-
41 reprimido
adj.pent-up, repressed.past part.past participle of spanish verb: reprimir.* * *1→ link=reprimir reprimir► adjetivo1 repressed► nombre masculino,nombre femenino1 repressed person* * *reprimido, -a1.ADJ repressed2.SM / F repressed person* * *I- da adjetivo repressedII- da masculino, femenino* * *= pent-up, constrained, repressed, bottled-up.Ex. They both exploded into laughter, thereby releasing the pent-up tension.Ex. This game was developed in order to facilitate the therapeutic process for those children who are `inhibited, constrained or resistive'.Ex. The stereotype of a librarian i a 'fussy old woman of either sex, myopic and repressed, brandishing or perhaps cowering behind a date-stamp and surrounded by an array of notices which forbid virtually every human activity'.Ex. The aim of therapy is the gentle release of bottled-up feelings.----* reprimido sexualmente = sexually repressed.* * *I- da adjetivo repressedII- da masculino, femenino* * *= pent-up, constrained, repressed, bottled-up.Ex: They both exploded into laughter, thereby releasing the pent-up tension.
Ex: This game was developed in order to facilitate the therapeutic process for those children who are `inhibited, constrained or resistive'.Ex: The stereotype of a librarian i a 'fussy old woman of either sex, myopic and repressed, brandishing or perhaps cowering behind a date-stamp and surrounded by an array of notices which forbid virtually every human activity'.Ex: The aim of therapy is the gentle release of bottled-up feelings.* reprimido sexualmente = sexually repressed.* * *repressedmasculine, femininees un reprimido he's repressed* * *
Del verbo reprimir: ( conjugate reprimir)
reprimido es:
el participio
Multiple Entries:
reprimido
reprimir
reprimido◊ -da adjetivo
repressed
■ sustantivo masculino, femenino: es un reprimido he's repressed
reprimir ( conjugate reprimir) verbo transitivo
c) (Psic) to repress
reprimirse verbo pronominal ( refl) to control oneself
reprimido,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino repressed
reprimir verbo transitivo
1 (un impulso) to suppress: reprimió un bostezo, she stifled a yawn
2 (un sentimiento) to repress: no pudo reprimir su desilusión, he couldn't choke back his disappointment
3 (una rebelión, protesta) to put down, suppress
' reprimido' also found in these entries:
Spanish:
reprimida
English:
pent-up
- repressed
* * *reprimido, -a♦ adjrepressed♦ nm,frepressed person;ser un reprimido to be repressed -
42 supresión
f.1 suppression, deletion, elimination, expunction.2 withdrawal.* * *1 (de libertad etc) suppression; (de ley, impuesto) abolition; (de dificultades) elimination; (de restricciones) lifting2 (de palabra) deletion3 (omisión) omission* * *noun f.* * *SF1) (=acción) [de rebelión, crítica] suppression; [de costumbre, derecho, institución] abolition; [de dificultad, obstáculo] removal, elimination; [de restricción] lifting; [de detalle, pasaje] deletion2) (=prohibición) banning* * *a) ( de impuesto) abolition; ( de restricción) lifting; ( de servicio) withdrawalb) (de párrafo, capítulo) deletionc) (de noticias, detalles) suppression* * *= clearance, deletion, masking, suppression, emasculation, eradication, axing, overturning, discontinuance, discontinuation.Ex. Most of the larger cities have set up wholesale slum clearance programmes and rehousing in council housing and high-rise flats.Ex. The query number Q0001 is needed for deletion at a later date.Ex. Truncation can be achieved by right-hand truncation, left-hand truncation, or masking of letters in the middle of a word.Ex. The practice of modifying the citation order prescribed by chain procedure can be extended beyond the suppression of time and form concepts.Ex. During the Second World War scientific periodicals were severely censored in many countries almost to the point of total emasculation.Ex. The background papers on education prepared for the conference did not include the role of libraries in the eradication of illiterary.Ex. This article reports briefly on the axing of the Wilson Library Bulletin.Ex. This fight has caused the overturning of the tradition ofprivate ownership of presidential records.Ex. If these students do not withdraw before the start of classes, they will be billed for tuition up to the official date of discontinuance.Ex. Many high selling products eventually see a drop in sales and eventual discontinuation, usually after being superseded by a superior product.* * *a) ( de impuesto) abolition; ( de restricción) lifting; ( de servicio) withdrawalb) (de párrafo, capítulo) deletionc) (de noticias, detalles) suppression* * *= clearance, deletion, masking, suppression, emasculation, eradication, axing, overturning, discontinuance, discontinuation.Ex: Most of the larger cities have set up wholesale slum clearance programmes and rehousing in council housing and high-rise flats.
