-
61 recio
adj.1 strong, vigorous, stout, sturdy.2 robust, heavily built, corpulent.3 solid.4 hefty.5 strong.* * *► adjetivo1 (fuerte) strong, robust, sturdy2 (grueso) thick3 (duro) hard1 (hablar) loudly, loud2 (con fuerza) hard, heavily\en lo más recio de in the thick of————————► adverbio1 (hablar) loudly, loud2 (con fuerza) hard, heavily* * *1. ADJ1) (=fuerte) [persona] strong, tough; [cuerda] thick, strong; [prueba] tough, demanding, severe; [tierra] solid2) [voz] loud3) [tiempo] harsh, severe4) (=intenso)2.ADV [soplar, golpear] hard; [cantar, gritar] loudly* * *I II* * *= stout.Ex. The guard (book) catalogue is a book form catalogue with several entries on each page, but each entry inserted by pasting slips on to the stout pages of the book.----* lo más recio de = brunt of, the.* * *I II* * *= stout.Ex: The guard (book) catalogue is a book form catalogue with several entries on each page, but each entry inserted by pasting slips on to the stout pages of the book.
* lo más recio de = brunt of, the.* * *1 ‹hombre/aspecto› robust, sturdy2 (intenso) ‹lucha› hard, tough; ‹invierno› harsh, severecayó en lo más recio del combate he fell at the height of the battle‹hablar› loudly, loud; ‹llover› heavily, hard* * *
recio
recio,-a
I adjetivo
1 (vigoroso) strong, vigorous
(de complexión robusta) sturdy
2 (suceso, trabajo) hard
II adverbio hard
' recio' also found in these entries:
Spanish:
maciza
- macizo
- recia
* * *recio, -a♦ adj1. [persona] robust2. [voz] gravelly3. [objeto] sturdy4. [material, tela] tough, strong5. [lluvia, viento] harsh♦ adv[trabajar, soplar, llover] hard; Méxhablar recio to talk in a loud voice* * *I adj sturdy, toughII adv Méx:hablar recio speak loudly, shout;no me hables recio don’t shout at me* * *recio adv1) : strongly, hard2) : loudly, loud1) : severe, harsh2) : tough, strong -
62 vidrio
m.1 glass (material).vidrio de seguridad safety glass2 window (pane).pagar los vidrios rotos to carry the can3 window-pane.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: vidriar.* * *1 (material) glass2 (objeto) glass object\pagar los vidrios rotos figurado to carry the canvidrio mate frosted glassvidrio plano sheet glass* * *noun m.* * *SM1) (=material) glass( esp LAm) (=ventana) windowvidrios rotos — broken glass [sing]
- soplar vidriovidrio coloreado, vidrio de colores — stained glass
vidrio deslustrado, vidrio esmerilado — frosted glass, ground glass
vidrio inastillable — laminated glass, splinter-proof glass
2) * (=vaso) glass3) ( Cono Sur) (=botella) bottle of liquor4) (LAm) (=ventanilla) window* * *a) ( material) glassb) (esp AmL) ( objeto)cambié uno de los vidrios — I replaced one of the panes o windowpanes
c) ( de reloj) crystal, glassahí nos vidrios — (Méx fam) see you around! (colloq)
* * *= glass.Ex. Occasionally the slide may be mounted between two pieces of glass to prevent damage caused by dust or fingerprints.----* artículos de vidrio = glassware.* botella de vidrio = glass bottle.* contenedor de(l) vidrio = bottle bank.* contenedor de recogida de vidrio = bottle bank.* fibra de vidrio = glass-fibre, fibreglass [fiberglass, -USA].* negativo fotográfico en placa de vidrio = glass plate negative.* óptica de fibra de vidrio = fibre optics.* soplador de vidrio = glassblower.* techo de vidrio = glass ceiling.* vidrio cilindrado = plate glass.* vidrio esmerilado = frosted-glass, ground glass.* vidrio molido = ground glass.* vidrio plastificado = plexiglass.* * *a) ( material) glassb) (esp AmL) ( objeto)cambié uno de los vidrios — I replaced one of the panes o windowpanes
c) ( de reloj) crystal, glassahí nos vidrios — (Méx fam) see you around! (colloq)
* * *= glass.Ex: Occasionally the slide may be mounted between two pieces of glass to prevent damage caused by dust or fingerprints.
