Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

cartearse

  • 1 cartearse

    БИРС > cartearse

  • 2 cartearse

    1. прил.
    общ. списать, завязать переписку (con), быть в переписке (con; с кем-л.)
    2. гл.

    Испанско-русский универсальный словарь > cartearse

  • 3 cartearse

    v recípr
    перепи́сываться; обме́ниваться пи́сьмами

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cartearse

  • 4 cartearse

    Universal diccionario español-ruso > cartearse

  • 5 cartearse con los familiares

    Испанско-русский универсальный словарь > cartearse con los familiares

  • 6 empezar a cartearse

    Испанско-русский универсальный словарь > empezar a cartearse

  • 7 вступить

    сов. (в, на + вин. п.)
    вступи́ть в па́ртию — afiliarse al partido
    вступи́ть в чле́ны о́бщества — ingresar como miembro de una sociedad
    вступи́ть в сою́з ( с кем-либо) — entrar en alianza( con)
    вступи́ть в разгово́р — intervenir( tomar parte) en la conversación
    вступи́ть в перегово́ры — entrar (participar) en las negociaciones
    вступи́ть в бой — entrar en combate
    вступи́ть в страхову́ю ка́ссу — darse de alta en la seguridad social
    вступи́ть в перепи́ску — empezar a cartearse
    ••
    вступи́ть в бракcontraer matrimonio
    вступи́ть в берега́ — volver a su cauce
    вступи́ть в стройentrar en explotación( en servicio)
    вступи́ть на путь (+ род. п.)emprender( tomar) el camino (de)
    вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrar en vigor
    вступи́ть на престо́л — subir al trono, entronizarse
    вступи́ть в до́лжность — comenzar a ejercer un cargo, tomar posesión del cargo
    вступи́ть во владе́ние — entrar en posesión

    БИРС > вступить

  • 8 завести

    (1 ед. заведу́) сов., вин. п.
    1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)
    завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)
    завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia
    завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa
    2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)
    завести́ в боло́то — empantanar vt
    завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida
    э́то нас заведет далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto
    3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)
    завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás
    завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca
    завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller
    завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche
    завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse
    завести́ семью́ — fundar (crear) una familia
    завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades
    5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vt
    завести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo
    завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda
    завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito
    6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vt
    завести́ разгово́р, спорentablar conversación, discusión
    завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien
    завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa
    7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)
    завести́ мото́р — poner en marcha un motor
    завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono
    завести́ часы́ — dar cuerda al reloj
    часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda
    ••
    завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco
    как (то́чно) заведенный — como si le hubieran dado cuerda
    как заведенная маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha

    БИРС > завести

  • 9 завязать

    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)
    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo
    завяза́ть у́зел — hacer un nudo
    завяза́ть узло́м — atar con nudo
    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)
    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata
    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas
    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos
    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
    2) ( начать) entablar vt, trabar vt
    завяза́ть разгово́р — entablar conversación
    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento
    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales
    завяза́ть перепи́ску — cartearse( con)
    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa
    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla
    II несов.

    БИРС > завязать

  • 10 переписка

    ж.
    быть в перепи́ске ( с кем-либо) — mantener (sostener) correspondencia (con), cartearse( con)

    БИРС > переписка

  • 11 переписываться

    БИРС > переписываться

  • 12 с

    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde
    упа́сть с де́рева — caer de un árbol
    прие́хать с ю́га — llegar del sur
    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
    письмо́ с ро́дины — carta de la patria
    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
    вход со двора́ — entrada por el patio
    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de
    с де́тства — desde la infancia, desde niño
    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
    встать с рассве́том — levantarse al amanecer
    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de
    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de
    ко́пия с докуме́нта — copia del documento
    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con
    с испу́гу — de(l) susto
    со стыда́ — de vergüenza
    с го́лоду — de hambre
    с го́ря — de pena
    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
    с пе́рвого взгля́да — a primera vista
    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de
    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de
    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
    письмо́ с жа́лобой — carta con queja
    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
    мешо́к с муко́й — saco con harina
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de
    вышино́й с дом — de la altura de una casa
    с тебя́ ро́стом — de tu estatura
    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y
    мы с тобо́й — nosotros( dos), tú y yo
    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
    река́ с прито́ками — río con afluentes
    дождь со сне́гом — lluvia con nieve
    долг с проце́нтами — deuda con interés
    два с полови́ной го́да — dos años y medio
    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a
    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con
    с сило́й — con fuerza
    с жа́дностью — con ansia
    с трудо́м — con dificultad
    с ра́достью — con alegría
    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
    с наме́рением — con intención
    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para
    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
    е́здить с визи́тами — andar de visitas
    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con
    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
    ава́рия с маши́ной — avería en el coche
    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
    быть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego
    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de
    с ме́сяц — cerca de un mes
    с киломе́тр — cerca de un kilómetro
    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    БИРС > с

