-
1 inaridire
inaridire (-isco) 1. vt сушить; иссушать ( тж перен); засушивать inaridire il cuore -- ожесточить, сделать бессердечным inaridire la mente -- иссушить ум 2. vi (e), inaridirsi сохнуть, засыхать, высыхать -
2 inaridire
inaridire (-isco) 1. vt сушить; иссушать (тж перен); засушивать inaridire il cuore — ожесточить, сделать бессердечным inaridire la mente — иссушить ум 2. vi (e), inaridirsi сохнуть, засыхать, высыхать -
3 inaridire
inaridireinaridire [inari'di:re] < inaridisco>verbo intransitivo essere1 (diventare secco) austrocknen, vertrocknen2 (figurato: esaurirsi) versiegenDizionario italiano-tedesco > inaridire
4 inaridire
inaridire v. ( inaridìsco, inaridìsci) I. tr. 1. dessécher: la siccità ha inaridito le campagne le manque de pluie a desséché la campagne. 2. (rif. a piante) flétrir, faner. 3. ( fig) ( rendere insensibile) endurcir; dessécher, rendre insensible. II. intr. (aus. essere) 1. ( diventare arido) devenir aride, se dessécher. 2. (rif. a fiumi) tarir (aus. avoir). 3. (rif. a piante) faner (aus. avoir), flétrir (aus. avoir). 4. ( fig) ( diventare insensibile) endurcir (aus. avoir). 5. ( fig) (rif. a ispirazione e sim.) tarir (aus. avoir), se tarir. III. prnl. inaridirsi 1. ( diventare arido) devenir aride, se dessécher. 2. (rif. a fiumi e sim.) se tarir. 3. (rif. a piante) se flétrir, se faner. 4. ( fig) ( diventare insensibile) s'endurcir, devenir insensible. 5. ( fig) (rif. a ispirazione e sim.) se tarir, tarir intr., s'épuiser: la sua fantasia si è inaridita son imagination s'est tarie.5 inaridire
6 inaridire
1. (- isco); vtсушить; иссушать (также перен.); засушиватьinaridire il cuore — ожесточить, сделать бессердечным2. (- isco)Syn:7 inaridire
1. v/t parch2. v/i dry up* * *inaridire v.tr.1 to dry up; to parch; (di piante) to wither: la siccità ha inaridito le colture, the drought has withered the crops2 (fig.) to make* barren, to wither: il dolore le ha inaridito il cuore, the pain has withered her heart.◘ inaridirsi v.intr.pron.1 to dry up; to become* parched; (di piante) to wither2 (fig.) to dry up, to be exhausted: la sua vena artistica si è inaridita, his artistic inspiration has dried up.* * *[inari'dire]1. vt2. vi* * *[inari'dire] 1.verbo transitivo1) [sole, calura] to wither, to parch, to scorch [erba, terra, campi]2) fig. to dry up, to wither (away) [persona, anima, immaginazione]2. 3.verbo pronominale inaridirsi2) fig. to dry up* * *inaridire/inari'dire/ [102]1 [sole, calura] to wither, to parch, to scorch [erba, terra, campi]2 fig. to dry up, to wither (away) [persona, anima, immaginazione]III inaridirsi verbo pronominale2 fig. to dry up.8 inaridire
1. io inaridisco, tu inaridisci1) засушить, лишить влаги2) очерствить, сделать чёрствым2. io inaridisco, tu inaridisci; вспом. essere1) пересохнуть, засохнуть2) зачахнуть, заглохнуть* * *гл.общ. сушить, засушивать, иссушать (тж. перен.)9 inaridire
[inari'dire]1. vt2. vi10 inaridire
11 inaridire il cuore
гл.общ. ожесточить, сделать бессердечным12 inaridire la mente
гл.общ. иссушить ум13 ardere
v/t and v/i burn* * *ardere v.tr.1 ( bruciare) to burn*2 ( inaridire, seccare) to dry (up); to scorch, to parch, to wither, to shrivel: il sole le ha arso i capelli, the sun has dried up her hair◆ v. intr.1 to burn*, to be on fire: ardono i lumi, the lights are burning (o the lights are shining); la casa arde, the house is burning (o the house is on fire)2 (fig.) to glow (with sthg.); to burn (with sthg.): ardeva di collera, she was burning with rage; ardere di entusiasmo, to be glowing with enthusiasm; ardere di sete, to be dying of thirst* * *1. ['ardere]vb irreg vt2. viardere di passione/dalla curiosità — to burn with passion/curiosity
