Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(a+fire)

  • 101 стрелба

    shooting (и сп.) ; fire. firing
    оръдейна стрелба gunfire, cannonade
    учебна стрелба firing practice
    спортна стрелба rifle practice, marksmanship
    стрелба на площ воен. area shooting
    стрелба на поражение воен. fire for effect
    стрелба с пряко насочване direct fire, fire over open sights
    стрелба с непряко насочване indirect fire
    стрелба по панички clay pigeon shooting
    * * *
    стрелба̀,
    ж., -ѝ shooting (и спорт.); fire, firing; fusillade; картечна \стрелбаа machine-gun fire; оръдейна \стрелбаа gunfire, cannonade; спортна \стрелбаа rifle practice, marksmanship; \стрелбаа на площ воен. area shooting; \стрелбаа на поражение воен. fire for effect; \стрелбаа по невидима цел blind firing; \стрелбаа по панички clay pigeon shooting; \стрелбаа с непряко насочване indirect fire; \стрелбаа с пряко насочване direct fire, fire over open sights; \стрелбаа с учебни снаряди dummy firing; стъпало за \стрелбаа (в окоп) fire-step; учебна \стрелбаа firing practice.
    * * *
    shooting ; marksmanship (точна); fire ; firing: стрелба practice - учебна стрелба; fusillade
    * * *
    1. shooting (u сn.) ;fire. firing 2. СТРЕЛБА на площ воен. area shooting 3. СТРЕЛБА на поражение воен. fire for effect 4. СТРЕЛБА по панички clay pigeon shooting 5. СТРЕЛБА с непряко насочване indirect fire 6. СТРЕЛБА с пряко насочване direct fire, fire over open sights 7. картечна СТРЕЛБА machine-gun fire 8. оръдейна СТРЕЛБА gunfire, cannonade 9. спортна СТРЕЛБА rifle practice, marksmanship 10. стъпало за СТРЕЛБА (в окоп) fire-step 11. учебна СТРЕЛБА firing practice

    Български-английски речник > стрелба

  • 102 паля

    1. light
    (радио, ел. лампа) turn/switch on
    паля огън light/make/build/kindle a fire
    паля пещ fire a furnace
    паля цигара light a cigarette
    паля мотор start an engine
    2. (подпалвам) set on fire, set fire to
    3. (за слънце) burn, scorch
    който се хвали, не пали sparks that fly don't start a fire; they brag most that can do least
    пали на вода it makes you feel thirsty
    4. kindle, catch fire, ignite
    5. прен. be easily aroused/enkindled, get enthusiastic easily, be easily carried away
    вж. запалвам
    * * *
    па̀ля,
    гл., мин. св. деят. прич. па̀лил 1. light; ( радио, ел. лампа) turn/switch on; ( затоплям баня) heat; \паля двигател start an engine; \паля огън light/make/build/kindle a fire; \паля пещ fire a furnace; \паля цигара light a cigarette;
    2. ( подпалвам) set on fire, set fire to;
    3. (за слънце) burn, scorch;
    \паля се 1. kindle, catch fire, ignite;
    2. прен. be easily aroused/enkindled, get enthusiastic easily, be easily carried away; • който се хвали, не пали sparks that fly don’t start a fire; they brag most that can do least; пали на вода it makes you feel thirsty.
    * * *
    fire; ignite; light (осветление, цигара); switch on (осветление); start (за мотор); strike
    * * *
    1. (за слънце) burn, scorch 2. (затоплям баня) heat 3. (подпалвам) set on fire, set fire to 4. (радио, ел. лампа) turn/switch on 5. kindle, catch fire, ignite 6. light 7. ПАЛЯ ce 8. ПАЛЯ мотор start an engine 9. ПАЛЯ огън light/ make/build/kindle a fire 10. ПАЛЯ пещ fire a furnace 11. ПАЛЯ цигара light a cigarette 12. вж. запалвам 13. който се хвали, не пали sparks that fly don't start a fire;they brag most that can do least 14. пали на вода it makes you feel thirsty 15. прен. be easily aroused/enkindled, get enthusiastic easily, be easily carried away

    Български-английски речник > паля

  • 103 противопожарен

    anti-fire (attr.), fire-precaution (attr.)
    противопожарни мерки fire precautions, anti-fire precautions/measures, precautionary measures against fire
    * * *
    противопожа̀рен,
    прил., -на, -но, -ни anti-fire (attr.), fire-precaution (attr.); \противопожаренен пояс fire line, firebreak/-guard; \противопожаренна бригада fire squad/brigade; \противопожаренна помпа fire-fighting pump; \противопожаренна преграда fire stop; \противопожаренна стена fire wall; \противопожаренна стълба fire escape; \противопожаренни учения fire-drill.
    * * *
    1. anti-fire (attr.), fire-precaution (attr.) 2. противопожарни мерки fire precautions, anti-fire precautions/measures, precautionary measures against fire

