-
21 Wolke
* -
22 Akzeptanz
-
23 Anspruch
'anʃpruxmrevendication f, prétention f, réclamation fAnspruchẠ nspruch1 (Anrecht) droit Maskulin; Beispiel: Anspruch auf etwas Akkusativ haben avoir droit à quelque chose2 (Forderung) Beispiel: Anspruch auf etwas Akkusativ erheben Person revendiquer quelque chose; Theorie prétendre à quelque chose3 (Gebrauch) Beispiel: ein Angebot in Anspruch nehmen profiter d'une offre; Beispiel: ein Recht in Anspruch nehmen faire valoir un droit4 Plural (Anforderung) exigences Feminin Plural; Beispiel: hohe Ansprüche an jemanden stellen Person être très exigeant avec quelqu'un; Aufgabe exiger beaucoup de quelqu'unWendungen: jemanden in Anspruch nehmen accaparer quelqu'un -
24 Größe
'grøːsəf1) grandeur f, grosseur f2) ( Körpergröße) taille f3) ( Kleidergröße) taille f,4) ( Schuhgröße) pointure f5) ( Raum) dimension f6) (fig: Wichtigkeit) importance fGrößeGr75a4e003ö/75a4e003ße ['grø:sə] <-, -n> -
25 Kante
'kantəf1) arête fetw auf die hohe Kante legen — mettre de l’argent de côté
2) ( Rand) bord m, rebord m, bordure f, lisière fKanteKạ nte ['kantə] <-, -n> -
26 Niveau
-
27 Verlust
fɛr'lustm1) perte f2) ECO déficit mVerlustVerlụst [fε495bc838ɐ̯/495bc838'l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5st] <-[e]s, -e>perte Feminin; Beispiel: hohe Verluste machen essuyer des pertes importantes -
28 Welle
-
29 Wucher
'vuːxərmFIN usure f, taux usuraire mWucherW184d30bau/184d30bacher ['vu:x3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>(abwertend: zu hoher Preis) prix Maskulin Plural exorbitants; (zu hohe Zinsen) usure Feminin; Beispiel: das ist [doch/ja] Wucher! (umgangssprachlich) c'est du vol!; Beispiel: Wucher treiben pratiquer l'usure -
30 ansteigen
'anʃtaɪgənv irr1) ( in die Höhe führen) monter, aller en montant2) ( höher werden) être en crue, monter, croîtreIm Frühling steigt der Fluss an. — Au printemps, le fleuve est en crue.
ansteigenạn|steigen1 (sich erhöhen) grimper -
31 erreichen
ɛr'raɪçənvatteindre, joindre, parvenir à, accéder àerreichenerr136e9342ei/136e9342chen *1 (reichen an) attraper; Beispiel: etwas mit der Hand erreichen ; (in der Entfernung/Höhe) attraper quelque chose avec la main3 (bewirken) Beispiel: etwas bei jemandem erreichen obtenir quelque chose de quelqu'un; Beispiel: damit erreichst du nur, dass sie ärgerlich wird [comme ça,] tu ne vas réussir qu'à l'énerver6 (eintreffen) Beispiel: den Bahnhof erreichen Zug atteindre la gare; Beispiel: sein Ziel erreichen arriver à destination -
32 hoher
'høːəradjplus haut, plus élevé, supérieur àhohe(r, s)}hb8b49fd9o/b8b49fd9he(r, s) ['ho:ə, -3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -əs] -
33 licht
lɪçtn1) lumière fDu stehst mir im Licht. — Tu me caches le jour.
sein Licht unter den Scheffel stellen — mettre la lumière sous le boisseau/taire ses mérites
jdn hinters Licht führen — donner le change à qn/tromper qn
Das wirft kein gutes Licht auf dich. — Tu ne fais pas bonne impression./Ça ne te met pas en valeur.
Da geht mir ein Licht auf! — J'ai pigé (fam)!/J'ai compris!
2) ( Beleuchtung) éclairage m3) ( Helligkeit) clarté flichtlị cht [lɪçt]1 (hell) lumineux(-euse)2 (spärlich) clairsemé(e)3 Architektur Beispiel: lichte Höhe hauteur Feminin sous plafond; Beispiel: lichte Weite diamètre Maskulin intérieur -
34 luftig
'luftɪçadj1) exposé à l'air, bien aéré, léger, volage2)in luftiger Höhe — exposé à l'air, aéré
luftiglụ ftig ['l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ftɪç] -
35 oben
'oːbənadvDer Befehl kommt von oben. — L'ordre vient d'en haut.
oben genannt — nommé ci-dessus, cité ci-dessus, susmentionné, susnommé
obenb8b49fd9o/b8b49fd9ben ['o:bən]1 (opp: unten) en haut; Beispiel: oben im Schrank en haut de l'armoire; Beispiel: oben auf dem Baum [là-haut] dans l'arbre; Beispiel: oben auf der Liste en tête de liste; Beispiel: dort oben là-haut; Beispiel: bis oben [hin] voll sein être plein jusqu'à ras bord; Beispiel: jemanden von oben bis unten mustern examiner quelqu'un de la tête aux pieds2 (an der Oberseite) Beispiel: das Sofa ist oben etwas abgewetzt le canapé est un peu râpé sur le dessus; Beispiel: [hier] oben! haut!3 (an der Wasseroberfläche) Beispiel: [wieder] oben sein/nach oben kommen Taucher être remonté/remonter à la surface4 (in einem oberen Stockwerk) Beispiel: nach oben gehen aller en haut; Beispiel: das Klavier nach oben tragen monter le piano7 (vorher) plus haut; Beispiel: siehe oben voir ci-dessus; Beispiel: oben erwähnt mentionné(e) ci-dessus8 (umgangssprachlich: im, nach Norden) Beispiel: oben in Schleswig-Holstein au nord, dans le Schleswig-HolsteinWendungen: ihr steht es bis oben (umgangssprachlich) elle en a jusque-là; sich oben ohne sonnen (umgangssprachlich) se mettre au soleil seins nus; von oben herab (geringschätzig) de haut -
36 schnellen
schnellenBeispiel: in die Höhe schnellen faire un bond -
37 sinken
'zɪŋkənv irr1) couler, baisser, tomber2) ( Preise) baisser, chuter (fam)3) (Schiff) NAUT couler, faire naufrage4) ( fig) baisser, tomber, diminuerEr ist tief gesunken. — Il est tombé bien bas.