* * *['ardere] 1.verbo transitivo1) (bruciare) to burn* [ legna]2) (inaridire) to parch [ pianta]2.1) (essere acceso) [ legna] to burn*; [ fuoco] to blaze; [ carbone] to glow2) fig.* * *ardere/'ardere/ [18]1 (bruciare) to burn* [ legna]2 (inaridire) to parch [ pianta](aus. essere)2 fig. ardere di desiderio to be burning with desire.14 bruciare
1. v/t burn( incendiare) set fire tobruciare le tappe forge ahead2. v/i burnfig di occhi sting* * *bruciare v.tr.1 to burn*: ( incendiare) to burn* down, to set* fire to (sthg.); ( del gelo) to frost, to wither; ( del calore) to scorch: quel pazzo bruciò la propria casa, that lunatic set fire to his own house; domani bruceremo le foglie secche in giardino, tomorrow we are going to burn the dead leaves in the garden; la gelata notturna ha bruciato le prime foglie, the night frost has blackened the new leaves; ha bruciato la camicetta col ferro da stiro, she scorched (o burned) her shirt with the iron; mi sono bruciato un dito, I have burnt my finger // bruciare le cervella a qlcu., to blow s.o.'s brains out // bruciare la scuola, (fig.) to play truant // bruciare il paglione, (fig.) to break a promise // bruciarsi la carriera, to put paid to one's career // bruciarsi le ali, (fig.) to burn one's wings3 ( corrodere) to corrode, to burn*: secondo me quello smacchiatore è troppo forte e brucia i tessuti, in my opinion that stain remover is too strong and eats into the fabric4 ( consumare) to burn*: quest'auto brucia olio, this car burns oil; durante la combustione si brucia ossigeno, oxygen is burnt during combustion6 ( superare velocemente) to scorch past, to flash past: bruciare un avversario, to scorch (o streak) past an opponent; bruciare il traguardo, to flash past the finishing line; bruciare il semaforo, to jump a light // bruciare le tappe, to forge ahead: non cercare di bruciare le tappe, don't go too fast◆ v. intr.1 to burn*; ( fiammeggiare) to blaze: il fuoco brucia allegramente, the fire is blazing merrily; il granaio brucia, the barn is on fire; questa legna non brucia bene, this wood doesn't burn well; tutti i suoi mobili sono bruciati nell'incendio, all his furniture has been burnt in the fire; hai lasciato di nuovo bruciare la torta, you've let the cake burn again // sentirsi bruciare la terra sotto i piedi, to have itchy feet2 ( dare sensazione di bruciore) to sting*; to smart; to burn*: ti bruciano gli occhi?, are your eyes stinging?; mi brucia la gola, my throat is burning (o sore); se metti l'alcol su una ferita brucia, if you put alcohol on a wound it stings (o smarts) // una sconfitta che brucia ancora, a defeat that still smarts (o rankles)3 (fig.) to burn*, to be burning: bruciare dalla curiosità, to be burning with curiosity; bruciare dalla sete, to be very thirsty (o to have a burning thirst): bruciare di passione per qlcu., to be consumed (o to burn) with passion for s.o.4 ( scottare) to burn*, to be burning, (fam.) to be boiling: bruciare per la febbre, to burn with fever.◘ bruciarsi v.rifl. to burn* oneself: attento a non bruciarti, careful you don't burn yourself // ha agito precipitosamente e si è bruciato, he behaved too recklessly and spoilt his chances◆ v.intr.pron. to burn* out: si è bruciata una lampadina, a light bulb burnt out; è andata via la luce perché si è bruciato un fusibile, the light went out because a fuse had gone (o burnt out).* * *[bru'tʃare]1. vt1) (gen) to burn, (edificio) to burn down, (stoffa: stirando) to scorch, (Med : verruca) to cauterizeoh no, ho bruciato la torta! — oh no, I've burnt the cake!