    Български-английски речник > противопожарен

  • 104 пожарна

    разг. fire-brigade, ам. fire company
    (зданието) fire station, ам. fire department
    * * *
    пожа̀рна,
    ж., -и разг. fire-brigade, амер. fire company; ( зданието) fire station, амер. fire department.
    * * *
    1. (зданието) fire station, ам. fire department 2. разг. fire-brigade, ам. fire company

    Български-английски речник > пожарна

  • 105 отговарям

    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to)
    отговарям вместо/ отговарям от името на reply for
    не отговарям нищо make no reply
    отговарям направо give a straight answer
    не отговарям направо give a roundabout answer
    отговарям както трябва/правилно give the right answer
    отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.'s greeting
    отговарям дръзко answer/talk back, retort
    отговарям със същото reciprocate, retaliate
    отговарям само с "да" и "не" speak in monosyllables
    отговарям с думи/дела answer in words/deeds
    отговарям на писмо answer a letter, reply to a letter
    отговарям писмено write back
    отговарям на запитвания answer inquiries
    отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal
    отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back
    отговарям на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, ( за батарея) fire in return
    отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin
    отговарям на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/repay s.o.'s affection, reciprocate s.o.'s feelings/affection
    отговарям на зло с добро repay good for evil
    отговарям на любезност с любезност return a kindness
    отговарям на сила със сила meet force with force
    отговарям на насилие с насилие counter violence with violence
    отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back
    отговарям с обвинение recriminate (against)
    2. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for)
    (гарантирам) vouch for; be in charge (of)
    ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible ( пред before)
    не отговарям don't hold me responsible, don't say I didn't warn you
    отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.'s life
    отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences
    3. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to)
    отговарям напълно на correspond exactly to
    отговарям на условие satisfy a condition
    отговарям на всички условия fulfil all conditions
    отговарям на известно предназначение serve a purpose
    отговарям на целта answer the purpose
    отговарям на определена нужда answer a specific need
    отговарям на изисквания suit requirements, qualify
    отговарям на изискванията на be up to the requirements of
    отговарям на всички изисквания разг. fill the bill
    отговарям на действителността correspond to reality/realities
    отговарям на фактите fit the facts
    отговарям на очакванията на come up to s.o's expectations
    отговарям на желанията на answer s.o.'s wishes
    отговарям на вкуся на be suited to s.o/s taste
    делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words
    * * *
    отгова̀рям,
    гл.
    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to); ( когато чуя името си) respond (to); не \отговарям направо give a roundabout answer; не \отговарям нищо make no reply; \отговарям вместо/\отговарям от името на reply for; \отговарям дръзко answer/talk back, retort; \отговарям на зло с добро repay good for evil; \отговарям на любезност с любезност return a kindness; \отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin; \отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back; (за батарея) fire in return; \отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.’s greeting; \отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal; \отговарям на сила със сила meet/counter force with force; \отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back; \отговарям на чувствата на return s.o.’s love/affection, respond to/repay s.o.’s affection, reciprocate s.o.’s feelings/affection; \отговарям писмено write back; \отговарям с думи/дела answer in words/deeds; \отговарям с обвинение recriminate (against); \отговарям само сдаине” speak in monosyllables; \отговарям със същото reciprocate, retaliate;
    2. ( отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for), be in charge (of); ( гарантирам) vouch for; не \отговарям don’t hold me responsible, don’t say I didn’t warn you; \отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences; \отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.’s life;
    3. ( съответствам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to); (на цвят) match; делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words; който отговаря на всички най- модерни условия up-to-date; \отговарям на вкуса на be suited to s.o.’s taste; \отговарям на всички условия fit/fill the bill; \отговарям на желанията на answer s.o.’s wishes; \отговарям на известно предназначение serve a purpose; \отговарям на изисквания suit requirements, qualify; \отговарям на изискванията на be up to the requirements of; \отговарям на определена нужда answer a specific need; \отговарям на очакванията на come up to s.o.’s expectations; \отговарям на условие satisfy/fulfil a condition; \отговарям на фактите fit the facts; \отговарям на целта answer the purpose.
    * * *
    answer (и нося отговорност); measure up (съответствам); correspond (съответствам); fit{fit}; meet: He отговарямs my requirements. - Той отговаря на изискванията ми.; reciprocal
    * * *
    1. (гарантирам) vouch for;be in charge (of) 2. (когато чуя името си) respond (to) 3. (на цвят) match 4. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for) 5. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to) 6. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to) 7. ОТГОВАРЯМ вместо/ОТГОВАРЯМ от името на reply for 8. ОТГОВАРЯМ дръзко answer/ talk back, retort 9. ОТГОВАРЯМ за последствията take the consequences, answer for the consequences 10. ОТГОВАРЯМ както трябва/правилно give the right answer 11. ОТГОВАРЯМ на вкуся на be suited to s.o/s taste 12. ОТГОВАРЯМ на всички изисквания разг. fill the bill 13. ОТГОВАРЯМ на всички условия fulfil all conditions 14. ОТГОВАРЯМ на действителността correspond to reality/realities 15. ОТГОВАРЯМ на желанията на answer s.o.'s wishes 16. ОТГОВАРЯМ на запитвания answer inquiries 17. ОТГОВАРЯМ на зло с добро repay good for evil 18. ОТГОВАРЯМ на известно предназначение serve a purpose 19. ОТГОВАРЯМ на изисквания suit requirements, qualify 20. ОТГОВАРЯМ на изискванията на be up to the requirements of 21. ОТГОВАРЯМ на любезност с любезност return a kindness 22. ОТГОВАРЯМ на насилие с насилие counter violence with violence 23. ОТГОВАРЯМ на обвинение face a charge, юр. rejoin 24. ОТГОВАРЯМ на огън return (the) fire, shoot/fire back 25. ОТГОВАРЯМ на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, (за батарея) fire in return 26. ОТГОВАРЯМ на определена нужда answer a specific need 27. ОТГОВАРЯМ на очакванията на come up to s.o's expectations 28. ОТГОВАРЯМ на писмо answer a letter, reply to a letter 29. ОТГОВАРЯМ на поздрава на return/ acknowledge s. o.'s greeting 30. ОТГОВАРЯМ на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal 31. ОТГОВАРЯМ на сила със сила meet force with force 32. ОТГОВАРЯМ на удар с удар return blow for blow, strike back 33. ОТГОВАРЯМ на условие satisfy a condition 34. ОТГОВАРЯМ на фактите fit the facts 35. ОТГОВАРЯМ на целта answer the purpose 36. ОТГОВАРЯМ на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/ repay s.o.'s affection, reciprocate s. o.'s feelings/affection 37. ОТГОВАРЯМ направо give a straight answer 38. ОТГОВАРЯМ напълно на correspond exactly to 39. ОТГОВАРЯМ писмено write back 40. ОТГОВАРЯМ с главата си answer (for s. th.) with o.'s life 41. ОТГОВАРЯМ с думи/дела answer in words/deeds 42. ОТГОВАРЯМ с обвинение recriminate (against) 43. ОТГОВАРЯМ само с "да" и „не" speak in monosyllables 44. ОТГОВАРЯМ със същото reciprocate, retaliate 45. делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words 46. който отговаря ва всички най-модерни условия up-to-date 47. не ОТГОВАРЯМ don't hold me responsible, don't say I didn't warn you 48. не ОТГОВАРЯМ на belie 49. не ОТГОВАРЯМ направо give a roundabout answer 50. не ОТГОВАРЯМ нищо make no reply 51. ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible (пред before)