Ex: The query number Q0001 is needed for deletion at a later date.Ex: Truncation can be achieved by right-hand truncation, left-hand truncation, or masking of letters in the middle of a word.Ex: The practice of modifying the citation order prescribed by chain procedure can be extended beyond the suppression of time and form concepts.Ex: During the Second World War scientific periodicals were severely censored in many countries almost to the point of total emasculation.Ex: The background papers on education prepared for the conference did not include the role of libraries in the eradication of illiterary.Ex: This article reports briefly on the axing of the Wilson Library Bulletin.Ex: This fight has caused the overturning of the tradition ofprivate ownership of presidential records.Ex: If these students do not withdraw before the start of classes, they will be billed for tuition up to the official date of discontinuance.Ex: Many high selling products eventually see a drop in sales and eventual discontinuation, usually after being superseded by a superior product.* * *A2 (de un párrafo, capítulo) deletion3 (de noticias, detalles) suppressionB ( Elec) suppression* * *
supresión sustantivo femenino supression
(de una ley, un impuesto, etc) abolition
(de un servicio) withdrawal
(en un texto) deletion
' supresión' also found in these entries:
English:
deletion
- suppression
* * *supresión nf1. [de ley, impuesto, derecho] abolition;[de sanciones, restricciones] lifting2. [de palabras, texto] deletion3. [de puestos de trabajo, proyectos] axing* * *f de rebelión suppression; de impuesto, ley abolition; de restricción lifting; de servicio withdrawal; en texto deletion* * *1) : suppression, elimination2) : deletion -
43 suprimir
v.1 to abolish (ley, impuesto, derecho).hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous2 to delete (palabras, texto).suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point3 to ax (puestos de trabajo, proyectos).4 to suppress, to ban, to delete, to eliminate.5 to edit out.* * *1 (libertad etc) to suppress; (ley, impuestos) to abolish; (dificultades) to eliminate, remove; (restricciones) to lift2 (tabaco, alcohol) to cut out3 (palabra) to delete, take out, leave out4 (omitir) to omit* * *verb* * *VT [+ rebelión, crítica] to suppress; [+ costumbre, derecho, institución] to abolish; [+ dificultad, obstáculo] to remove, eliminate; [+ restricción] to lift; [+ detalle, pasaje] to delete, cut out, omit; [+ libro] to suppress, bansuprimir la grasa de la dieta — to cut out o eliminate fat from one's diet
* * *verbo transitivoa) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdrawdebemos suprimir gastos superfluos — we must eliminate o cut out unnecessary expenses
b) (Impr) <párrafo/capítulo> to deletec) <noticia/detalles> to suppress* * *= abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.Ex. Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex. A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.Ex. Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.Ex. This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.Ex. The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.Ex. When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.Ex. Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.* * *verbo transitivoa) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdrawdebemos suprimir gastos superfluos — we must eliminate o cut out unnecessary expenses
b) (Impr) <párrafo/capítulo> to deletec) <noticia/detalles> to suppress* * *= abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.Ex: Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex: A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.Ex: Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.Ex: This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.Ex: The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.Ex: When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.Ex: Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.* * *suprimir [I1 ]vtA1 ‹impuesto› to abolish; ‹restricción› to lift; ‹servicio› to withdrawdebemos suprimir estos gastos superfluos we must eliminate o cut out these unnecessary expensesle suprimieron la medicación they stopped his medication¿por qué no le suprimes el ajo? why don't you leave out the garlic?queda suprimida la parada en El Colorado the bus ( o train etc) no longer stops at El Coloradose suprimió la salida de las 9h the 9 o'clock service was withdrawn2 ( Impr) ‹párrafo/capítulo› to deletesuprimió un párrafo entero she cut out o deleted a whole paragraph3 ‹noticia/detalles› to suppressB ( Elec) to suppress* * *
suprimir ( conjugate suprimir) verbo transitivo
‹ restricción› to lift;
‹ servicio› to withdraw;
‹gasto/ruido/alcohol› to cut out
suprimir verbo transitivo
1 to supress
(un derecho, una ley, etc) to abolish
(un servicio) to withdraw
(gastos) to eliminate, cut out
(en un texto) to delete
2 (omitir, pasar por alto) to omit: suprime los detalles técnicos, leave out the technicalities
' suprimir' also found in these entries:
English:
black out
- delete
- edit
- suppress
- zap
- ax
- do
- strike
* * *suprimir vt1. [eliminar] to get rid of;[ley, impuesto, derecho] to abolish; [sanciones, restricciones] to lift; [gastos] to cut out;hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous;han suprimido las retransmisiones deportivas they have cancelled the sports broadcasts2. [palabras, texto] to delete;suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point3. [puestos de trabajo, proyectos] to axe* * *v/t rebelión suppress, put down; ley, impuesto abolish; restricción lift; servicio withdraw; puesto de trabajo cut; en texto delete;suprimió algunos detalles she kept something back, she didn’t give me/us the whole story* * *suprimir vt1) : to suppress, to eliminate2) : to delete* * * -
