-
1 die Strecke zurücklegen
арт.спорт. пройти дистанциюУниверсальный немецко-русский словарь > die Strecke zurücklegen
-
2 eine Strecke zurücklegen
прил.общ. пройти дистанциюУниверсальный немецко-русский словарь > eine Strecke zurücklegen
-
3 Strecke
Strecke f =, -n расстоя́ние, протяже́ние; простра́нство, диста́нцияeine gute [tüchtige] Strecke weit поря́дочное расстоя́ние; дово́льно далеко́weite Strecken Landes больши́е простра́нства, широ́кие просто́рыeine Strecke Wegs часть [отре́зок] доро́гиStrecke f =, -n уча́сток (желе́зной) доро́ги; железнодоро́жный перего́нeine stark befahrene Strecke загру́женная ли́ния, уча́сток, на кото́ром о́чень большо́е движе́ниеeine elektrisch betriebene Strecke электрифици́рованный уча́сток желе́зной доро́ги, уча́сток желе́зной доро́ги с электри́ческой тя́гойeine freie Strecke железнодоро́жный перего́нdie neue Strecke der U-Bahn но́вая о́чередь [ли́ния] метро́eine unübersichtliche Strecke уча́сток желе́зной доро́ги с плохо́й ви́димостью (сигна́лов)die Strecke Moskau - Leningrad (be) fahren е́здить на ли́нии Москва́ - Ленингра́дdie Strecke ist frei!; Strecke frei! путь свобо́ден!Strecke f =, -n горн. штрек; горизонта́льная вы́работкаStrecke f =, -n мет. прока́тная ли́ния; прока́тный станStrecke f =, -n мат. отре́зокStrecke f =, -n спорт. диста́нция; тра́сса; уча́стокeine Strecke zurücklegen пройти́ диста́нциюder Rennwagen ist auf der Strecke liegengeblieben го́ночная маши́на застря́ла на тра́ссеStrecke f =, -n охот. добы́чаdie Strecke (nach der Jagd) betrug zwanzig Hasen (на охо́те) бы́ло уби́то два́дцать за́йцевzur Strecke bringen охот. уби́ть, уложи́ть, заколо́ть (зве́ря); перен. заста́вить (кого-л.) сложи́ть ору́жие; перен. докона́ть, угро́бить (кого-л.) -
4 Strecke
1) Wegstrecke, Entfernung расстоя́ние. eine Strecke von wieviel Kilometern расстоя́ние во ско́лько-н. киломе́тров. eine best. Strecke gehen [fahren] проходи́ть пройти́ [проезжа́ть/-е́хать] како́е-н. расстоя́ние. eine best. Strecke bewältigen < zurücklegen> преодолева́ть /-одоле́ть како́е-н. расстоя́ние. eine Strecke hinter jdm. zurückbleiben отстава́ть /-ста́ть от кого́-н. на не́которое расстоя́ние. jdn. eine Strecke (Wegs) begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. немно́го. bis dahin ist es noch eine gute Strecke übertr до э́того ещё о́чень далеко́2) Strecken Gebiete простра́нства, просто́ры. weite Strecken (des Landes) больши́е простра́нства (страны́), широ́кие просто́ры (страны́) | mit meiner Handbücherei komme ich jetzt auf weite Strecken hin с мое́й спра́вочной литерату́рой я тепе́рь смогу́ далеко́ продви́нуться. jds. Leben ist über weite Strecken von schwerer Krankheit überschattet чья-н. жизнь надо́лго омрачена́ тяжёлой боле́знью3) Textabschnitt ме́сто4) Abschnitt v. Eisenbahn-, Fluglinie ли́ния. die Strecke Berlin-Leipzig < zwischen Berlin und Leipzig> fahren, fliegen на ли́нии Берли́н-Ле́йпциг. an der Strecke Erfurt-Halle liegen на ли́нии Эрфурт-Га́лле. eine stark befahrene Strecke загру́женная ли́ния5) Gleisanlage железнодоро́жный путь. Gleisabschnitt уча́сток (желе́зной доро́ги <железнодоро́жного пути́>). Gleisabschnitt außerhalb v. Bahnhof, zwischen zwei Stationen перго́н. die Strecke ist frei путь свобо́ден | auf freier < offener> Strecke halten остана́вливаться /-станови́ться на перего́не. auf halber Strecke на полови́не перего́на8) Mathematik