    Български-английски речник > отговарям

  • 106 разпалвам

    kindle (into flame), make blaze
    (с духане) blow into a blaze
    разпалвам огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn; fan up a fire
    1. прен. inflame, kindle; intensify
    разпалвам война unleash war
    разпалвам въображението fire/kindle the imagination
    разпалвам омраза stir up/rouse/foment hatred
    разпалвам страсти inflame passions
    2. burn/blaze/flame up
    3. прен. run high. become intense
    разг. hot up
    (за човек) get heated
    (въодушевявам се) warm up to a subject
    * * *
    разпа̀лвам,
    гл.
    1. kindle (into flame), make blaze; (с духане) blow into a blaze; \разпалвам огън get a fire to burn; fan up a fire;
    2. прен. inflame, kindle; intensify, foment, incite, fan; разг. enthuse; \разпалвам война unleash war; \разпалвам въображението fire/kindle the imagination; \разпалвам омраза stir up/rouse/foment hatred; \разпалвам страсти inflame passion; речта му разпали публиката his speech enthused the audience;
    \разпалвам се 1. burn/blaze/flame up;
    2. прен. run high, become intense; разг. hot up; (за въображението) run riot; (за човек) get heated; ( въодушевявам се) warm up to a subject.
    * * *
    kindle; burn up (се); enkindle: разпалвам passions - разпалвам страсти; run high (въображение)
    * * *
    1. (въодушевявам се) warm up to a subject 2. (за въображението) run riot 3. (за човек) get heated 4. (с духане) blow into a blaze 5. II РАЗПАЛВАМ ce 6. burn/blaze/flame up 7. kindle (into flame), make blaze 8. РАЗПАЛВАМ война unleash war 9. РАЗПАЛВАМ въображението fire/kindle the imagination 10. РАЗПАЛВАМ огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn;fan up a fire 11. РАЗПАЛВАМ омраза stir up/rouse/foment hatred 12. РАЗПАЛВАМ страсти inflame passions 13. прен. inflame, kindle;intensify 14. прен. run high. become intense 15. разг. hot up 16. страстите се разпалиха feelings ran high