44 suscitar
v.1 to give rise to.2 to provoke, to bring about, to arouse, to cause to happen.* * *1 (gen) to cause, provoke2 (rebelión) to stir up, arouse; (discusión) to start; (problemas) to cause, raise; (interés) to arouse* * *verbto provoke, arise* * *VT [+ rebelión] to stir up; [+ escándalo, conflicto] to cause, provoke; [+ discusión] to start; [+ duda, problema] to raise; [+ interés, sospechas] to arouse; [+ consecuencia] to cause, give rise to, bring with it* * *verbo transitivo (frml) <curiosidad/interés> to arouse; < dudas> to raise; <escándalo/polémica> to provoke, cause; < debate> to give rise to* * *= fuel, spark off, whip up, elicit, spark, give + rise to, conjure up, arouse, bring about, give + cause to, give + occasion to.Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex. The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.Ex. As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.----* suscitar controversia = arouse + controversy.* suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.* suscitar duda = shed + doubt.* suscitar dudas = raise + doubts.* suscitar el debate = spark + debate, spark + discussion, stir + debate.* suscitar el diálogo = spark + dialogue.* suscitar la curiosidad = excite + attention.* suscitar la discusión = spark + discussion.* suscitar la polémica = spark + controversy.* suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.* suscitar una pregunta = raise + question.* suscitar una respuesta = evoke + response, elicit + response.* suscitar una sugerencia = elicit + suggestion.* suscitar un comentario = elicit + comment.* suscitar un debate = arouse + discussion, debate + surface, raise + debate.* suscitar un diálogo = elicit + dialogue.* suscitar un problema = provoke + problem, raise + problem, raise + concern.* * *verbo transitivo (frml) <curiosidad/interés> to arouse; < dudas> to raise; <escándalo/polémica> to provoke, cause; < debate> to give rise to* * *= fuel, spark off, whip up, elicit, spark, give + rise to, conjure up, arouse, bring about, give + cause to, give + occasion to.Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex: The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.Ex: As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.* suscitar controversia = arouse + controversy.* suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.* suscitar duda = shed + doubt.* suscitar dudas = raise + doubts.* suscitar el debate = spark + debate, spark + discussion, stir + debate.* suscitar el diálogo = spark + dialogue.* suscitar la curiosidad = excite + attention.* suscitar la discusión = spark + discussion.* suscitar la polémica = spark + controversy.* suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.* suscitar una pregunta = raise + question.* suscitar una respuesta = evoke + response, elicit + response.* suscitar una sugerencia = elicit + suggestion.* suscitar un comentario = elicit + comment.* suscitar un debate = arouse + discussion, debate + surface, raise + debate.* suscitar un diálogo = elicit + dialogue.* suscitar un problema = provoke + problem, raise + problem, raise + concern.* * *suscitar [A1 ]vt( frml); ‹curiosidad/interés› to arouse; ‹dudas› to raise; ‹escándalo/polémica› to provoke, causesuscitó un acalorado debate it gave rise to a heated debate* * *
suscitar vtr (originar) to cause, arouse: su postura suscitará polémica, his attitude will provoke controversy
' suscitar' also found in these entries:
Spanish:
decir
- imponer
- infundir
- intrigar
- llamar
- tinta
- interesar
English:
excite
- antagonize
- draw
- raise
- rise
- spark
* * *suscitar vt[discusión] to give rise to; [dificultades] to cause, to create; [interés, simpatía, sospechas] to arouse; [dudas] to raise* * ** * *suscitar vt: to provoke, to give rise to -
45 brote
m.1 bud, shoot.brotes de soja beansprouts2 sprout, shoot, offshoot, twig.3 outbreak.4 skin rash.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: brotar.* * *1 (renuevo) shoot, sprout2 (estallido) outbreak* * *noun m.1) bud, sprout2) outbreak* * *SM1) (Bot) shootbrotes de soja — bean sprouts, bean shoots
2) (=aparición) [de rebelión] outbreak; [de enfermedad] outbreak3) (=erupción cutánea) rash* * *a) (Bot) shootechar brotes — to sprout, put out shoots
b) (de violencia, enfermedad) outbreakc) (Col) ( sarpullido) rash* * *a) (Bot) shootechar brotes — to sprout, put out shoots
b) (de violencia, enfermedad) outbreakc) (Col) ( sarpullido) rash* * *brote11 = bud, budding, sprouting, sprout, shoot, green shoot.Ex: Topics include trees, leaf coloration, buds, seeds, vertebrate animals, animal tracks, insects and other arthropods, earthworms, characteristics of living things, and microhabitats.
Ex: The behaviour of genotypes differed significantly before and after budding on different rootstocks.Ex: Sprouting was earliest in the plants budded during the second week of September.Ex: The highest level of contamination was found in sprouts and in developing leaves.Ex: This study indicates the need of fungicides/bactericides as adjuvants in tissue culture medium for obtaining sterile and viable shoots.Ex: The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.* brotes de espinaca = baby spinach.* con brotes = budded.* echar brotes = bud, sprout.brote22 = outbreak.Ex: This article describes how a sporadic outbreak of mould in this section of the collection was treated with a special cleaning machine.