отре́зок10) Sport: Rennstrecke диста́нция. eine Strecke zurücklegen преодолева́ть /-одоле́ть диста́нцию. auf die Strecke gehen выходи́ть вы́йти <стартова́ть ipf/pf> на диста́нцию. über die Strecke gehen проходи́ть пройти́ диста́нцию11) Jagdwesen добы́ча. eine ansehnliche Strecke кру́пная добы́ча auf der Strecke bleiben застрева́ть/застря́ть на полпути́. zur Strecke bringen a) Tier: erlegen укла́дывать /-ложи́ть b) Pers: besiegen дока́нывать /-кона́ть. fangen, festnehmen схва́тывать /-хвати́ть, лови́ть пойма́ть c) Gewicht heben выжима́ть вы́жать. 200 kg zur Strecke bringen выжима́ть /- (вес) две́сти килогра́мм -
5 zurücklegen
1. vtden Kopf zurücklegen — откидывать ( запрокидывать) голову2) откладывать, приберегать; резервироватьich habe (mir) zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen — я заказал ( попросил отложить для меня) два билета (в театр и т. п.)3) проезжать, проходить ( определённое расстояние)er legte die Strecke in zwei Stunden zurück — он преодолел дистанцию за два часа2. (sich) -
6 Strecke
f =, -n1) расстояние, протяжение; пространство, дистанцияeine gute ( tüchtige) Strecke weit — порядочное расстояние; довольно далекоeine Strecke Wegs — часть ( отрезок) дороги2) участок (железной) дороги; железнодорожный перегонeine stark befahrene Strecke — загруженная линия, участок, на котором очень большое движениеeine elektrisch betriebene Strecke — электрифицированный участок железной дороги, участок железной дороги с электрической тягойeine freie Strecke — железнодорожный перегонdie neue Strecke der U-Bahn — новая очередь ( линия) метроeine unübersichtliche Strecke — участок железной дороги с плохой видимостью (сигналов)die Strecke Moskau - Leningrad (be)fahren — ездить на линии Москва - Ленинградdie Strecke ist frei!; Strecke frei! — путь свободен!3) горн. штрек; горизонтальная выработка5) мат. отрезокeine Strecke zurücklegen — пройти дистанцию7) охот. добычаdie Strecke (nach der Jagd) betrug zwanzig Hasen — (на охоте) было убито двадцать зайцев -
7 zurücklegen
2) nach hinten legen: Körperteil отки́дывать /-ки́нуть. umg Kopf auch запроки́дывать /-ки́нуть (наза́д). die Ohren zurücklegen v. Tier прижима́ть /-жа́ть у́ши к голове́. sich zurücklegen отки́дываться /-ки́нуться3) jdm. <für jdn.> aufheben: Ware, Eintrittskarte откла́дывать /-ложи́ть <оставля́ть/-ста́вить > для кого́-н. sich etw. zurücklegen lassen проси́ть по- отложи́ть <оста́вить> что-н. для себя́4) etw. sparen: Geld откла́дывать /-ложи́ть <приберега́ть/-бере́чь> что-н. umg припаса́ть /-пасти́ что-н. <чего́-н.>5) best. Strecke покрыва́ть /-кры́ть. gehen auch проходи́ть пройти́. laufen auch пробега́ть /-бежа́ть. fahren auch проезжа́ть /-е́хать. v. Straßen-, Schienenfahrzeug auch проходи́ть /-, проезжа́ть /-. v. Schiff auch проплыва́ть /-плы́ть. schwimmen auch проплыва́ть /-. reiten auch проезжа́ть /- <проскака́ть pf> верхо́м. fliegen auch пролета́ть /-лете́ть. (mit etw.) Weg, Strecke mit Verkehrsmittel проде́лывать /-де́лать (на чём-н.) -
8 zurücklaufen