    Български-английски речник > разпалвам

  • 107 изстрелвам

    1. fire, shoot; discharge
    изстрелвам ракета fire a rocket
    изстрелвам сателит в орбита launch a satellite into orbit
    2. (боеприпаси) fire/shoot away; use up, exhaust (o.'s ammunition)
    * * *
    изстрѐлвам,
    гл.
    1. fire, shoot; discharge; \изстрелвам ракета fire a rocket, blast off/launch a rocket; \изстрелвам сателит в орбита launch a satellite into orbit;
    2. ( боеприпаси) fire/shoot away; use up, exhaust (o.’s ammunition).
    * * *
    discharge; fire: изстрелвам a rocket - изстрелвам ракета; launch; let off; throw (снаряд); trigger; volley
    * * *
    1. (боеприпаси) fire/shoot away; use up, exhaust (o.'s ammunition) 2. fire, shoot;discharge 3. ИЗСТРЕЛВАМ ракета fire a rocket 4. ИЗСТРЕЛВАМ сателит в орбита launch a satellite into orbit

    Български-английски речник > изстрелвам

  • 108 пушка

    rifle, gun
    ловджийска пушка shot-gun, fowling-piece, sporting piece/gun
    двуцевка пушка a double barrelled gun/piece
    иглянка пушка a pin-fire rifle; needle-gun
    бойлия пушка a long and thin rifle
    кремъклия пушка flintgun, flint-stock musket
    1. fire/discharge a gun
    2. take out the cartridge/charge from a gun
    пушки долу! воен. order arms! гол като пушка as-poor as a church mouse
    * * *
    пу̀шка,
    ж., -и rifle, gun; военна \пушкаа (army) rifle; въздушна \пушкаа air-gun; двуцевна \пушкаа double barrel(l)ed gun/piece; изпразвам \пушкаа
    1. fire/discharge a gun;
    2. take out the cartridge/charge from a gun; ловджийска \пушкаа shot gun, fowling-piece, sporting piece/gun; противотанкова \пушкаа anti-tank rifle; \пушкаа-бойлия long and thin rifle; \пушкаа-иглянка pin-fire rifle; needle-gun; \пушкаа-кремъклия flintgun, flint-stock musket; \пушкаи долу! воен. order arms! стрелям с \пушкаа fire a gun; • гол като \пушкаа as poor as a church mouse.
    * * *
    rifle: fire a пушка - стрелям с пушка; shot-gun (ловджийска)
    * * *
    1. 2) take out the cartridge/charge from a gun 2. rifle, gun 3. бойлия ПУШКА a long and thin rifle 4. военна ПУШКА (army) rifle 5. въздушна ПУШКА air-gun 6. двуцевка ПУШКА a double barrelled gun/piece 7. иглянка ПУШКА a pin-fire rifle;needle-gun 8. изпразвам ПУШКА 1) fire/discharge a gun 9. кремъклия ПУШКА flintgun, flint-stock musket 10. ловджийска ПУШКА shot-gun, fowling-piece, sporting piece/gun 11. противотанкова ПУШКА an anti-tank rifle 12. пушки долу! воен. order arms! гол като ПУШКА as-poor as a church mouse 13. стрелям с ПУШКА fire a gun