* brote de violencia = outbreak of violence.* * *1 ( Bot) shootechar brotes to sprout, put out shoots2 (de rebelión, violencia) outbreak3 (de una enfermedad) outbreak4 ( Col) (sarpullido) rash* * *
Del verbo brotar: ( conjugate brotar)
broté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
brote es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
brotar
brote
brotar ( conjugate brotar) verbo intransitivo
[ hoja] to appear, sprout;
[ flor] to come out
brotarse verbo pronominal (AmL) to come out in spots
brote sustantivo masculinoa) (Bot) shoot;
brotar verbo intransitivo
1 (germinar, retoñar) to sprout
2 (surgir una plaga, la violencia) to break out
3 (manar) to spring, gush
(lágrimas) to well up
brote sustantivo masculino
1 Bot (retoño) bud, shoot
2 (de agua) gushing
3 (de enfermedad, violencia, etc) outbreak
' brote' also found in these entries:
Spanish:
tierno
English:
breakout
- bud
- flare-up
- outbreak
- rash
- shoot
- sprout
- bean
- eruption
- flare
- out
* * *brote nm1. [de planta] bud, shoot;[de semilla] sprout brotes de soja beansprouts2. [estallido] [de enfermedad] outbreak;se produjeron varios brotes de violencia there were several outbreaks of violence* * *m1 BOT shoot2 MED, figoutbreak* * *brote nm1) : outbreak2) : sprout, bud, shoot* * *brote n shoot -
46 alzarse
1) вставать2) подниматься3) вздыматься, возвышатьсяalzarse en rebelión( en armas) — подняться с оружием в руках; восстать5) подниматься в цене, дорожать6) объявлять себя банкротом ( в мошеннических целях)7) карт. выходить из игры, не дав другим отыграться8) ( con) захватывать, присваивать ( что-либо)9) Ам. убегать, дичать ( о домашних животных)10) Ам. возгордиться, вознестись11) юр. апеллировать в высшую инстанцию12) Кол. напиваться, пьянеть -
47 rebelación
-
48 бунт
I м.••бунт на коле́нях — sumisa rebeliónII м. -
49 бунтовать
-
50 возмущение
с.1) ( негодование) indignación f; resentimiento m (от оскорбления, обиды)3) астр. término perturbador••магни́тное возмуще́ние — perturbación magnética -
51 восстание
с.insurrección f, sublevación f, sublevamiento m, levantamiento m; alzamiento m, rebelión f ( мятеж); pronunciamiento m ( военное) -
52 мятеж
м.motín m, revuelta f, rebelión f; amotinamiento m, sublevación f -
53 переворот
м.1) revuelta f, revolución f, sedición f; cambio m ( перемена)социа́льный переворо́т — revolución socialгосуда́рственный переворо́т — golpe de Estadoдворцо́вый переворо́т ист. — motín (golpe) palaciegoвое́нный переворо́т — rebelión militar, pronunciamiento mпромы́шленный переворо́т ист. — revolución industrialреакцио́нный переворо́т — golpe involucionista2) ав. vuelta f, viraje m -
54 espíritu