zurücklaufen vi (s) бежа́ть наза́дzurücklaufen vi (s) течь обра́тно [вспять]1. класть обра́тно [наза́д]2. откла́дывать, приберега́ть; резерви́роватьden Kopf zurücklegen отки́дывать [запроки́дывать] го́лову;ich habe (mir) zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen я заказа́л [попроси́л отложи́ть для меня́] два биле́та (в теа́тр и т. п.)zurücklaufen vi (s) проезжа́ть, проходи́ть (определё́нное расстоя́ние), die Strecke zurücklegen спорт. пройти́ диста́нциюer legte die Strecke in zwei Stunden zurück он преодоле́л диста́нцию за два часа́sie legten täglich dreißig Kilometer zurück они́ ежедне́вно де́лали по три́дцать киломе́тровII : sich zurücklegen отки́нуться (в кре́сле), zurücklehnen, sich отки́дываться наза́д -
9 дистанция
ж -
10 дистанция
дистанция ж Distanz f c; Entfernung f c (расстояние); Abstand m 1a* (интервал); спорт. Strecke f c пройти дистанцию eine Strecke zurücklegen -
11 laufen
1) rennen бежа́ть по-. indet бе́гать. hineinrennen auch вбега́ть /-бежа́ть, забега́ть /-бежа́ть. hinaus-, herausrennen auch выбега́ть вы́бежать. herüber-, hinüberrennen, rennend überqueren auch перебега́ть /-бежа́ть. wegrennen auch убега́ть /-бежа́ть. bis zu best. Ziel, Ort auch добега́ть /-бежа́ть. hinauf-, heraufrennen auch взбега́ть /-бежа́ть. sehr weit, tief hineinrennen забега́ть /-. bis in unmittelbare Nähe heranrennen подбега́ть /-бежа́ть. hindurchrennen; best. Zeit, best. Strecke rennen бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. in verschiedene Richtungen davonrennen разбега́ться /-бежа́ться. einmal hin- und zurückrennen сбе́гать pf . mit jdm. um die Wette laufen бежа́ть /- с кем-н. наперегонки́. im Trab laufen бежа́ть /- [бе́гать] ры́сью | in etw. laufen бежа́ть /- <вбега́ть/-, забега́ть/-> [бе́гать, забега́ть/-] во что-н. darunter geraten: in Auto попада́ть /-па́сть подо что-н. an < gegen> etw. laufen an, gegen Hindernis набега́ть /-бежа́ть на что-н. aus etw. laufen бежа́ть /- <выбега́ть/-> из чего́-н. über etw. laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> [бе́гать] через что-н. auf jdn./etw. laufen auf Vordermann; auf Mine, Stein наска́кивать наскочи́ть на кого́-н. что-н. auf die andere Straßenseite laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> на другу́ю сто́рону у́лицы. bis zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- <добега́ть/-> до кого́-н. чего́-н. zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- [бе́гать, подбега́ть/-] к кому́-н. чему́-н. durch das Ziel laufen пересека́ть /-се́чь ли́нию фи́ниша. wohin ge laufen kommen бежа́ть <прибега́ть/-бежа́ть> куда́-н. | laufen бег. im laufen на бегу́2) gehen: v. Pers; sich langsam fortbewegen: v. größerem Tier a) s. gehen I 1 b) zu Fuß gehen, nicht fahren идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] пешко́м. wollen wir (nach Hause) laufen oder fahren? мы пойдём домо́й пешко́м и́ли пое́дем ? wir mußten laufen, weil kein Zug [Bus] fuhr нам пришло́сь идти́ пешко́м, так как поезда́ [авто́бусы] не ходи́ли. du brauchst nicht zu laufen, wir nehmen dich mit dem Wagen mit тебе́ не на́до идти́ пешко́м, мы возьмём тебя́ с собо́й <подвезём тебя́> на маши́не. ein Stündchen [eine Weile] laufen пройти́сь pf (пешко́м) часо́к [немно́жко]. von meiner Wohnung bis zur Haltestelle laufe ich eine halbe Stunde от до́ма до остано́вки мне тре́буется полчаса́ ходьбы́ c) häufig gehen (müssen) бе́гать. in jeden (neuen) Film laufen бе́гать на ка́ждый (но́вый) фильм. dauernd ins Cafe laufen постоя́нно бе́гать в кафе́ [ in verschiedene Cafes по кафе́] | nach etw. laufen lange suchen müssen бе́гать за чем-н. <в по́исках чего́-н.