    Български-английски речник > пушка

  • 109 горя

    1. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight
    (буйно-за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow
    (от срам, негодувание и пр.) tingle
    (имам треска) burn, be feverish
    (за лице, бузи) flush; be flushed
    (за очи) burn be fiery
    (за уши) burn red; tingle
    горя от жажда be consumed/parched with thirst
    горя от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to
    горя от нетърпение/гняв burn with impatience/anger
    горя от възторг/гняв/негодувание (за очи) glow with enthusiasm/anger/indignation
    с очи, които горят от възторг starry-eyed
    къщата гори the house is on fire
    огънят си гори the fire is burning away merrily
    гориш! (при игра) you are getting warm! горя в работата си put o.'s heart into o.'s work
    2. прен. burn (down)
    горя вар/въглища burn lime/charcoal
    3. прен. (измъчвам, тревожа) consume
    гори ме страст be consumed with passion
    * * *
    горя̀,
    гл. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight; ( буйно за огън, пожар) roar, deflagrate; ( без пламък, от огън) glow; (от срам, негодувание и пр.) tingle; glow; ( имам треска) burn, be feverish; (за лице, бузи) flush; be flushed; (за очи) burn/be fiery; (за рана) rankle; (за уши) burn red; tingle; \горя от възторг/гняв/негодуване (за очи) glow with enthusiasm/anger/indignation; \горя от жажда be consumed/parched with thirst; \горя от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to; \горя от нетърпение burn with impatience, be in a fever of impatience; къщата гори the house is on fire; огънят гори the fire is burning away merrily; с очи, които горят от възторг starry-eyes; • \горя в работата си put o.’s heart into o.’s work.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. горѝл 1. прех. burn (down); ( топливо) burn; ( електричество) use; \горя вар/въглища burn lime/charcoal;
    2. прен. ( измъчвам, тревожа) consume; гори ме страст be consumed with passion.
    * * *
    burn (и прен.): горя with desire to - горя от желание да; flame; flare; to be ablaze
    * * *
    1. (буйно - за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow 2. (електричество) use 3. (за лице, бузи) flush;be flushed 4. (за очи) burn be fiery 5. (за рана) rankle 6. (за уши} burn red;tingle 7. (имам треска) burn, be feverish 8. (от срам, негодувание и пр.) tingle 9. (топливо) burn 10. 1 непрех. burn, be on fire;be ablaze/alight 11. 2 npex. burn (down) 12. ГОРЯ вар/въглища burn lime/charcoal 13. ГОРЯ от възторг/гняв/негодувание (за очи) glow with enthusiasm/ anger/indignation 14. ГОРЯ от жажда be consumed/ parched with thirst 15. ГОРЯ от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to 16. ГОРЯ от нетърпение/гняв burn with impatience/anger 17. гори ме страст be consumed with passion 18. гориш! (при игра) you are getting warm! ГОРЯ в работата си put o.'s heart into o.'s work 19. електричеството гори the light is (switched) on 20. къщата гори the house is on fire 21. огънят си гори the fire is burning away merrily 22. прен. (измъчвам, тревожа) consume 23. с очи, които горят от възторг starry-eyed 24. трябва да са ти горели ушите your ears must have tingled

    Български-английски речник > горя

  • 110 клин

    1. wedge; тех. key, cotter
    клин с контраклин, двоен клин gib-and-cotter
    коничен клин a tapered cotter
    2. (от плат) gore, gusset
    3. воен. spearhead
    ни в клин, ни в ръкав without rhyme or reason; neither here nor there, without reference to anything
    клин клин избива one nail drives out another, like cures like, fight fire with fire, one fire drives out another's burning
    (чашка алкохол след пиянство) take a hair of the dog that bit you
    * * *
    м., -ове, (два) клѝна 1. wedge; техн. key, cotter; cleat; \клин с контра\клин, двоен \клин gib-and-cotter; коничен \клин tapered cotter;
    2. (от плат) gore, gusset;
    3. воен. spearhead; • \клин \клин избива one nail drives out another, like cures like, fight fire with fire, one fire drives out another’s burning; ( чашка алкохол след напиване) take a hair of the dog that bit you; ни в \клин, ни в ръкав without rhyme or reason; neither here nor there; without reference to anything.
    ——————
    м., -ове, (два) клѝна ( спортен панталон) skiing trousers; ( дамски) leggings.
    * * *
    chock; cleat; cotter; key (тех.); lock (тех.); peg; spike: one nail drives out another - клин клин избива; wedge
    * * *
    1. (от плат) gore, gusset 2. (чашка алкохол след пиянство) take a hair of the dog that bit you 3. 1 wedge;mex. key, cotter 4. 4 (спортен панталон) skiing trousers 5. КЛИН КЛИН избива one nail drives out another, like cures like, fight fire with fire, one fire drives out another's burning 6. КЛИН с контраклин, двоен КЛИН gib-and-cotter 7. воен. spearhead 8. коничен КЛИН a tapered cotter 9. ни в КЛИН, ни в ръкав without rhyme or reason;neither here nor there, without reference to anything