es'piritumGeist msustantivo masculino————————Espíritu Santo sustantivo masculinoespírituespíritu [es'piritu]Geist masculino; (ánimo) Gemüt neutro; (valor) Mut masculino; espíritu de compañerismo kameradschaftlicher Geist; espíritu de contradicción Widerspruchsgeist masculino; espíritu emprendedor Unternehmungsgeist masculino; espíritu de la época Zeitgeist masculino; espíritu de observación (don) Beobachtungsgabe femenino; el Espíritu Santo religión der Heilige Geist; espíritu de solidaridad Gemeinschaftsgeist masculino; pobre de espíritu Kleingeist masculino; exhalar el espíritu den Geist aufgeben; cobrar espíritu Mut fassen; levantar el espíritu a alguien jdn aufmuntern; tener un espíritu de rebelión ein rebellisches Gemüt haben; hacer algo con espíritu alegre etw voller Freude tun; evocar los espíritus die Geister beschwören -
55 instigación
-
56 instigar
insti'ɡ̱arvverbo transitivoinstigarinstigar [insti'γar] <g ⇒ gu>num1num (a algo malo) anstiften -
57 propagar
pro'paɡ̱arvverbreiten, propagierenverbo transitivo1. [multiplicar] vermehren2. [extender] ausbreiten3. [difundir] verbreiten————————propagarse verbo pronominal1. [fuego, enfermedad] sich ausbreiten2. [hedor, noticia, rebelión] sich verbreitenpropagarpropagar [propa'γar] <g ⇒ gu>num2num (extenderse, divulgarse) sich verbreiten; (incendio, enfermedad) sich ausbreiten; (epidemia) grassieren; (propalarse) ruchbar werdennum3num (transmitirse) sich übertragen -
58 revuelta
-
59 sedición
-
60 abanderado
adj.standardbearing.f. & m.1 follower of a cause, joiner of a movement.2 spokesperson of a cause, spokesman of a cause, best representative.3 standard-bearer, colorbearer, color-bearer, flag bearer.4 linesman, assistant referee, line keeper, line judge.5 switchman.m.standard-bearer (also figurative).past part.past participle of spanish verb: abanderar.* * *1→ link=abanderar abanderar► nombre masculino,nombre femenino1 (portaestandarte) standard bearer2 figurado leader, champion* * *abanderado, -aSM / F1) (=portaestandarte) standard bearer2) [de un movimiento] champion, leader3) LAm (=representante) representative4) Méx (=linier) linesman, assistant referee* * *- da masculino, femeninoa) (deportista, soldado) standard-bearer; ( defensor) championb) (Méx) (Dep) linesman* * *= torchbearer [torch bearer], standard-bearer.Ex. The mission of college libraries in India is to shoulder the responsibilities of a torch bearer.Ex. He was a rebel and an anti-establishment standard-bearer of intellectualism and internationalism.* * *- da masculino, femeninoa) (deportista, soldado) standard-bearer; ( defensor) championb) (Méx) (Dep) linesman* * *= torchbearer [torch bearer], standard-bearer.Ex: The mission of college libraries in India is to shoulder the responsibilities of a torch bearer.