* artículos de vidrio = glassware.* botella de vidrio = glass bottle.* contenedor de(l) vidrio = bottle bank.* contenedor de recogida de vidrio = bottle bank.* fibra de vidrio = glass-fibre, fibreglass [fiberglass, -USA].* negativo fotográfico en placa de vidrio = glass plate negative.* óptica de fibra de vidrio = fibre optics.* soplador de vidrio = glassblower.* techo de vidrio = glass ceiling.* vidrio cilindrado = plate glass.* vidrio esmerilado = frosted-glass, ground glass.* vidrio molido = ground glass.* vidrio plastificado = plexiglass.* * *1 (material) glassfábrica de vidrio glassworksuna botella de vidrio a glass bottle2tenemos que cambiar uno de los vidrios we have to replace one of the panes o windowpanesme corté con un vidrio I cut myself on a piece of glasshay vidrios rotos en la calle there is broken glass in the street, there are pieces of broken glass in the street3 (de un reloj) crystal, glasspagar los vidrios rotos to take the responsibility o blame, to take the rap ( AmE colloq), to carry the can ( BrE colloq)* * *
Del verbo vidriar: ( conjugate vidriar)
vidrío es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
vidrió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
vidriar
vidrio
vidrio sustantivo masculino
fábrica de vidrio glassworksb) (esp AmL) ( objeto):
cambié uno de los vidrios I replaced one of the panes o windowpanes;
me corté con un vidrio I cut myself on a piece of glass;
hay vidrios rotos en la calle there is broken glass in the street;
pagar los vidrios rotos to take the responsibility o the blame
vidriar vtr (alfarería) to glaze
vidrio sustantivo masculino glass
' vidrio' also found in these entries:
Spanish:
bote
- candente
- contenedor
- cristal
- envasar
- envasada
- envasado
- horno
- soplar
- tarro
- empañar
- estallar
- estrellar
- fibra
- ojo
- pulir
- reciclado
- reciclar
- tapón
- trozo
English:
bottle bank
- fiberglass
- fibreglass
- glass
- glassblowing
- glasscutter
- molten
- pane
- sheet
- bottle
- fiber
- glaze
- glazed
- on
- partition
- stained glass
- window
* * *vidrio nm1. [material] glassvidrio ahumado smoked o dark glass;vidrio blindado armoured glass;vidrio esmerilado frosted o ground glass;vidrio pyrex® Pyrex® glass;vidrio de seguridad security glass2. [objeto] glass;un vidrio a piece of glass;cuidado con los vidrios desparramados por el piso careful of the bits of glass scattered on the floor;está el suelo lleno de vidrios rotos the floor is covered in broken glass;pagar los vidrios rotos to take the rap, Br to carry the can3. [de ventana] window (pane);Am [de anteojos] lens; Am [de coche] window;bajar el vidrio [ventanilla] to roll down the window;Amtodo depende del vidrio a través del que se mira it all depends how you look at itAm vidrio eléctrico electric window* * *m1 L.Am.glass;pagar los vidrios rotos fig take the blame2 ( ventana) window* * *vidrio nm1) : glass, piece of glass2) : windowpane* * *vidrio n1. (material) glass2. (ventana) pane -
63 dama
I f2) шутл. дама сердца4) театр. примадонна5) любовницаjuego de damas — игра в шашки8) королева ( в шахматах)9) вид сигары••echar damas y galanes — распределять приглашённых на пары жеребьёвкой ( на праздничных вечерах)soplar la dama — увести невесту из-под венцаII f тех. III f зоол. -
64 limeta
f1) бутылка ( с высоким горлышком); пузырёк2) Экв. половина бутылки водки3) Арг. разг. лоб; лысая голова••no es soplar y hacer limetas Чили разг. ≈≈ это вам не фунт изюму -
65 веять
несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамена — ondean las banderas3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primaveraве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo -
66 выдуть
сов., вин. п.все тепло́ вы́дуло безл. разг. — se fue todo el calor2) тех. soplar vt, insuflar vt3) прост. beber vt ( todo), vaciar vt -
67 дохнуть
I д`охнутьнесов.(о животных, о насекомых) morir (непр.) vi••му́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscasII дохн`утьсов.respirar vi ( вздохнуть); soplar vi ( подуть)••дохну́ть не́когда разг. — no hay tiempo ni para respirarдохну́ть нельзя́ разг. — no se puede ni respirar -
68 дудеть
несов. разг.soplar vi ( en un caramillo), pifiar vi••дуде́ть в одну́ ду́дку — ir a una misma mano, ser un reloj de repetición -
69 жаловаться
несов.1) quejarse, lamentarse; querellarse ( в суд)жа́ловаться на кого́-либо — quejarse de alguienна что вы жа́луетесь? — ¿de qué se queja Ud.?жа́ловаться куда́-либо — quejarse a alguna instancia2) разг. ( ябедничать) ir con cuentos, soplar vt, acusar vt -
70 задувать
I несов.см. задуть III несов.см. задуть IIIII несов.2) вин. п. ( заносить ветром) llevar vt, arrastrar vt ( por el aire) -
71 задуть
I сов., вин. п.заду́ть свечу́ — apagar la velaII сов., вин. п., тех.заду́ть до́мну — encender un alto hornoIII сов. разг.( начать дуть) empezar (ponerse) a soplar -
72 заладить
сов. прост.1) ( начать повторять) comenzar a machacarзала́дить одно́ и то же — traer siempre en boca, cantar la misma cantilenaвете́р зала́дил дуть — al viento le dio por soplarон зала́дил петь ка́ждое у́тро — tenía la costumbre de cantar (le daba por cantar) cada mañana -