sinkensị nken ['zɪŋkən] <sạnk, gesụnken>1 (versinken) couler2 (an Höhe verlieren) descendre3 (niedersinken) tomber4 (abnehmen) Kurs, Fieber baisser; Ansehen être terni; Beispiel: den Mut sinken lassen perdre courage -
38 unten
advdessous, au-dessous, en basuntenụ nten ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ntən]1 (opp: oben) en bas; Beispiel: unten im Schrank en bas de l'armoire; Beispiel: unten im Koffer au fond de la valise; Beispiel: weiter unten plus bas; Beispiel: nach unten zu dünner/dicker werden devenir plus mince/épais(se) vers le bas2 (an der Unterseite) Beispiel: das Auto ist unten durchgerostet le dessous de la voiture est rouillé; Beispiel: wo ist denn unten? où est le bas?3 (in einem unteren Stockwerk) Beispiel: unten im Keller en bas à la cave; Beispiel: nach unten gehen descendre; Beispiel: den Tisch nach unten tragen descendre la table; Beispiel: von unten kommen venir d'en bas5 (umgangssprachlich: auf unterster Ebene) Beispiel: ganz unten sein/anfangen être au bas/commencer tout en bas de l'échelleWendungen: jemand ist bei ihm/ihr unten durch (umgangssprachlich) il/elle ne veut plus entendre parler de quelqu'un -
39 verstellbar
fɛr'ʃtɛlbaːradjverstellbarréglable; Beispiel: in der Höhe verstellbar sein être réglable en hauteur -
40 verstellen
fɛr'ʃtɛlənv1) déplacer, déranger2) ( regulieren) régler, ajuster3)(fig) sich verstellen — faire semblant de, feindre, jouer la comédie
verstellenverstẹllen *1 régler Höhe, Neigung2 (woandershin stellen) déplacer3 (unzugänglich machen) Beispiel: jemandem den Weg verstellen Person barrer le chemin à quelqu'un; Fahrrad encombrer le chemin à quelqu'unBeispiel: sich verstellen simuler
См. также в других словарях:
Höhe — bezeichnet den Abstand eines Objektpunktes von einer Referenzlinie oder fläche. Sie ist eine eindimensionale Größe und eine der drei Raumdimensionen, die in Längeneinheiten (meist in Meter) angegeben werden. Für alle physikalischen Objekte auf… … Deutsch Wikipedia
Höhe — Höhe. Unter der »Höhe« eines Punktes versteht man allgemein seinen in der Lotlinie gemessenen Abstand von der mathematischen Erdoberfläche, die man sich durch den Meeresspiegel (Meeresniveau, Meereshorizont) dargestellt denkt. Dabei… … Lexikon der gesamten Technik
Höhe — (Ленк,Швейцария) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Bühlbergstrasse , 3775 Ленк, Швейцария … Каталог отелей
Hohe — bezeichnet: einen Ortsteil der Gemeinde Hehlen in Niedersachsen Hohe ist der Nachname folgender Personen: Christian Hohe (1798–1868), deutscher Zeichner, Maler und Lithograf Diese Seite ist eine Begriffs … Deutsch Wikipedia
Höhe [1] — Höhe, in der Geometrie beim Dreieck s. d. Beim Parallelogramm (Parallelepipedon) heißt H. der Abstand zweier parallelen Seiten (Seitenflächen); bei der Pyramide und dem Kegel der senkrechte Abstand der Spitze von der Grundfläche. – H. (Elevation) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Höhe — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Größe Bsp.: • Kannst du die Höhe des Hauses schätzen? • Sie hat die gleiche Größe wie ich … Deutsch Wörterbuch
Höhe [1] — Höhe, 1) Erhabenheit; 2) Anhöhe; 3) (Math.), eine der drei Dimensionen. Sie wird gemessen durch ein Perpendikel (s. Höhenperpendikel), welches[451] man aus dem Scheitel einer Figur od. eines Körpers auf die Basis, od. deren Verlängerung, od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Höhe [2] — Höhe, die, so v.w. Taunus … Pierer's Universal-Lexikon
Höhe [2] — Höhe, Gebirge, s. Taunus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Höhe — Höhe, in der Geometrie die senkrechte Gerade von dem höchsten Punkte der Figur auf die Grundlinie, resp. Grundfläche oder deren Verlängerung. H. eines Berges, der vertikale Abstand seines Gipfels von der (fortgesetzt gedachten) Meeresfläche… … Kleines Konversations-Lexikon
Höhe — Glanzleistung; Sternstunde; Höhepunkt; Gipfel; Glanzpunkt; Krönung; Highlight; Spitzenleistung; Glanzlicht; Spitze; Niveau; Pegel; … Universal-Lexikon