bruciato dal sole — (terreno) sun-scorched, (volto) sunburnt, (ustionato) burnt by the sun
2)bruciare gli avversari Sport fig — to leave the rest of the field behindbruciare le tappe o i tempi Sport fig — to shoot ahead
1) (gen) to burn, (edificio, bosco) to be on fire2) (essere molto caldo) to be burning (hot), (sole) to be scorching, be burning3)gli occhi mi bruciano — my eyes are smarting o stinging3. vr vip (bruciarsi)(persona) to burn o.s.* * *[bru'tʃare] 1.verbo transitivo1) (fare ardere) to burn* [lettera, incenso]2) (distruggere) to burn* down [ casa]3) (consumare) to burn* (up) [combustibile, calorie]4) (causare bruciore) [cibi, alcol] to burn* [stomaco, gola]5) gastr. to burn* [arrosto, pentola]6) (inaridire) [ sole] to burn* [ pelle]; to scorch [ erba]; to bake [ terra]; [ gelo] to blacken [ pianta]7) (corrodere) [ acido] to burn* [ superficie]8) (stirando) to scorch, to singe [ camicia]2.1) (ardere) [legna, combustibile] to burn*far bruciare — to make [sth.] burn, to burn [carta, legna]
2) (ridursi in cenere) [ casa] to be* on fire, to burn* downsono bruciati 3.000 ettari di foresta — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire
3) gastr. [ cibo] to burn*attenzione, brucia! — careful, it's very hot!
5) (essere irritato) [occhi, escoriazione, alcol su ferita] to sting*6) (fremere)bruciare dalla voglia di fare — to be burning o longing to do
bruciare d'amore per qcn. — to be on fire, to be inflamed o consumed with love for sb
7) fig.3.verbo pronominale bruciarsi1) (incendiarsi) to get* burned2) (scottarsi) [ persona] to burn* oneself-rsi la mano, la lingua — to burn one's hand, one's tongue
3) gastr. [ cibo] to burn*4) (fulminarsi) [ lampadina] to go*, to burn* out5) fig. (fallire)-rsi finanziariamente, politicamente — to ruin oneself financially, politically
6) fig. (sprecare) to blow* [occasione, possibilità]••bruciare qcn. sul filo di lana — to nose sb. out, to pip sb. at the post BE
bruciare le cervella a qcn. — to blow sb.'s brains out
- rsi le ali — to come unstuck o to grief
* * *bruciare/bru't∫are/ [1]1 (fare ardere) to burn* [lettera, incenso]2 (distruggere) to burn* down [ casa]3 (consumare) to burn* (up) [combustibile, calorie]4 (causare bruciore) [cibi, alcol] to burn* [stomaco, gola]5 gastr. to burn* [arrosto, pentola]6 (inaridire) [ sole] to burn* [ pelle]; to scorch [ erba]; to bake [ terra]; [ gelo] to blacken [ pianta]8 (stirando) to scorch, to singe [ camicia](aus. essere)1 (ardere) [legna, combustibile] to burn*; far bruciare to make [sth.] burn, to burn [carta, legna]2 (ridursi in cenere) [ casa] to be* on fire, to burn* down; la foresta brucia the forest is on fire; sono bruciati 3.000 ettari di foresta 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire3 gastr. [ cibo] to burn*4 (essere molto caldo) attenzione, brucia! careful, it's very hot! bruciare per la febbre to be burning with fever5 (essere irritato) [occhi, escoriazione, alcol su ferita] to sting*6 (fremere) bruciare dalla voglia di fare to be burning o longing to do; bruciare d'amore per qcn. to be on fire, to be inflamed o consumed with love for sb.7 fig. la sconfitta gli brucia ancora he is still smarting over his defeatIII bruciarsi verbo pronominale1 (incendiarsi) to get* burned3 gastr. [ cibo] to burn*4 (fulminarsi) [ lampadina] to go*, to burn* out6 fig. (sprecare) to blow* [occasione, possibilità]bruciare qcn. sul filo di lana to nose sb. out, to pip sb. at the post BE; bruciare i ponti to burn one's bridges; bruciare le cervella a qcn. to blow sb.'s brains out; - rsi le ali to come unstuck o to grief.15 inaridito
inaridito agg.1 dried up, parched; (di piante) withered: terreno inaridito, parched soil2 (fig.) barren, dried up, hardened: una mente inaridita, a barren mind.* * *[inari'dito] 1.participio passato inaridire2.aggettivo [campo, pozzo, cuore] dried up* * *inaridito/inari'dito/II aggettivo[campo, pozzo, cuore] dried up.16 seccare
