Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(portarse)

  • 61 неподобающий

    прил.
    вести́ себя́ неподоба́ющим о́бразом — portarse de forma incorrecta

    БИРС > неподобающий

  • 62 непозволительно

    нареч.
    непозволи́тельно вести́ себя́ — portarse de un modo inadmisible

    БИРС > непозволительно

  • 63 непосредственно

    нареч.
    inmediatamente; directamente
    вести́ себя́ непосре́дственно — portarse con desenvoltura
    знать непосре́дственно от кого́-либо — saber algo de primera mano

    БИРС > непосредственно

  • 64 непринужденно

    нареч.
    desembarazadamente, sin embarazo, con soltura
    чу́вствовать себя́ непринужденно — sentirse a gusto
    вести́ себя́ (держа́ться) непринужденно — portarse con desenvoltura

    БИРС > непринужденно

  • 65 несолидно

    нареч. разг.
    no seriamente, informalmente
    вести́ себя́ несоли́дно — portarse no seriamente

    БИРС > несолидно

  • 66 облик

    м.
    приня́ть о́блик кого́-либо — tomar el aspecto de alguien; pasar plaza (revestir las apariencias) de alguien
    потеря́ть челове́ческий о́блик перен. — perder las cualidades humanas, portarse de un modo infrahumano
    су́дя по вне́шнему о́блику — a juzgar por las apariencias
    2) перен. (склад, характер) caracter m; aspecto m
    мора́льный (нра́вственный) о́блик — moralidad f
    духо́вный о́блик — espiritualidad f
    3) перен. (очертания, вид) aspecto m

    БИРС > облик

  • 67 опрометчиво

    нареч.
    поступи́ть опроме́тчиво — portarse a la ligera

    БИРС > опрометчиво

  • 68 охальничать

    несов. прост.
    descararse, portarse desvergonzadamente

    БИРС > охальничать

  • 69 по-товарищески

    нареч.
    como (buenos) camaradas; camaraderilmente
    поступа́ть не по-това́рищески — portarse con poca camaradería( como mal compañero)

    БИРС > по-товарищески

  • 70 подличать

    несов.
    portarse vilmente; ser un rastrero ( подобострастничать)

    БИРС > подличать

  • 71 подозрительно

    нареч.
    1) de una manera sospechosa, sospechosamente
    вы́глядеть подозри́тельно — tener una apariencia sospechosa
    вести́ себя́ подозри́тельно — portarse de una manera sospechosa
    2) ( недоверчиво) sospechosamente, con desconfianza
    смотре́ть подозри́тельно — mirar con desconfianza

    БИРС > подозрительно

  • 72 подойти

    сов.
    1) ( приблизиться) acercarse (a), aproximarse (a); abordar vi (тж. мор.); llegar vi ( прибыть)
    2) ( настать) llegar vi
    3) перен. (отнестись, обойтись) tratar vt, portarse
    подойти́ к де́лу серьезно, объекти́вно — abordar el asunto de un modo serio, objetivo
    подойти́ дру́жески — tratar como amigo
    4) (годиться, соответствовать) convenir (непр.) vi, cuadrar vi (con), encajar vt; ir (непр.) vi, sentar (непр.) vi (по размеру, к лицу)
    подойти́ друг дру́гу — congeniar vi
    5) разг. ( о тесте) subir vi, fermentar vi, leudarse
    ••
    подойти́ к концу́ — acabarse, tocar a su fin

    БИРС > подойти

  • 73 показать

    сов.
    1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)
    показа́ть о́пыт — mostrar un experimento
    показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
    показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva
    2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocer
    показа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades
    3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vt
    показа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano
    4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt
    и ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
    показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse( como)
    6) ( о приборе) indicar vt, marcar vt
    термо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero
    ••
    показа́ть приме́р — dar ejemplo
    показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
    показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas
    показа́ть кому́-либо на дверьenseñar(le) la puerta (a)
    я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!

    БИРС > показать

  • 74 почтение

    с.
    respeto m, estima f, consideración f
    относи́ться с почте́нием (к + дат. п.)portarse respetuoso( con), tratar con consideración (a)
    с соверше́нным (глубо́ким) почте́нием уст. (заключительная формула письма) — con todo respeto
    мое почте́ние! разг. — ¡mis respetos!