>. jdn. laufen lassen freilassen, gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.3) Sport a) best. Strecke zurücklegen: v. Leichtathlet, Skilang-, Eisschnelläufer бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. indet бе́гать. er lief die 100 m in zehn Sekunden он пробежа́л стометро́вку за де́сять секу́нд. eine Runde [einige Runden] laufen де́лать с- <пробега́ть/-> оди́н круг [не́сколько круго́в]. eine Ehrenrunde laufen соверша́ть /-верши́ть круг почёта. die drittbeste Zeit laufen пока́зывать /-каза́ть тре́тий результа́т b) starten выступа́ть вы́ступить. über 4 x 100 m liefen die Dynamosportler in folgender Besetzung … в эстафе́те четы́ре по сто ме́тров дина́мовцы вы́ступили в сле́дующем соста́ве … für unsere Mannschaft liefen … за на́шу кома́нду выступа́ли /- … c) Eiskunstlauf ката́ться. sie lief sehr vorsichtig она́ ката́лась о́чень осторо́жно. der Weltmeister lief sicher und ausgeglichen bot einen sicheren und ausgeglichenen Vortrag чемпио́н ми́ра выступа́л /- уве́ренно и ро́вно. etw. laufen Kür, Pflicht ката́ть про-, от- что-н. d) aufstellen: Rekord устана́вливать /-станови́ть. einen neuen Weltrekord laufen устана́вливать /- но́вый мирово́й реко́рд в бе́ге e) in Verbindung mit Bezeichnungen v. Sportgeräten - unterschiedlich zu übers . Ski laufen ходи́ть на лы́жах. Schlittschuh [Rollschuh] laufen ката́ться [delim поката́ться] на конька́х [на ро́ликах] f) ein Pferd (bei einem Rennen) laufen lassen teilnehmen lassen выставля́ть вы́ставить ло́шадь (на ска́чках) jd. kommt < rangiert> unter "ferner liefen" кто-н. попа́л в число́ замыка́ющих4) sich fortbewegen: v. Gegenstand a) gleiten а. a) von etw. von Spule: v. Faden сма́тываться /-мота́ться с чего́-н. а. b) über etw. über Rolle: v. Seil дви́гаться по чему́-н. а. c) über etw. über Klaviertasten: v. Fingern бе́гать по чему́-н. а. d) vom Band [Stapel] laufen сходи́ть сойти́ с конве́йера [со стапеле́й] а. e) um etw. kreisen: v. Himmelskörper дви́гаться вокру́г чего́-н. b) fahren v. Fahrzeug пройти́ pf im Prät. dieser Wagen ist erst 2000 km ge laufen э́та маши́на прошла́ то́лько две ты́сячи киломе́тров c) verkehren курси́ровать. der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden по́езд курси́рует ме́жду Берли́ном и Дре́зденом d) schwimmen: v. Wasserfahrzeug d.a) in etw. in Hafen, Bucht входи́ть войти́ во что-н. d.b) aus etw. aus Hafen, Bucht выходи́ть вы́йти из чего́-н. d.c) auf etw. auf Mine подрыва́ться подорва́ться на чём-н., наска́кивать наскочи́ть на что-н. d.d) auf etw. auf Grund, Sandbank сади́ться сесть на что-н. d.e) mit wieviel Knoten laufen идти́ со ско́ростью ско́льких-н. узло́в, де́лать ско́лько-н. узло́в5) in Betrieb sein рабо́тать. der Motor [die Kamera] läuft мото́р <дви́гатель> [ка́мера] рабо́тает. etw. laufen lassen Motor, Radio, Tonband a) nicht ausschalten оставля́ть /-ста́вить включённым <не выключа́ть вы́ключить> что-н. b) einschalten включа́ть включи́ть что-н. das Radio [Tonband] läuft den ganzen Tag (über) ра́дио включено́ [магнитофо́н включён] весь <це́лый> день / ра́дио [магнитофо́н] не выключа́ется весь <це́лый> день6) gezeigt werden: v. Film, Sendung, Theaterstück идти́ пойти́. der Hauptfilm läuft bereits фильм уже́ идёт. dieser Film ist bei uns noch nicht ge laufen э́тот фильм у нас ещё не шёл. dieser Film läuft (bei uns) ab Montag э́тот фильм пойдёт (у нас) с понеде́льника7) wahrzunehmen sein пробега́ть /-бежа́ть. ein Zittern läuft durch jds. Körper дрожь пробега́ет по