  • 13 состоять

    несов.
    1) из + род. п. constar vi (de), componerse (непр.) (de), consistir vi (en); comprender vt ( содержать); tener (непр.) vt ( иметь)
    вся покла́жа состоя́ла из небольшо́го чемода́на — todo su equipaje consistía en (constaba de) un maletín
    кварти́ра состои́т из двух ко́мнат — el piso (el apartamento) consta de (tiene) dos habitaciones
    вода́ состои́т из водоро́да и кислоро́да — el agua está compuesta de hidrógeno y oxígeno
    2) в + предл. п. ( заключаться) consistir vi (en), residir vi (en)
    зада́ча состои́т (в)... — el cometido es...
    ра́зница состои́т в том, что... — la diferencia consiste en que...
    вопро́с состои́т и́менно в э́том — en esto precisamente está la cuestión
    обя́занности состоя́т в сле́дующем — las obligaciones consisten en lo siguiente
    3) (быть в составе; находиться в каком-либо состоянии, положении) ser (непр.) vi, estar (непр.) vi
    состоя́ть на слу́жбе — estar al servicio (de)
    состоя́ть в до́лжности кого́-либо — ejercer las funciones de alguien
    состоя́ть в профсою́зе — ser miembro del sindicato
    состоя́ть чле́ном нау́чного о́бщества — ser miembro de una sociedad científica
    состоя́ть при ко́м-либо — estar agregado a alguien
    состоя́ть в бра́ке — estar casado
    состоя́ть на чьем-либо иждиве́нии — vivir a costa de alguien; estar a cargo de alguien
    состоя́ть под судо́м — estar procesado
    ••
    состоя́ть в перепи́ске — cartearse, mantener correspondencia
    состоя́ть в дру́жбе — tener amistad( con)
    состоя́ть на учете — estar fichado

    БИРС > состоять

  • 14 списаться

    БИРС > списаться

  • 15 empezar a escribirse con alguien

    гл.
    общ. (a cartearse) завести переписку (с кем-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > empezar a escribirse con alguien

См. также в других словарях:

  • cartearse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: cartearse carteando carteado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me carteo te carteas se cartea nos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • cartearse — verbo pronominal 1. Escribirse (dos persona) cartas: Mis hijos y los tuyos se cartean con frecuencia. Me carteo con un colega de Lima …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cartearse — {{#}}{{LM C07423}}{{〓}} {{ConjC07423}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC07593}} {{[}}cartearse{{]}} ‹car·te·ar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} Escribirse cartas recíprocamente: • No lo veo desde que acabamos la carrera, pero nos seguimos carteando.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cartearse — pronominal escribirse*, corresponderse. * * * Sinónimos: ■ escribirse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Sophie Germain — Marie Sophie Germain Destacada matemática Nacimiento …   Wikipedia Español

  • escribir — (Del lat. scribere.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Representar gráficamente una lengua mediante un alfabeto u otro tipo de signos convencionales: ■ el niño todavía no sabe escribir; me escribió su teléfono en un papel; jefe se… …   Enciclopedia Universal

  • recíproco — (Del lat. reciprocus .) ► adjetivo 1 Se aplica a las acciones o sentimientos que se corresponden entre dos personas o cosas de manera mutua: ■ el odio que sienten es recíproco. SINÓNIMO mutuo ANTÓNIMO unilateral 2 LINGÜÍSTICA Se refiere al verbo… …   Enciclopedia Universal

  • carteo — ► sustantivo masculino Acción y resultado de cartear o cartearse. * * * carteo m. Acción de cartear[se]. * * * carteo. m. Acción y efecto de cartear o cartearse …   Enciclopedia Universal

  • Antonio Magliabecchi — Saltar a navegación, búsqueda Antonio Magliabecchi Antonio Magliabecchi fue un famoso bibliotecario, erudito y bibliólogo nacido en Florencia en 1633. Hijo de Marco Magliabecchi, burgués y Ginevra Baldorietta. Aunque Magliabecchi fue aprendiz de …   Wikipedia Español

  • Escultismo — Para otros usos de este término, véase Scout (cohete). Escultismo Datos Organización Locación Mundial …   Wikipedia Español

  • Cameron Crowe — Saltar a navegación, búsqueda Cameron Crowe Nombre real Cameron Bruce Crowe Nacimiento 13 de julio de 1957 (52 años) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»