    БИРС > почтение

  • 75 примерно

    нареч.
    приме́рно вести́ себя́ ( о детях) — portarse de una manera ejemplar
    приме́рно три дня тому́ наза́д — hace unos tres días
    3) в знач. вводн. сл. разг. ( например) por ejemplo

    БИРС > примерно

  • 76 прислуживаться

    ( к кому-либо) portarse servicialmente (con)

    БИРС > прислуживаться

  • 77 пристойно

    нареч.
    decentemente, decorosamente, correctamente
    присто́йно вести́ себя́ — portarse correctamente

    БИРС > пристойно

  • 78 с

    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde
    упа́сть с де́рева — caer de un árbol
    прие́хать с ю́га — llegar del sur
    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
    письмо́ с ро́дины — carta de la patria
    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
    вход со двора́ — entrada por el patio
    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de
    с де́тства — desde la infancia, desde niño
    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
    встать с рассве́том — levantarse al amanecer
    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de
    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de
    ко́пия с докуме́нта — copia del documento
    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con
    с испу́гу — de(l) susto
    со стыда́ — de vergüenza
    с го́лоду — de hambre
    с го́ря — de pena
    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
    с пе́рвого взгля́да — a primera vista
    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de
    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de
    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
    письмо́ с жа́лобой — carta con queja
    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
    мешо́к с муко́й — saco con harina
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de
    вышино́й с дом — de la altura de una casa
    с тебя́ ро́стом — de tu estatura
    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y
    мы с тобо́й — nosotros( dos), tú y yo
    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
    река́ с прито́ками — río con afluentes
    дождь со сне́гом — lluvia con nieve
    долг с проце́нтами — deuda con interés
    два с полови́ной го́да — dos años y medio
    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a
    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con
    с сило́й — con fuerza
    с жа́дностью — con ansia
    с трудо́м — con dificultad
    с ра́достью — con alegría
    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
    с наме́рением — con intención
    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para
    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
    е́здить с визи́тами — andar de visitas
    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con
    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
    ава́рия с маши́ной — avería en el coche
    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
    быть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego
    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de
    с ме́сяц — cerca de un mes
    с киломе́тр — cerca de un kilómetro
    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    БИРС > с

  • 79 самонадеянный

    прил.
    вести́ себя́ самонаде́янно — portarse con aplomo, actuar con demasiada seguridad

    БИРС > самонадеянный

  • 80 самоуверенно

    нареч.
    con aplomo, presuntuosamente
    держа́ться, де́йствовать самоуве́ренно — portarse, actuar con seguridad

    БИРС > самоуверенно

См. также в других словарях:

  • portarse — v prn (Se conjuga como amar) Comportarse de cierta manera: Se han portado muy bien conmigo , Pórtate a la altura de las circunstancias , Los alumnos que se porten mal …   Español en México

  • portarse una persona como un príncipe — ► locución coloquial Tratarse con fausto y magnificencia o tener rasgos y acciones de tal …   Enciclopedia Universal

  • proceder — (Del lat. procedere, adelantar.) ► sustantivo masculino 1 Modo de comportarse: ■ no me parece correcto su proceder en este asunto. SINÓNIMO actitud comportamiento ► verbo intransitivo 2 Tener una cosa su origen en otra: ■ el vino procede de la… …   Enciclopedia Universal

  • comportar — (Del lat. comportare < cum, con + portare, llevar.) ► verbo transitivo 1 Implicar, conllevar: ■ su cargo comporta una serie de responsabilidades. SINÓNIMO entrañar suponer ► verbo pronominal 2 Obrar una persona de determinada manera: ■ se ha… …   Enciclopedia Universal

  • CONDUCIR — (Del lat. conducere, conducir juntamente, juntar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Llevar a personas, animales o cosas de un lugar a otro: ■ este camino conduce a la casa; lo condujo hasta el centro de la ciudad. SINÓNIMO acarrear transportar… …   Enciclopedia Universal

  • conducir — (Del lat. conducere, conducir juntamente, juntar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Llevar a personas, animales o cosas de un lugar a otro: ■ este camino conduce a la casa; lo condujo hasta el centro de la ciudad. SINÓNIMO acarrear transportar… …   Enciclopedia Universal

  • proceder — proceder1 sustantivo masculino comportamiento, conducta, actitud, actuación, estilo. proceder2 intransitivo 1) venir, provenir, tener principio …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Los dos padres de Peter — Peter s Two Dads Episodio de Padre de familia Título Los dos padres de Peter Episodio nº 10 Temporada 5 Escrito por Danny Smith …   Wikipedia Español

  • cascabelear — ► verbo intransitivo 1 Sonar los cascabeles o producir un sonido semejante: ■ su risa alegre cascabeleaba entre el alboroto de la sala. 2 coloquial Obrar una persona de manera poco juiciosa: ■ a pesar de la gravedad de la situación no dejó de… …   Enciclopedia Universal

  • fanfarronería — ► sustantivo femenino Modo de ser, de hablar o de comportarse el fanfarrón. SINÓNIMO [fanfarronesca] * * * fanfarronería 1 f. Cualidad o actitud de fanfarrón. ≃ Fanfarronada. 2 Acción o dicho fanfarrón. ≃ Fanfarronada. * * * fanfarronería. f.… …   Enciclopedia Universal

  • gastar — (Del lat. vastare, devastar, arruinar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Utilizar una cosa que con el uso se estropea o se consume: ■ los zapatos se gastan de tanto andar. SINÓNIMO agotar consumir desgastar ANTÓNIMO guardar mantener ► …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»