1. v/t dryfig annoy2. v/i seccarsi dryfig get annoyed* * *seccare v.tr.1 to dry (up); (frutta ecc., per conservarla) to desiccate, to dry; ( prosciugare) to dry up: il vento aveva seccato il terreno, the wind had dried (up) the ground; seccare fichi, to desiccate (o to dry) figs2 ( irritare) to annoy, to irritate; ( disturbare) to bother, to trouble; ( annoiare) to bore, to weary: non seccarmi con le tue domande sciocche, don't bother me with your silly questions; mi hai seccato con le tue lamentele!, you've got on my nerves with your complaints!◆ v. intr. to dry (up): mettere i funghi a seccare al sole, to put mushrooms to dry in the sun; lava la macchia prima che secchi, wash out the stain before it dries.◘ seccarsi v.intr.pron.1 ( diventar secco) to dry (up): il pozzo si è seccato, the well has dried up; le piante di rosa si sono seccate, the rose bushes have withered; se parlo tanto mi si secca la gola, if I talk too much my throat gets dry; ma non ti si secca mai la lingua?, (iron.) don't you ever stop talking?2 ( sentir noia) to get* bored (with s.o., sthg., doing), to grow* tired (of s.o., sthg., at doing); ( irritarsi) to get* irritated (with s.o., at sthg., at doing), to get* annoyed (with s.o., at sthg., at doing): mi sono seccato per quello che mi ha detto, I got angry at what he said to me; mi sono seccato di aspettare, I'm fed up with waiting.* * *[sek'kare]1. vt2) (infastidire) to annoy, bother2. vi3. vip (seccarsi)2) (infastidirsi) to become annoyed, grow annoyed, get annoyed* * *[sek'kare] 1.verbo transitivo1) (inaridire) to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither, to wizen [ pianta]; [ sole] to bake, to dry out [ pelle]; [ vento] to dry [ pelle]2) (essiccare) to desiccate, to dry [fiori, frutta]; to cure, to dry [pesce, carne]3) (prosciugare) to dry up (anche fig.)4) colloq. (dare fastidio) to annoy, to bother, to irk2.smettila di seccarmi! — stop bothering o annoying me!
verbo intransitivo (aus. essere) [erba, prato, pianta, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ pelle] to get* dry; [torrente, lago, pozzo] to dry up3.far seccare funghi, fiori — to dry mushrooms, flowers
verbo pronominale seccarsi1) [erba, prato, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ ferita] to dry; [pelle, labbra] to get* dry2) (prosciugarsi) to dry up (anche fig.)3) fig. (innervosirsi) to get* annoyed* * *seccare/sek'kare/ [1]1 (inaridire) to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither, to wizen [ pianta]; [ sole] to bake, to dry out [ pelle]; [ vento] to dry [ pelle]2 (essiccare) to desiccate, to dry [fiori, frutta]; to cure, to dry [pesce, carne]3 (prosciugare) to dry up (anche fig.)4 colloq. (dare fastidio) to annoy, to bother, to irk; smettila di seccarmi! stop bothering o annoying me! quanto mi secca questa situazione! this situation is really annoying! ti secca se non vado? do you mind if I don't go? mi seccherebbe perdere lo spettacolo I wouldn't like to miss the show(aus. essere) [erba, prato, pianta, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ pelle] to get* dry; [torrente, lago, pozzo] to dry up; far seccare funghi, fiori to dry mushrooms, flowersIII seccarsi verbo pronominale1 [erba, prato, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ ferita] to dry; [pelle, labbra] to get* dry2 (prosciugarsi) to dry up (anche fig.)3 fig. (innervosirsi) to get* annoyed.17 disseccare
18 seccare