    Български-английски речник > клин

  • 111 опожарявам

    burn down, destroy by fire, reduce to ashes; set on fire, set fire to
    * * *
    опожаря̀вам,
    гл. burn down, destroy by fire, reduce to ashes; set on fire, set fire to; set ablaze.
    * * *
    burn down, destroy by fire, reduce to ashes; set on fire, set fire to

    Български-английски речник > опожарявам

  • 112 пека

    1. bake, (на огън, във фурна) roast
    (изпичам, зачервявам) toast
    (глина) bake, bum, fire
    пека на скара broil, grill
    пека на шиш roast on a spit, прен. grill
    пека на вар bum into lime
    пека хляб/баница bake bread/a cheese pastry
    пека хляб (филия) toast bread
    пека пита на жерава bake a flat cake in hot embers
    пека месо на огън roast meat at/over a fire
    пека кафе/кестени roast coffee/chestnuts
    пека ракия distil
    2. (за слънцето) scorch, be hot, shine hot (on), beat down (on)
    пека си гърба roast o.'s back
    пека се на слънце sun/toast o.s., sunbathe, bask/roast in the sun, take the sun
    пека се на силно слънце sunbathe in a hot sunshine, grill in the hot sun
    пека се на огъня warm o.s. at the fire
    * * *
    пека̀,
    гл., мин. св. деят. прич. пѐкъл 1. bake, (на огън, във фурна) roast; ( цяло животно) barbecue; ( изпичам, зачервявам) toast; ( глина) bake, burn, fire; \пека баница bake a cheese pastry; \пека кафе/кестени roast coffee/chestnuts; \пека на вар burn into lime; \пека на скара broil, grill; \пека на шиш roast on a spit, прен. grill; слагам да се пече put in the oven;
    2. (за слънцето) scorch, be hot, shine hot (on), beat down (on); (за огън) warm; \пека се на огъня warm o.s. at the fire; \пека се на силно слънце sunbathe in a hot sunshine; \пека се на слънце sunbathe take the sun.
    * * *
    bake: пека bread - пека хляб; broil; cook (за храна); fire; grill (на скара); roast (цяло животно, кафе): пека a lamb on a spit - пека агне на шиш; shine hot (за слънце)
    * * *
    1. (глина) bake, bum, fire 2. (за огън) warm 3. (за слънцето) scorch, be hot, shine hot (on), beat down (on) 4. (изпичам, зачервявам) toast 5. (цяло животно) barbecue 6. bake, (на огън, във фурна) roast 7. ПЕКА кафе/кестени roast coffee/chestnuts 8. ПЕКА месо на огън roast meat at/over a fire 9. ПЕКА на вар bum into lime 10. ПЕКА на скара broil, grill 11. ПЕКА на шиш roast on a spit, прен. grill 12. ПЕКА пита на жерава bake a flat cake in hot embers 13. ПЕКА ракия distil: 14. ПЕКА се на огъня warm о. s. at the fire 15. ПЕКА се на силно слънце sunbathe in a hot sunshine, grill in the hot sun 16. ПЕКА се на слънце sun/toast о. s., sunbathe, bask/roast in the sun, take the sun 17. ПЕКА си гърба roast o.'s back 18. ПЕКА хляб (филия) toast bread 19. ПЕКА хляб/баница bake bread/a cheese pastry 20. слагам да се пече put in the oven

    Български-английски речник > пека

  • 113 подпалвам

    set fire to, set on fire, set afire
    (запалвам) light, kindle
    подпалвам война touch off a war
    подпалвам се take/catch fire; ignite
    * * *
    подпа̀лвам,
    гл. set fire to, set on fire, set afire; ( възпламенявам) ignite; ( запалвам) light, kindle;
    \подпалвам се take/catch fire; ignite.
    * * *
    1. (възпламенявам) ignite 2. (запалвам) light, kindle 3. set fire to, set on fire, set afire 4. ПОДПАЛВАМ ce take/catch fire; ignite 5. ПОДПАЛВАМ война touch off a war

    Български-английски речник > подпалвам

  • 114 приклаждам

    add wood (to a fire), stoke (a fire), poke (a fire)
    * * *
    прикла̀ждам,
    гл. add wood (to a fire), stoke (a fire), poke (a fire).
    * * *
    add wood (to a fire), stoke (a fire), poke (a fire)