чьему́-н. те́лу. jdm. läuft ein Frösteln < Schaudern> über den Rücken у кого́-н. моро́з по ко́же <по спине́> пробега́ет. jdm. läuft es eiskalt über den Rücken у кого́-н. мура́шки пробега́ют по спине́ <по ко́же>. ein Gemurmel lief durch die Reihen шёпот пробежа́л по ряда́м8) eingereicht sein, bearbeitet werden: v. Antrag быть по́данным и обраба́тываться. der Antrag < das Gesuch> läuft bereits заявле́ние уже́ по́дано и обраба́тывается9) fließen течь по-. in größerer Menge натека́ть /-те́чь. jdm. läuft das Blut [ laufen Tränen] übers Gesicht у кого́-н. по лицу́ течёт кровь [теку́т слёзы]. das Wasser ist in den Keller ge laufen вода́ натекла́ в подва́л. jdm. läuft die Nase у кого́-н. течёт нос <течёт из но́са>. jds. Ohr läuft у кого́-н. течёт из у́ха [umg течёт у́хо]. jds. Augen laufen у кого́-н. глаза́ гноя́тся. etw. in etw. laufen lassen a) Wasser in Wanne напуска́ть /-пусти́ть чего́-н. во что-н. b) Getränk in Gefäß налива́ть /-ли́ть чего́-н. во что-н. in mehrere Gefäße разлива́ть /-ли́ть что-н. по чему́-н. das Bier läuft wird pausenlos ausgeschenkt пи́во хорошо́ идёт10) Flüssigkeit durchlassen течь. leck sein: v. Gefäß auch протека́ть. der Wasserhahn [Bierhahn] läuft из кра́на течёт вода́ [пи́во]12) gelten, gültig sein быть действи́тельным, де́йствовать. wie lange läuft der Vertrag? на како́й срок действи́телен догово́р ? der Wechsel läuft auf meinen Namen ве́ксель < чек> действи́телен на моё и́мя13) verlaufen, sich hinziehen идти́, проходи́ть. der Weg läuft (mitten) durch den Wald доро́га идёт <прохо́дит> через лес. parallel (zueinander) laufen идти́ паралле́льно (друг дру́гу)14) stattfinden, gehalten werden: v. Vorlesung чита́ться, состоя́ться. diese Vorlesung läuft parallel mit der von Professor Х. э́та ле́кция чита́ется <состои́тся> паралле́льно с ле́кцией профе́ссора Н.15) best. Wendung nehmen, sich in best. Richtung entwickeln обора́чиваться оберну́ться. vieles ist falsch ge laufen мно́гое оберну́лось не так (, как хоте́лось бы). die Sache kann so oder so laufen де́ло мо́жет оберну́ться так и́ли э́так. wir werden ja sehen, wie alles läuft ви́дно бу́дет, как всё обернётся. die Dinge laufen lassen dem Selbstlauf überlassen пуска́ть пусти́ть дела́ на самотёк16) reibungslos funktionieren, klappen идти́. der Laden < Betrieb> läuft дела́ иду́т. der Verkehr läuft wieder normal движе́ние сно́ва восстано́влено. nicht laufen не идти́, не кле́иться. der Laden läuft nicht дела́ не иду́т. die Sache läuft nicht <will nicht laufen> де́ло не кле́ится. das Spiel lief (lange) nicht <wollte (lange) nicht laufen> игра́ (до́лго) не кле́илась -
12 покрыть
1) (be)decken vt; zudecken vt2) ( намазать чем-либо) decken vt, anstreichen (непр.) vtпокрыть краской — Farbe auftragen (непр.); überstreichen (непр.) vt, übertünchen vt3) (расходы и т.п.) decken vt; begleichen (непр.) vt ( затраты); tilgen vt ( задолженность)5)покрыть расстояние — eine Strecke zurücklegen6) карт. stechen (непр.) vt••покрыть себя славой высок. — sich mit Ruhm bedeckenэто покрыто тайной — das ist in (tiefes) Geheimnis gehüllt -
13 покрыть
покрыть 1. (be)decken vt; zudecken vt небо покрыто тучами der Himmel ist bedeckt ( bewölkt] покрыть крышу черепицей das Haus mit Dachziegeln decken 2. (намазать чем-л.) decken vt, anstreichen* vt покрыть краской Farbe auftragen*; überstreichen* vt, übertünchen vt 3. (расходы и т. п.) decken vt; begleichen* vt (затраты); tilgen vt (задолженность) 4. (заглушить) übertönen vt 5.: покрыть расстояние eine Strecke zurücklegen 6. карт. stechen* vt а покрыть себя славой высок. sich mit Ruhm bedecken это покрыто тайной das ist in (tiefes) Ge|heimnis ge|hüllt -