73 капать
несов.с крыш ка́пает безл. — gotea de los tejados2) (вин. п., твор. п.) ( наливать каплями) verter gota a gota••над на́ми не ка́плет — ≈ nadie nos corre (nos apura, nos persigue) -
74 набежать
сов.1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vi (con), tropezar vi (con)2) (о волнах, тумане) cubrir (непр.) vt4) (внезапно появиться, начаться) comenzar (непр.) vi, aparecer (непр.) viнабежа́л ветеро́к — comenzó a soplar el viento5) разг. ( сбежаться) acudir vi; amontonarse ( собраться в кучу)6) разг. (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, llenarseнабежа́ло ведро́ воды́ — se llenó de agua un cubo7) ( накопиться) amontonarse, acumular vt -
75 надуть
сов., вин. п.наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumáticoве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la velaве́тром наду́ло руба́шку безл. — el viento hinchó la camisa2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vtв дверь наду́ло сне́гу безл. — el viento colaba la nieve por la puertaиз окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío3) безл. разг.мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta••наду́ть гу́бы прост. — fruncir los labiosнаду́ть щеки — inflar los carrillos -
76 натрубить
сов. разг.•• -
77 наушничать
несов. разг. презр.soplar vt, chivarse -
78 обвеять
сов.1) ( обдать струей воздуха) soplar vt -
79 обдуть
сов., вин. п.1) limpiar vt ( soplando), soplar vt, aventar vt2) ( сдуть) quitar soplandoобду́ть пе́пел — quitar soplando la ceniza3) безл. ( обдать ветром) dar el aire, refrescar con el viento4) прост. ( обмануть) dársela, pegársela -
80 пахнуть
I п`ахнутьнесов., (твор. п.)пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) viцветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfumeпа́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primaveraпа́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquinaпа́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvoraзна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?••что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)II пахн`утьсов., (твор. п.), разг.пахну́л легкий ветеро́к — sopló un suave vientecilloпахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo
См. также в других словарях:
soplar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: soplar soplando soplado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. soplo soplas sopla soplamos sopláis soplan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
soplar — ⊕ soplarse la nariz. → sonar(se), 2 … Diccionario panhispánico de dudas
soplar — verbo intransitivo / transitivo 1. Despedir (una persona) aire por la boca, dejando entre los labios una pequeña abertura: Sopla la comida, porque está caliente. verbo intransitivo 1. Expulsar (un instrumento … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
soplar — (Del lat. sufflāre). 1. tr. Apartar con el soplo algo. 2. Inflamar algo con aire. U. t. c. prnl.) 3. Insuflar aire en la pasta de vidrio a fin de obtener las formas previstas. 4. Hurtar o quitar algo a escondidas. 5. Inspirar o sugerir ideas.… … Diccionario de la lengua española
soplar — (Del lat. vulgar supplare < lat. sufflare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Despedir una persona aire por la boca estrechando los labios: ■ sopló el globo para la fiesta. SINÓNIMO bufar ► verbo intransitivo 2 Expeler aire los fuelles u… … Enciclopedia Universal
soplar — {{#}}{{LM S36337}}{{〓}} {{ConjS36337}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37243}} {{[}}soplar{{]}} ‹so·plar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Expulsar aire por la boca, alargando un poco los labios y dejando una pequeña abertura: • ¿Te soplo despacito en la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
soplar — (v) (Intermedio) expulsar aire por una estrecha abertura entre los labios Ejemplos: El hombre sopló la cerrilla al encender el cigarrillo. Te soplaré la quemadura para aliviar el dolor. Colocaciones: soplar velas, soplar pompas de jabón Sinónimos … Español Extremo Basic and Intermediate
soplar — contar; delatar; informar; decir; cf. echar al agua, cantar, soltar la pepa, caérsele el casete, hociconear, soplón; sóplame esta pregunta no seai cagado , me soplaron que las acciones de LAN van a subir ■ soplar … Diccionario de chileno actual
soplar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Echar o soltar el aire por la boca juntando y alargando los labios: Le sopló a la velita de su pastel 2 Soplar vidrio Hacerlo a través de un tubo y sobre vidrio caliente para moldearlo 3 Correr el viento… … Español en México
soplar — v. beber. ❙ «...hay que pasar por la barra, casi desierta, con un par de señoritas soplando coñac...» C. J. Cela, La colmena. ❙ «Nos soplamos el tributo de la casa que consistió en dos coñás con sifón...» Rafael García Serrano, Diccionario para… … Diccionario del Argot "El Sohez"
soplar buenos tiempos — haber bonanza; tener suerte; cf. soplar malos tiempo, todo pasando, viento en popa; soplan buenos tiempos en la economía de Chile … Diccionario de chileno actual