    Български-английски речник > приклаждам

  • 115 грея

    1. give warmth/heat
    слънцето ме грее the sun shines on me
    3. прен. beam, shine
    4. (топля) warm. heat
    грея ръцете си на огъня warm o.'s hands. at the fire
    водата се грее на печката the water is heating on the stove
    грея се на огъня/на слънцето warm o.s. at the fire/in the sun
    грея се на слънцето bask in the sun; sun o.s.
    не ме грее much good it does. me; that doesn't help me any; I am none the; better for it
    * * *
    грѐя,
    гл., мин. св. деят. прич. грял 1. give warmth/heat;
    2. ( светя, блестя) shine; слънцето ме грее the sun shines on me;
    3. прен. beam, shine;
    4. ( топля) warm, heat; \грея ръцете си на огъня warm o.’s hands at the fire; \грея се на огъня/на слънцето warm o.s. at the fire/in the sun; \грея се на слънцето bask in the sun; sun o.s.; • не ме грее жарг. much good it does me; that doesn’t help me any; I am none the better for it.
    * * *
    glow; heat
    * * *
    1. (светя блестя) shine 2. (топля) warm. heat 3. give warmth/heat 4. ГРЕЯ ръцете си на огъня warm o.'s hands. at the fire 5. ГРЕЯ се на огъня/на слънцето warm о. s. at the fire/ in the sun 6. ГРЕЯ се на слънцето bask in the sun;sun o. s. 7. водата се грее на печката the water is heating on the stove 8. колко хубаво грее огънят what a nice warm fire 9. не ме грее much good it does. me;that doesn't help me any; I am none the: better for it 10. прен. beam, shine 11. слънцето ме грее the sun shines on me

    Български-английски речник > грея

  • 116 гърмя

    1. (стрелям) shoot, fire (по at)
    гърмя с пушка/оръдие/пистолет fire a rifle/a gun/a pistol
    2. (издавам гръм и прен.) thunder
    (еча, ехтя) peal
    (за тръба, оркестър и пр.) blare
    (за глас) thunder, boom
    (за радио) blare, be on at full blast
    (за слава и пр.) resound, reverbate
    3. гърми се it thunders, it is thundering
    * * *
    гърмя̀,
    гл.
    1. ( стрелям) shoot, fire (по at); \гърмя с пушка/оръдие/пистолет fire a rifle/a gun/a pistol;
    2. ( издавам гръм; и прен.) thunder; ( еча, ехтя) peal; (за тръба, оркестър и пр.) blare; (за глас) thunder, boom; (за кола) lumber; (за радио) blare, be on at full blast; (за слава и пр.) resound, reverberate.
    * * *
    bang; bellow; fire{faix}: to fire a rifle - гърмя с пушка
    * * *
    1. (еча, ехтя) peal 2. (за cлaвa и np.) resound, reverbate 3. (за кола) lumber 4. (за радио) blare, be on at full blast 5. (за тръба, оркестър и пр.) blare: (за глас) thunder, boom 6. (издавам гръм 7. (стрелям) shoot, fire (пo at) 8. || гърми се it thunders, it is thundering 9. ГЪРМЯ с пушка/оръдие/пистолет fire a rifle/a gun/a pistol 10. и прен.) thunder

    Български-английски речник > гърмя

  • 117 артилерийски

    artillery (attr.), артилерийски огън artillery fire; shell fire; gun fire
    артилерийски склад an ordnance depot
    артилерийски снаряда cannon shell
    артилерийско оръдие a piece of ordnance, gun
    артилерийски оръдия ordnance
    * * *
    артилерѝйски,
    прил., -а, -о, -и artillery (attr.); \артилерийскии огън artillery file; gun fire; \артилерийскии оръдия ordnance; събир. gunnery; \артилерийскии склад ordnance depot; \артилерийскии снаряд cannon shell; \артилерийскио дело gunnery; \артилерийскио оръдие a piece of ordnance, gun; преграден \артилерийскии огън (artillery) barrage.
    * * *
    artillery
    * * *
    1. artillery (attr.), АРТИЛЕРИЙСКИ огън artillery fire;shell fire;gun fire 2. АРТИЛЕРИЙСКИ оръдия ordnance 3. АРТИЛЕРИЙСКИ склад an ordnance depot 4. АРТИЛЕРИЙСКИ снаряда cannon shell 5. артилерийско оръдие a piece of ordnance, gun