14 Etappe
1) zeitlicher o. räumlicher Abschnitt эта́п. in einer Etappe на эта́пе. in Etappen Strecke zurücklegen по эта́пам2) Militärwesen тыл. in der Etappe в тылу́. sich in der Etappe herumdrücken отси́живаться /-сиде́ться в тылу́ -
15 durchfahren
1) etw. zurücklegen: best. Strecke; durchqueren: Tunnel, Fluß, Ort, Wald проезжа́ть /-е́хать [v. Fahrzeug auch проходи́ть /пройти́] что-н.2) etw. bereisen: das ganze Gebiet объезжа́ть /-е́хать <объе́здить pf> [ intensiv изъе́здить pf < исколеси́ть pf> ] что-н.3) jdn. v. plötzlichem Gefühl внеза́пно < вдруг> охва́тывать /-хвати́ть [v. Gedanken осеня́ть/осени́ть <пронза́ть/пронзи́ть>] кого́-н. es durchfährt ihn heiß [kalt] его́ броса́ет в жар [в хо́лод]. wie ein Blitz durchfuhr ihn der Gedanke мо́лнией пронесла́сь <промелькну́ла> в его́ голове́ мысль————————1) wo hindurchfahren, passieren проезжа́ть /-е́хать [v. Fahrzeug auch проходи́ть /пройти́/v. Boot проплыва́ть/-плы́ть] где-н. ohne anzuhalten проезжа́ть /- [проходи́ть/-, проплыва́ть/-] где-н. без остано́вки <, не остана́вливаясь [останови́вшись]>2) ( wohin) ohne Unterbrechung fahren е́хать про- [v. Fahrzeug auch идти́/пройти́/v. Zug auch сле́довать/про-] без остано́вки <, не остана́вливаясь [останови́вшись]> (куда́-н.)3) best. Zeit; bis zu best. Zeitpunkt е́хать про-. indet е́здить про- -
16 durchlaufen
1) durchqueren: Gegend, Ort; zurücklegen: Strecke пробега́ть /-бежа́ть. v. Gerücht - Stadt облета́ть /-лете́ть2) absolvieren: Schule, Kurs, verschiedene Stellen, Entwicklungsstadium проходи́ть пройти́. eine Entwicklung durchlaufen проходи́ть /- путь разви́тия3) jdn. ergreifen: v. Gefühl охва́тывать /-хвати́ть кого́-н. v. Schauer пробега́ть /-бежа́ть по чьему́-н. те́лу <по кому́-н.>. es durchläuft jdn. heiß und kalt кого́-н. броса́ет то в жар, то в хо́лод. es durchläuft jdn. kalt a) vor Angst кого́-н. броса́ет в хо́лод b) vor Kälte хо́лод пробега́ет по чьему́-н. те́лу————————1) wo hindurchlaufen; vorbeilaufen пробега́ть /-бежа́ть [v. Flüssigem; hindurchgehen: v. Pers проходи́ть /пройти́. v. Flüssigem auch протека́ть/-те́чь] где-н. hier läuft es durch hier ist eine undichte Stelle здесь протека́ет. etw. durchlaufen lassen пропуска́ть /-пусти́ть что-н. wir sind durch das Museum nur durchgelaufen мы то́лько бе́гло осмотре́ли музе́й2) ( wohin) ohne Unterbrechung laufen бежа́ть про- [ gehen идти́/пройти́] не остана́вливаясь /-станови́вшись (куда́-н.)5) ruinieren: Schuhe, Sohlen, Strümpfe прота́птывать /-топта́ть <протира́ть/-тере́ть, изна́шивать/-носи́ть > (до дыр). die Schuhe sind durchgelaufen боти́нки протопта́лись <прото́птаны, износи́лись> (до дыр). sich die Füße durchlaufen натира́ть /-тере́ть себе́ но́ги -
17 Tagesmarsch
1) einen Tag dauernder Marsch однодне́вный марш2) Gegensatz: Nachtmarsch дневно́й марш3) Strecke, Zeitmaß дневно́й [су́точный] перехо́д. bei Wanderung день ходьбы́. zwei Tagesmarsche von der Stadt (entfernt) в двух дневны́х [су́точных] перехо́дах от го́рода [на расстоя́нии двух дней ходьбы́ от го́рода]. sie waren noch einen Tagesmarsch von X entfernt до Н. оста́лось ещё два дня [дво́е су́ток]. eine Strecke in drei Tagesmarschen zurücklegen преодолева́ть /-одоле́ть ма́ршем [umg покрыва́ть/-кры́ть] расстоя́ние за три дня <в три (дневны́е) перехо́да> -