Ex: He was a rebel and an anti-establishment standard-bearer of intellectualism and internationalism.* * *abanderado -damasculine, feminine1 (deportista, soldado) standard-bearerel abanderado del movimiento ecologista the standard-bearer o torchbearer of the ecology movement2 (defensor) champion* * *
Del verbo abanderar: ( conjugate abanderar)
abanderado es:
el participio
Multiple Entries:
abanderado
abanderar
abanderado,-a sustantivo masculino y femenino
1 (defensor) champion: es la abanderada de la causa feminista, she embodies the feminist movement
2 (portaestandarte) standard bearer
abanderar verbo transitivo
1 (un barco) to register
2 (una rebelión) to lead
' abanderado' also found in these entries:
Spanish:
abanderada
English:
standard-bearer
* * *abanderado, -a nm,f1. [quien lleva la bandera] standard-bearer2. [defensor, portavoz] champion;un abanderado de los derechos de los inmigrantes a champion of immigrant rights* * *I m, abanderada f standard-bearerII part → abanderar* * *abanderado, -da n: standard-bearer
См. также в других словарях:
Rebelión (sitio de Internet) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Rebelión. Rebelión Detalle del sitio web. Información general URL … Wikipedia Español
Rebelión irlandesa de 1641 — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Rebelión de Bar Kojba — Judea en el siglo I Fecha 132 135 … Wikipedia Español
Rebelión de los batavos — Saltar a navegación, búsqueda Rebelión de los batavos Parte de Año de los cuatro emperadores Cuadro de Rembrandt sobre la Consp … Wikipedia Español
Rebelión de los bátavos — Parte de Año de los cuatro emperadores Cuadro de Rembrandt sobre la Conspiración de Julio Civilis (1661) … Wikipedia Español
Rebelión de Pontiac — Saltar a navegación, búsqueda Guerra de Pontiac … Wikipedia Español
Rebelión Satsuma — Saltar a navegación, búsqueda Rebelión Satsuma 西南戦争 … Wikipedia Español
Rebelión de la India de 1857 — Saltar a navegación, búsqueda Grabado titulado Cipayos dividiéndose el botín después de su motín contra el dominio británico La Rebelión de la India de 1857, como se la conoce en la India o, como algunos historiadores la llaman también, Motín de… … Wikipedia Español
Rebelión Shimabara — Saltar a navegación, búsqueda Rebelión Shimabara Parte de inicios del Periodo Edo Ruinas del Castillo Hara … Wikipedia Español
Rebelión de Nicolás Bravo — Saltar a navegación, búsqueda Rebelión de Nicolás Bravo Fecha diciembre de 1827 7 de enero de 1828 Lugar … Wikipedia Español
Rebelión en la India de 1857 — Fecha 10 de mayo 1857 al 24 de julio de 1858 Lugar India (cf. 1857)[1] Causas … Wikipedia Español