    Български-английски речник > артилерийски

  • 118 жар

    1. (glowing) embers, live coals
    поет. gleeds
    печено на жар roasted on fire. broiled
    разрови жарта stir up the embers
    2. (жега) (sweltering) heat swelter
    3. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle; spirit, zeal, vehemence, elan
    разг. dash
    с жар fervently, with zeal
    младежки жар youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth
    говоря с жар speak warmly/with fervour
    отговарям с жар reply hotly/vehemently
    * * *
    ж. и м., само ед.
    1. (glowing) embers, live coals; поет. gleeds; печено на \жар roasted on fire, char-grilled, broiled; разро̀ви \жарта stir up the embers;
    2. ( жега) (sweltering) heat, swelter;
    3. прен. ( страст, увлечение) passion, ardour, fervour, fieriness, mettle; spirit, zeal, zest, vehemence, elan; разг. dash; младежки \жар youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth; отговарям с \жар replay hotly/vehemently.
    * * *
    ardency: stir up the жар - разрови жарта; fervency ; fire {faixr}: roasted on жар - печено на жар; flame ; heat ; vehemence ; zest {zest}
    * * *
    1. (glowing) embers, live coals 2. (жега) (sweltering) heat. swelter 3. говоря с ЖАР speak warmly/with fervour 4. младежки ЖАР youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth 5. отговарям с ЖАР reply hotly/vehemently 6. печено на ЖАР roasted on fire. broiled 7. поет. gleeds 8. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle;spirit, zeal, vehemence, elan 9. разг. dash 10. разрови ЖАРта stir up the embers 11. с ЖАР fervently, with zeal

    Български-английски речник > жар

  • 119 жупел

    огън и жупел fire and brimstone
    сипя огън и жупел върху fulminate against s.o., pour forth fire and brimstone against s.o.; speak daggers to s.o., heap abuse o
    * * *
    жу̀пел,
    м., само ед. остар.: • огън и \жупел fire and brimstone; сипя огън и \жупел върху breathe fire, fulminate against s.o., pour forth fire and brimstone against s.o.; speak daggers to s.o., heap abuse on s.o.
    * * *
    1. огън и ЖУПЕЛ fire and brimstone 2. сипя огън и ЖУПЕЛ върху fulminate against s.o., pour forth fire and brimstone against s.o.; speak daggers to s.o., heap abuse o

    Български-английски речник > жупел

  • 120 запаля

    вж. запалвам
    * * *
    запа̀ля,
    запа̀лвам гл.
    1. kindle, light; ( кибритена клечка) strike; (ел. лампа, ел. уред, радио) turn/switch on; ( мотор) start (up), ignite; ( цигара, свещ, газова лампа) light; ( подпалвам) set (s.th.) on fire, set fire to (s.th.), ignite; \запаля огън light/make a fire; \запаля печка light/kindle/make a fire in a stove; \запаля с кибрит touch a match (to); \запаля фаровете на автомобил put on the headlights; мога ли да запаля (от вашата цигара)? will you give me a light? (ще ми разрешите ли да пуша?) may I smoke? would you mind if I smoke?;
    2. прен. kindle, enkindle, enflame; \запаля някого stir s.o.’s enthusiasm; \запаля честолюбието на някого put s.o. on his mettle;
    \запаля се 1. take/catch fire, ignite; \запаля се (в знак на протест) set fire to o.s.;
    2. прен. take/catch fire; \запаля се по become enthusiastic about, go mad about, sl. get nuts on.
    * * *
    вж. запалвам

    Български-английски речник > запаля

См. также в других словарях:

  • Fire safe councils — are grassroots community based organizations which share the objective of making California s communities less vulnerable to catastrophic wildfire. Fire safe councils accomplish this objective through education programs and projects such as… …   Wikipedia

  • Fire hydrant — in Charlottesville, Virginia, USA A fire hydrant (also known colloquially as a fire plug in the United States or as a johnny pump in New York City, because the firemen of the late 19th century were called Johnnies[ …   Wikipedia

  • Fire Police — are Volunteer Fire Brigade/Company members who may also have sworn police powers. They receive special police training and are responsible for traffic control, crowd control, fire and incident scene security, apparatus security, and station… …   Wikipedia

  • Fire Emblem — Saltar a navegación, búsqueda Para el videojuego de Game Boy Advance, véase Fire Emblem (Game Boy Advance). Fire Emblem (ファイアーエムブレム, Faiā Emuburemu, en español: Emblema de fuego?) es una popular franquicia de videojuegos del género de …   Wikipedia Español

  • Fire — (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the combustion of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire alarm — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire annihilator — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire balloon — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire bar — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire basket — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire beetle — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»