18 durchfliegen
2) etw. fliegend überqueren, hindurchfliegen: Sperre, Korridor, Zone, Wolkendecke пролета́ть /-лете́ть что-н.————————1) (in etw.) v. Prüfling прова́ливаться /-вали́ться, засыпа́ться /-сы́паться, сре́заться pf (на чём-н. [ in einem Fach по чему́-н.]). jdn. durchfliegen lassen прова́ливать /-вали́ть <ре́зать /с-, засыпа́ть/-сы́пать > кого́-н. -
19 durchsegeln
1) etw. Meerenge, Kanal проплыва́ть /-плы́ть (под па́русом [под паруса́ми]) что-н. <через что-н., по чему́-н.>2) etw. überqueren: Ozean, See переплыва́ть /-плы́ть <пересека́ть/-се́чь> (под па́русом) что-н.3) kreuz und quer befahren: das ganze Meer обходи́ть обойти́ под па́русом, изборозди́ть pf
См. также в других словарях:
zurücklegen — V. (Aufbaustufe) etw. an seinen Platz stellen Beispiele: Sie legte den Hörer zurück auf die Gabel. Der Polizist hat die Waffe zurückgelegt. zurücklegen V. (Aufbaustufe) eine bestimmte Strecke zu Fuß oder mit einem Fahrzeug bewältigen Synonym:… … Extremes Deutsch
Strecke — Strich; Linie; Gerade; Reiseroute; Weg; Reiseweg; Kurs; Wegstrecke; Richtung; Route; Marschroute; Reiseplan; … Universal-Lexikon
zurücklegen — beiseite legen * * * zu|rück|le|gen [ts̮u rʏkle:gn̩], legte zurück, zurückgelegt <tr.; hat: 1. a) wieder an den früheren Platz legen: den Hammer [in den Kasten] zurücklegen; leg sofort meinen guten Füllfederhalter zurück! b) (für einen… … Universal-Lexikon
zurücklegen — zu·rụ̈ck·le·gen (hat) [Vt] 1 etwas zurücklegen etwas wieder dorthin legen, wo es vorher war: Der Kassierer legte das Geld nach dem Zählen wieder in den Tresor zurück 2 (jemandem) etwas zurücklegen; etwas (für jemanden) zurücklegen etwas in einem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Strecke — Strẹ·cke die; , n; 1 der Weg (mit einer bestimmten Länge) zwischen zwei Punkten oder Orten <eine kurze, kleine, große, lange, weite Strecke fahren, gehen, laufen, zurücklegen>: die Strecke Frankfurt New York fliegen; Mitten auf der Strecke … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
B-Strecke — Grundstrecke B der U Bahn Frankfurt Eröffnung: 26. Mai 1974 (erster Teilabschnitt) Streckenlänge: 5,3/7,1 km[1] Linien: U4, U5 … Deutsch Wikipedia
U-Bahn-Strecke B (Frankfurt) — Grundstrecke B der U Bahn Frankfurt Karte Streckenlänge: 5,3 bzw. 7,1 km (U4)[1] davon Tunnel 5,3 bzw. 7,1 km 7,6 km (U5)[2] … Deutsch Wikipedia
die Strecke Paris-London zurücklegen — die Strecke Paris London zurücklegen … Deutsch Wörterbuch
eine beträchtliche Wegstrecke zurücklegen — [Redensart] Auch: • umfassend sein • einen weiten Themenkreis umfassen Bsp.: • Die Wanderer haben heute eine beträchtliche Strecke zurückgelegt. • Der Bericht des Vorsitzenden behandelte viele neue Aspekte … Deutsch Wörterbuch
laufen — tun (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); funktionieren; funzen (umgangssprachlich); gehen (umgangssprachlich); rasen; hasten; spurten ( … Universal-Lexikon
Strongman — ist heutzutage die der englischen Sprache entlehnte übliche Bezeichnung für Kraftsportler (veraltet Kraftathlet, Kraftakrobat, Schwerathlet), welche in verschiedenen Vergleichen untereinander ihre körperliche Stärke unter Beweis stellen. Durch… … Deutsch Wikipedia