1. ( secco); vt1) сушить, высушивать; просушиватьseccare una palude — осушить болотоseccare con i suoi discorsi — надоесть своими разговорами2. ( secco); vi (e) также seccarsi1) сохнуть, высыхать2) скучать, чувствовать скуку•Syn:inaridire, disseccare, prosciugare, succhiare, suzzare; appassire, arsicciare, essiccarsi, disseccare, improsciuttire, перен. scocciare, importunare, annoiare, infastidire, molestare, stufare, rompere le scatole / gli stivali, stuccare, uggireAnt:19 пересохнуть
20 черстветь
несов.1) ( затвердевать) indurire vt (e), raffermarsi, diventar raffermo2) ( становиться бездушным) indurire vi (e) ( di cuore), incrudelire vi (e), inaridire vi (e)Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
inaridire — [der. di arido, col pref. in 1] (io inaridisco, tu inaridisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere aridi un terreno, una fonte d acqua e sim.: la siccità ha inaridito i campi ] ▶◀ disseccare, prosciugare, seccare. ‖ isterilire. ◀▶ bagnare, inumidire, [di … Enciclopedia Italiana
inaridire — i·na·ri·dì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere arido, secco: la siccità ha inaridito la campagna | fig., rendere povero di sensibilità o di idee: certi lavori inaridiscono la fantasia Sinonimi: asciugare, bruciare, disseccare, inumidire,… … Dizionario italiano
inaridire — {{hw}}{{inaridire}}{{/hw}}A v. tr. (io inaridisco , tu inaridisci ) 1 Rendere secco e sterile. 2 (fig.) Impoverire o svuotare di sentimenti, energia, vigore e sim.: il dolore l ha inaridito. B v. intr. e intr. pron. ( aus. essere ) Diventare… … Enciclopedia di italiano
inaridire — A v. tr. 1. seccare, disseccare, insecchire, prosciugare, essiccare, asciugare □ (est.) isterilire, smungere CONTR. bagnare, inumidire, innaffiare, annaffiare 2. (fig.) spegnere, esaurire, impoverire CONTR. arricchire, alimentare, vivificare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
disseccare — dis·sec·cà·re v.tr. (io dissécco) 1. CO rendere secco, inaridire: il caldo ha disseccato l erba | prosciugare: disseccare uno stagno Sinonimi: essiccare | inaridire, seccare. 2. BU fig., isterilire, esaurire Sinonimi: esaurire, inaridire.… … Dizionario italiano
seccare — [lat. siccare rendere secco, inaridire ] (io sécco, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere secco: il gran parlare m ha seccato la gola ] ▶◀ asciugare, (non com.) assecchire, disseccare, inaridire. ‖ disidratare. ◀▶ bagnare, inumidire, umettare,… … Enciclopedia Italiana
ardere — àr·de·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., bruciare, consumare col fuoco: le fiamme arsero il bosco Sinonimi: incendiare, infiammare. 1b. v.tr., estens., inaridire, far seccare: il forte sole arse i prati 1c. v.tr., fig., infiammare di passione, di… … Dizionario italiano
bruciare — bru·cià·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., consumare, distruggere col fuoco o altra fonte di calore: bruciare legna nella stufa, bruciare un bosco Sinonimi: ardere, dare alle fiamme, incendiare, incenerire. Contrari: spegnere. 1b. v.tr., rovinare… … Dizionario italiano
cuocere — cuò·ce·re v.tr. e intr. (io cuòcio) FO 1a. v.tr., sottoporre un cibo all azione del fuoco o del calore per renderlo mangiabile o conservarlo: cuocere la carne, la pasta | di fuoco e sim., provocare la cottura: la fiamma è troppo bassa, non cuoce… … Dizionario italiano
isterilire — i·ste·ri·lì·re v.tr. 1a. CO rendere sterile, meno fertile un terreno | rendere infruttifera una pianta Sinonimi: inaridire. 1b. BU rendere un animale sterile, incapace di procreare 2. CO fig., impoverire intellettualmente o spiritualmente: la… … Dizionario italiano
vivificare — vi·vi·fi·cà·re v.tr. (io vivìfico) 1. BU dotare di vita, animare: Dio vivifica l uomo | nella morale cattolica, animare spiritualmente: la confessione vivifica il peccatore Sinonimi: animare. 2. CO estens., rendere più vitale, più forte, più… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский