/qc — to take quite a fancy to sb/sth
mettere le mani addosso a qn — (picchiare) to hit sb, lay hands on sb, (catturare) to seize sb, (molestare) to touch sb up
* * *[ad'dɔsso] 1.1) (indosso) onmettersi qcs. addosso — to put sth. on
2) (su di sé)avere addosso — to be carrying [arma, droga]
addosso a lei quell'abito fa una magnifica figura — she looks very smart in that dress; (contro a, di)
versare, rovesciare qcs. addosso a qcn. — to pour, spill sth. on sb.
versarsi, rovesciarsi addosso qcs. — to pour, spill sth. down one's front
tirare qcs. addosso a qcn. — to throw sth. at sb.
2.uno addosso all'altro — one on the top of the other; (molto vicino a)
* * *addosso/ad'dɔsso/I avverbio1 (indosso) on; mettersi qcs. addosso to put sth. on; avere addosso una giacca to be wearing a jacket; non avere niente addosso to have nothing on2 (su di sé) avere addosso to be carrying [arma, droga]3 addosso a (indosso) addosso a lei quell'abito fa una magnifica figura she looks very smart in that dress; (contro a, di) versare, rovesciare qcs. addosso a qcn. to pour, spill sth. on sb.; versarsi, rovesciarsi addosso qcs. to pour, spill sth. down one's front; tirare qcs. addosso a qcn. to throw sth. at sb.; mi è venuto addosso he bumped into me; uno addosso all'altro one on the top of the other; (molto vicino a) non starmi addosso! don't stand over me!II interiezioneaddosso! get him! -
8 versare
I [ver'sare]1. vt1) (liquido, polvere) to pour, (servire: caffè) to pour (out)versare a filo — (olio) to drizzle
2) (spargere: liquidi, polvere) to spill, (lacrime, sangue) to shed3)4) (Econ : pagare) to pay, (depositare) to deposit, pay inho versato la somma sul mio conto — I paid the sum into my account, I deposited the sum in my account
vorrei versare duecentocinquanta euro sul mio conto corrente — I'd like to pay two hundred and fifty euros into my current account
2. vip (versarsi)1) (rovesciarsi) to spill2)II [ver'sare] viversarsi in — (sogg : fiume) to flow into, (folla) to pour into
versare in gravi difficoltà — to find o.s. with serious problems
-
9 versare
1. ( verso); vt1) лить, наливать, разливать; переливать; проливатьversare sudore — обливаться потом4) перен. изливать2. ( verso); vi (a)1) течь, протекать2) переливаться через край3) быть, находиться ( в каком-либо состоянии)versare in gravi condizioni — оказаться в тяжёлом положении4) (sopra, intorno) касаться; трактовать•- versarsiSyn:travasare, trasfondere, riversare, spandere, spargere, traboccare; colare, gocciolare, gocciare, scolare, spillare, trapelare, stillare, uscire, piovere, lagrimare, piangere, grondare, scorrere, sfociare, sfogare, prorompere, riversarsi, affluire, entrare; pagareAnt: -
10 влиться
сов.2) перен. unirsi, aggiungersi3) перен. ( присоединиться) affluire, aggiungersiв партизанский отряд влилось пополнение — nella brigata dei partigiani sono affluiti rinforzi -
11 вылиться
1) ( вытечь) versarsi via / fuori; riversarsi; traboccare vi (e) ( через край)2) ( выразиться) manifestarsi, sfociare / trasformarsi ( in qc) -
12 высыпаться
I сов. - высыпаться, несов. - высыпаться1) spandersi vi (e), versarsi2) разг. ( выбежать - о многих) riversarsi( all'aperto, fuori della casa); scasare vi (a) диал.II высып`атьсянесов.см. выспатьсяне высыпаться — non dormire abbastanza / a sufficienza, dormire male / poco -
13 вытечь
сов.(= вылиться) colare fuori di, (ri) versarsi fuori di -
14 литься
1) versarsi, colare vi (e)2) перен. (о звуках, запахе, свете) irradiarsi, diffondersi, espandersi -
15 налиться
сов.2) ( наполниться) riempirsi ( di qc)3) (стать полным - о созревании и т.п.) caricarsi / rassodarsi ( di succhi ecc) -
16 насыпать
сов. - насыпать, несов. - насыпатьнасыпать песку на дорожку — spargere della sabbia sul vialetto3) ( сделать из сыпучего материала) ammucchiare vt4) сов. versarsi, ammucchiarsiнасыпалось много песку — è colata molta sabbia -
17 облиться
1) versarsi / rovesciarsi addosso qcоблиться кровью / потом — coprirsi di sangue / sudore -
18 плескаться
1) см. плескать 1)2) ( расплескиваться) versarsi, traboccare vi (e)в воде плещется рыба — il pesce guizza / sguazza nell'acqua4) перен. (о флагах и т.п.) garrire vi (a) книжн.; sventolare vi (a) -
19 политься
1) Т ( облиться) farsi un'abluzioneполиться водой из ведра — rovesciarsi / versarsi addosso un secchio d'acqua2) ( начать литься) cominciare a scorrere3) перен. risuonare vi (a) -
20 пробежать
сов. - пробежать, несов. - пробегать1) passare correndo / di corsa2) ( проехать) percorrere vi (a, e); passare davanti ( su un veicolo); transitare vi (e)3) перен. ( пронестись) (per) correre vi (e, a), passare vi (e)по ее щеке пробежала слеза — una lacrima le solcò la guancia6) ( мысленно воспроизвести) scorrere vt; rammentarsi, ricordarsiпробежать газету — scorrere / sfogliare / dare una scorsa / letta al giornale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
versarsi — 1ver·sàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi vèrso) CO 1. v.pronom.intr., di liquido o altra sostanza incoerente, uscire fuori da un recipiente spandendosi: il vino s è versato sul tavolo, lo zucchero si è versato dal barattolo Sinonimi: rovesciarsi.… … Dizionario italiano
rovesciarsi — ro·ve·sciàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi rovèscio) FO 1a. v.pronom.intr., capovolgersi, rivoltarsi: la barca si è rovesciata improvvisamente Sinonimi: ribaltarsi. 1b. v.pronom.intr., di recipiente, cadere lasciando fuoriuscire il contenuto: il… … Dizionario italiano
versamento — /versa mento/ s.m. [der. di versare1; nel sign. contabile, dal fr. versement ]. 1. a. [il versare o il versarsi di un liquido: v. dell acqua in una vasca ] ▶◀ spargimento, (non com.) sversamento. ‖ rovesciamento. b. [il fuoriuscire di un fluido… … Enciclopedia Italiana
canna — càn·na s.f. AU 1a. nome comune di varie specie di piante erbacee dal fusto lungo, sottile e cavo all interno, che crescono spec. lungo i fiumi e nei luoghi palustri 1b. estens., il fusto flessibile e nodoso di tali piante, usato spec. come… … Dizionario italiano
mescersi — mé·scer·si v.pronom.intr. e tr. (io mi mésco) 1. v.pronom.intr. LE mescolarsi, unirsi: si mesce e discorda lo spregio sofferto (Manzoni) 2. v.pronom.tr. CO versarsi da bere: mescersi vino 3. v.pronom.intr. LE affrontarsi in combattimento: teco… … Dizionario italiano
scaricarsi — sca·ri·càr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi scàrico) CO 1. v.pronom.tr., scaricare, depositare il carico che si sta trasportando: scaricarsi lo zaino dalle spalle Contrari: caricarsi. 2. v.pronom.intr., fig., liberarsi, sgravarsi di un peso morale… … Dizionario italiano
sgocciolarsi — sgoc·cio·làr·si v.pronom.tr. (io mi sgócciolo) 1. CO versarsi addosso: mi sono sgocciolato addosso dell olio 2. BU bere fino all ultima goccia; finire, scolare … Dizionario italiano
spandersi — spàn·der·si v.pronom.intr. CO 1. estendersi, allargarsi: la macchia d olio si spande rapidamente Sinonimi: allargarsi, espandersi. 2. di un liquido, versarsi fuori da un recipiente Sinonimi: rovesciarsi, spargersi. 3a. estens., diffondersi,… … Dizionario italiano
spargersi — spàr·ger·si v.pronom.intr. CO 1. distribuirsi qua e là, sparpagliarsi: i fogli si sparsero sul pavimento | estens., di un gruppo di persone, dirigersi in punti diversi, andare in varie direzioni: la folla si sparse per il borgo Sinonimi:… … Dizionario italiano
trapelare — 1tra·pe·là·re v.intr. e tr. (io trapélo) 1a. v.intr. (essere) CO uscire fuori, filtrare attraverso incrinature o fessure: l umidità trapelava dal muro, vedeva trapelare una debole luminosità dalla porta socchiusa 1b. v.intr. (essere) LE versarsi… … Dizionario italiano
travasarsi — tra·va·sàr·si v.pronom.intr. 1. CO di liquido, versarsi, fuoriuscire dal recipiente che lo contiene: se riempi troppo la bottiglia il liquido si travasa 2. OB LE passare da un posto a un altro | trasmettersi: fui chiesto e tratto a quel cappello … Dizionario italiano